Resumen de contenidos para Einhell Global MTS-G 400
Página 1
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Mini-Handkreissäge Manual de instrucciones Minisierra circular de mano Mode d’emploi mini-scie circulaire à main Handleiding minihandcirkelzaag Istruzioni per l’uso Mini sega circolare a mano Manual de instruções da mini-serra circular manual MTS-G Art.-Nr.: 43.308.80 I.-Nr.: 01016...
Página 2
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 2 Schutzbrille tragen! Portez des lunettes de protection! Portare occhiali protettivi! Draag een veiligheidsbril! ¡Ponerse gafas de protección! Use óculos de protecção! Gehörschutz tragen! Porter une protection de l’ouïe ! Portare cuffie antirumore! Gehoorbeschermer dragen ¡Ponerse protectores para los oídos! Use protecção auditiva!
Página 3
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 5 1. Beschreibung (Bild 1-2): 5. Arbeiten mit der Mini-Handkreissäge 1. EIN/AUS-Schalter Sägeblatt einsetzen und wechseln (Bild 1-4) 2. Überlastungsanzeige 3. Schnitttiefenbegrenzer Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge 4. Schutzhaube Netzstecker ziehen! 5.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 6 Die hinteren Ziffern der Indexzahlen (b) auf die Überlastungsanzeige (2) leuchtet dauernd: Gerät Hilfslinie am Anfang des Schnittes ausrichten. wurde überlastet oder blockiert - Maschine schaltet Entlang der angezeichneten Schnittlinie ab. Gerät in diesem Fall ausschalten und neu starten.
Página 7
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 7 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 8 1. Descripción (fig 1-2): 5. Trabajar con la minisierra circular de mano 1. Interruptor ON/OFF 2. Indicador de sobrecarga Colocar y cambiar la hoja de la sierra (fig 1-4) 3. Limitador de profundidad de corte 4.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 9 Buscar la profundidad de corte correspondiente se ha sobrecargado o bloqueado - la máquina se en el lateral de la cubierta de protección. para. En este caso, desconectar el aparato y volver Alinear las últimas cifras de los números del a conectarlo.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 10 Limpieza Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Página 11
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 11 1. Description (figure 1-2) : 5. Travaux avec la mini-scie circulaire portable 1. interrupteur Marche/Arrêt 2. affichage de surcharge Mise en place et remplacement de la lame de 3. limiteur de la profondeur de coupe scie (figure 1-4) 4.
Página 12
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 12 Réglez la profondeur de coupe désirée. L’affichage de surcharge (2) est allumé en Recherchez la profondeur de coupe permanence : l’appareil a été surchargé ou bloqué - correspondante sur les côtés des capots mettez la machine hors circuit.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 13 6. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible.
Página 14
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 14 1. Beschrijving (fig. 1-2): 5. Werken met de minihandcirkelzaag Zaagblad installeren en vervangen (fig. 1-4) 1. AAN/UIT schakelaar 2. Overbelastingsindicator Let op! Trek telkens de netstekker uit het 3. Snijdieptebegrenzer stopcontact voordat u aan de cirkelzaag werkt! 4.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 15 uitrichten op de hulplijn aan het begin van de Gebruik (fig. 1-2) snede. Langs de getekende snijlijn snijden tot de Gepast zaagblad voor het te zagen materiaal hulplijn aan het einde van de snede onder de kiezen.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 16 bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen de machine direct na elk gebruik te reinigen. Reinig de zaag regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 17 1. Descrizione (Fig. 1-2) 5. Lavorare con la mini sega circolare a mano 1. Interruttore ON/OFF 2. Spia di sovraccarico Come inserire e cambiare la lama (Fig. 1-4) 3. Limitatore della profondità di taglio 4.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 18 Cercate sul lato della calotta protettiva la Esercizio (Fig. 1-2) profondità di taglio corrispondente. Allineate le cifre posteriori dei numeri indice (b) Selezionate una lama adatta al materiale da segare alla linea di riferimento all’inizio del taglio. Controllate lo stato e l’affilatura della lama.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 19 l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché...
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 20 1. Descrição (figura 1-2): 5. Trabalhar com a mini-serra circular manual 1. Interruptor para ligar/desligar 2. Indicação de sobrecarga Colocar e substituir o disco de serra (figura 1-4) 3. Limitador de profundidade de corte 4.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 21 cortes sejam em ângulo recto. permanentemente ligada: o aparelho foi Ajuste a profundidade de corte desejada. sobrecarregado ou bloqueado - a máquina desliga- Procure a respectiva profundidade de corte nos se. Neste caso, desligue o aparelho e volte a ligar. lados da cobertura de protecção.
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 22 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, as ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pressão.
Página 24
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 24 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Página 25
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 25 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Página 26
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 26 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 27
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 27 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 28
Anleitung MTS-G 400_SPK2 26.07.2006 11:27 Uhr Seite 28 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- permite con la autorización expresa de ISC GmbH.