Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
AFRODITE
484210830-M5_06/17
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
AFRODITE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Anselmo Cola AFRODITE

  • Página 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. AFRODITE 484210830-M5_06/17 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Página 2 AFRODITE...
  • Página 3 AFRODITE...
  • Página 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. AFRODITE...
  • Página 5 AFRODITE...
  • Página 6 Position Registre de Ventil zur Steuerung Válvula de dirección Valvola comando Hot air flow direction commande de direzione flusso aria der Richtung des del flujo de aire control valve direction du flux d'air calda Heißluftstroms caliente chaud AFRODITE...
  • Página 7 Base salva- Floor protection base Plaque de sol Fußbodenschutz pavimento del suelo Inspectionable Chambre Inspizierbare Cámara Camera Ispezionabile chamber inspectionnable Kammer inspeccionable Distnace minimale Mindestabstand Distanza min 0.2m Min. distance 0.2 m Distancia mín. 0,2 m 0.2 m 0.2 m AFRODITE...
  • Página 8 4 – Radiocomando e pannello comandi di emergenza - Radio remote control and emergency control panel – Radiocommande et tableau de commandes de emergence - Funksteuerung und das Die Not- AFRODITE Funksteuerkonsole - Radiomando y panel de mandos de emergencia...
  • Página 9 P1-P2: Tasto per la P1-P2: Touches de P1-P2: Teclas para P1-P2: Power P1-P2: Tasten für die selezione della sélection de seleccionar la selection buttons Wahl der Leistung potenza puissance potencia 5 – Mantenimento - Maintenance – Entretien –Wartung - Mantenimiento AFRODITE...
  • Página 10 Porta fuoco Fire door Porte du foyer Feuerraumtür Puerta de la cámara 5.2 - Componenti interni della stufa - Stove internal parts - Composants internes du poêle - Innere Ofenkomponenten - Componentes internos de la estufa AFRODITE...
  • Página 11 Fixing flue collar Fixation buse Fixing rauchstutzen uscita fumi de salida de humos Valvola di sicurezza Safety valve Soupape de sûreté Sicherheitsventil Válvula de seguridad 5.3 - Componenti elettrici - Electrical components - Composants électriques - Elektrische Bauteile - Componentes eléctricos AFRODITE...
  • Página 12 Fume extractor Extracteur de fumées Saugzuggebläse Extractor de humos Pannello di Die Not- Consola de control Emergency panel Console d'urgence emergenza Funksteuerkonsole de emergencia Motoriduttore Motor Motoréducteur Getriebemotors Motor-reductor Resistenza elettrica Electrical element Résistance électrique Elektr. Widerstand Resistencia eléctrica AFRODITE...
  • Página 13 4.2.1 Accensione 4.2.2 Fase di lavoro 4.2.3 Spegnimento 4.2.4 Funzioni aggiuntive del radiocomando 4.2.5 Sostituzione della batteria 4.3 Utilizzo tramite pannello comandi 4.4 Regolazione flussi uscita aria calda 4.5 Sonda opzionale e termostato esterno 4.6 Periodo di inattività (fine stagione) AFRODITE...
  • Página 14: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale. AFRODITE...
  • Página 15: Descrizione Tecnica

    (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. AFRODITE con potenza nominale di 11,0 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 314 m considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35 W/m .
  • Página 16: Accessori In Dotazione

    è indispensabile verificare la portata del pavimento in funzione del peso della stufa , in caso contrario consultare un tecnico specializzato. Lo smaltimento o il riciclaggio dell’imballo è a cura dell’utente finale in conformità alle norme locali vigenti in materia. AFRODITE...
  • Página 17 - E‘ necessario utilizzare tubi e raccordi certificati con adeguate guarnizioni che garantiscono la tenuta. - In caso di incendio spegnere la stufa,chiamare i pompieri ed evitare continui tentativi di spegnimento. - Pulire almeno una volta all’anno il condotto fumario e il relativo raccordo fumi . AFRODITE...
  • Página 18: Canalizzazione Aria Calda

    2.6 Canalizzazione aria calda Il modello AFRODITE canalizzabile è dotata di un attacco superiore da 80 mm di diametro esterno per consentire la canalizzazione del flusso d’aria calda generato da un ventilatore centrifugo interno alla stufa in scambio termico con le pareti della camera di combustione;...
  • Página 19: Collegamento Elettrico

    Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . - Spegnere tramite l’uso di idonei estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . AFRODITE...
  • Página 20 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL 4 ASPIRAT-GUASTO ‘. AFRODITE...
  • Página 21: Utilizzo Tramite Radiocomando

    Se compare la scritta CERCA CAMPO, la sintonizzazione non è andata a buon fine e dovrà essere ripetuta la procedura. La visualizzazione del display sul telecomando cambia in relazione allo stato della stufa, o dal menù visualizzato. AFRODITE...
  • Página 22 MODULA F e la stufa attiva la procedura di modulazione della fiamma senza alcun intervento dell’utente. Se invece viene attivata la modalità STAND-BY, quando viene raggiunto il SET di temperatura la stufa attiva la modalità di modulazione per alcuni minuti. Se la temperatura rimane stabilmente oltre il set, la stufa si spegne. AFRODITE...
  • Página 23 Accedendo al secondo sottomenù PROGRAM GIORNO è possibile abilitare o disabilitare la programmazione giornaliera con i tasti P1 e P2. Premendo poi il tasto P5 e poi i tasti P1 e P2 è possibile impostare fino a due fasi di funzionamento delimitate dagli orari impostati. AFRODITE...
  • Página 24 MENU’ 10 – Tarature installatore : Tale selezione è riservata all’installatore abilitato e/o al tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA. MENU’ 11 - Modalità ECO : Con la selezione ON nella modalità ECO, si vincola la stufa a funzionare in modulazione, cioè a potenza minima. Sul display compare l’indicazione MOD. ECO. AFRODITE...
  • Página 25 Il prospetto seguente sintetizza la struttura dei menu con le varie selezioni disponibili per l’utente: AFRODITE...
  • Página 26 AFRODITE...
  • Página 27: Sostituzione Della Batteria

    4.4 Regolazione flussi uscita aria calda La stufa mod.AFRODITE dispone di un ventilatore centrifugo di scambio termico con la camera di combustione che consente di alimentare i flussi d’aria calda frontalmente alla stufa e/o superiormente in canalizzazione come indicato nel par.1.4 ;...
  • Página 28 TERM della scheda; rimontare il tutto, impostare poi SONDA RADIO nel menù 10; AFRODITE...
  • Página 29 Tipologia della pulizia effettuata dal Centro ordinaria ordinaria ordinaria ordinaria Assistenza Tecnico ■ Braciere ■ Vano cenere-cassetto ■ Vetro ■ ■ Scambiatore fumi- deviatore Collettore – estrattore fumi ■ ■ ■ Guarnizione porta - vetro Canna – raccordo fumario ■ AFRODITE...
  • Página 30: Pulizia Braciere

    Per qualsiasi manutenzione e pulizia di fine stagione la ditta COLA consiglia di affidarsi ad un centro di assistenza autorizzato che , oltre ad eseguire le operazioni di pulizia verificherà anche lo stato di usura dei componenti interni alla stufa . AFRODITE...
  • Página 31: Ricerca Guasti

    - Ripetere la procedura di In fase di accensione non difettosa, sporca o fuori dalla MANCATA accensione infiamma il pellet corretta posizione . - Altre operazioni di ripristino ACCENS -Taratura carico pellet non devono essere condotto da un corretta. centro di assistenza AFRODITE...
  • Página 32 La stufa continua il suo normale ha superato le 1800 ore di SCADENZA La stufa necessita di funzionamento. Si consiglia funzionamento o 2000 Kg manutenzione straordinaria. comunque di contattare quanto SERVICE pellet, dal precedente prima un centro di assistenza. intervento di manutenzione AFRODITE...
  • Página 33: Menu Installatore

    Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. AFRODITE...
  • Página 34 4.2.1 Lighting Work phase 4.2.2 4.2.3 Shutdown 4.2.4 Remote control additional functions 4.2.5 Replacing the battery 4.3. Use via control panel 4.4. Hot air outlet flow adjustment 4.5. Optional probe and external thermostat 4.6. Idle period (end of season) AFRODITE...
  • Página 35: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. AFRODITE...
  • Página 36: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model AFRODITE with nominal power of 11,0 kW ensures a maximum heatable volume of 314 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Página 37: Reference Standards

    Floors in wood or in any flammable material must be suitably protected at the base with steel or toughened glass panels; the protection must cover the base and also a certain area in front of the stove. AFRODITE...
  • Página 38: Air Inlet

    FLUE : a vertical duct for collecting and expelling, at an appropriate height from ground, the fumes coming from a single unit and, where permitted, more than than one. FLUE technical requirements : it must be fumetight, isolated and insulated depending on its use; - it must have a mainly vertical path with axis deviation < 45°; AFRODITE...
  • Página 39: Chimney Cap

    A – hot air flow from front grille in room; B – system hot air flow from top grille in room; C – ducted hot air flow; a – ducting external thermostat C; b – stove external room thermostat; AFRODITE...
  • Página 40: Electrical Connection

    During normal operation these valves are kept closed by their weight and the negative pressure in the combustion chamber, guaranteeing a seal against any smoke escaping. Periodically check closing, the integrity of the device and its operation. AFRODITE...
  • Página 41 The insert also has a button control panel, which can be used instead of the remote control if necessary, allowing only some functions. Given fig. 4.1 – 4.2 is the radio remote control and control panel with the main functions of the buttons. AFRODITE...
  • Página 42 (in being a damp fuel no longer suitable for combustion) and complete cleaning of the combustion chamber. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Center. AFRODITE...
  • Página 43 Press button P5 to access the list of submenus. They allow the electronic controller settings to be changed. The various submenus can be scrolled by pressing buttons P1 and P2, and can be accessed by pressing button P5 and exited by pressing P3. AFRODITE...
  • Página 44 Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by authorized and competent personnel; any random changes made can cause serious damage for which COLA declines any liability. MENU 10 – Installer settings This selection is reserved for the qualified installer and/or COLA service center authorized technician. AFRODITE...
  • Página 45: Replacing The Battery

    4 reference notches for selecting the hot air flow direction as shown in the figure. Control rod in bottom position Control rod in top position 1st reference 4th reference HOT AIR FLOW in HOT AIR FLOW in frontal direction upper direction and in ducting Hot air flow direction control VALVE AFRODITE...
  • Página 46 TERM of the board; refit everything, then set RADIO PROBE in menu 10; AFRODITE...
  • Página 47: Stove Cleaning

    Remove the brazier and the ash deposited in the combustion chamber and brazier holder. A suitable vacuum cleaner may be used for this purpose. This operation must be carried out daily, especially in case of accumulated unburnt matter, to ensure perfect combustion conditions, since the brazier holes allow the flow of combustion air. AFRODITE...
  • Página 48 Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre (removing the cladding, stove internal parts, electrical components – fig. 5.1 – 5.2 – 5.3) Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. AFRODITE...
  • Página 49: Troubleshooting

    - The fire door is not closed valve. Then repeat the lighting the vacuum switch threshold - The overpressure valves are procedure PRESS setting - Other reinstatement open-jammed - The vacuum switch is faulty operations must be carried out by a service centre AFRODITE...
  • Página 50 -Occurs when the stove has The stove continues its normal exceeded 1800 hours of SERVICE The stove requires operation. It is advisable to operation or 2000 Kg pellet, extraordinary maintenance contact a service centre since the previous servicing. as soon as possible AFRODITE...
  • Página 51 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. AFRODITE...
  • Página 52 4.2.4 Fonctions supplémentaires de la radiocommande 4.2.5 Remplacement de la pile 4.3. Utilisation par bandeau de commandes 4.4. Réglage des flux de la sortie d'air chaud 4.5. Sonde optionnelle et thermostat extérieur ’ 4.6. Période d inactivité (fin de saison) AFRODITE...
  • Página 53: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. AFRODITE...
  • Página 54: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. AFRODITE, d'une puissance nominale de 11,0 kW, peut chauffer un volume total de 314 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m...
  • Página 55: Accessoires Fournis

    - Les interventions sur les composants doivent être effectuées par un personnel agréé et/ou qualifié. - Avant de procéder aux opérations, s'assurer que toutes les connexions électriques sont débranchées et que le poêle est froid. - N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. AFRODITE...
  • Página 56: Transport Et Installation

    à condition qu'il y ait une prise d'air ayant une surface minimum de 100 cm² à proximité du poêle et communiquant avec l'extérieur, protégée par une grille extérieure et positionnée de manière à ne pas être obstruée par inadvertance; AFRODITE...
  • Página 57: Types D'installations

    Une position incorrecte du déflecteur entraîne des anomalies de fonctionnement et un noircissement excessif de la vitre. Lors de chaque allumage de l'appareil, contrôler la position correcte du brasier sur son support. AFRODITE...
  • Página 58: Canalisation Air Chaud

    2.6 Canalisation air chaud Le modèle AFRODITE canalisable est équipé d'un raccord supérieur de 80 mm de diamètre extérieur pour permettre la canalisation du flux d'air, généré par le ventilateur centrifuge incorporé dans le poêle, en échange thermique avec les parois de la chambre de combustion; ce raccord peut être orienté à 90 ou 180° pour diriger le flux vers la paroi postérieure, haute ou basse, suivant les exigences du client.
  • Página 59 élevées (< 85 °C), car la quantité de granulés dans le brasier est réduite. Cette anomalie peut entraîner une légère fuite de fumées dans la pièce, mais ne comporte aucun risque. Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. AFRODITE...
  • Página 60: Utilisation De Poele

    Si RECHERCHE CHAMP s'affiche, la syntonisation n'est pas arrivée à bonne fin et la procédure doit être répétée. La visualisation de l'afficheur sur la télécommande change en fonction de l'état de le poêle ou du menu affiché. À l'état de repos, l'afficheur visualise les données suivantes : AFRODITE...
  • Página 61 - S'assurer que l'appareil est éteint pour effectuer le chargement des granulés. - S'assurer que le couvercle du réservoir à granulés est toujours fermé ; ne l'ouvrir que pour remplir le réservoir. - Conserver les sacs de granulés à l'écart de le poêle (1,5 m minimum). AFRODITE...
  • Página 62: Fonctions Supplémentaires De La Radiocommande

    à un centre d'assistance agréé. Pour régler l'heure, accéder au menu en appuyant sur P5 et utiliser les touches P1 et P2. Pour régler les minutes, le jour, le mois et l'année, appuyer à nouveau sur P5. AFRODITE...
  • Página 63 La sélection de cette option est réservée uniquement au technicien agréé de l'assistance COLA. MENU 11 – Mode ECO En mettant le mode ECO sur ON, le poêle fonctionne forcément en modulation, à savoir à la puissance minimum et avec la ventilation au minimum. L'afficheur indique MOD. ECO. AFRODITE...
  • Página 64: Remplacement De La Pile

    Tige de commande en position haute 1 repère Tige de commande en position basse ème l'avant FLUX D'AIR CHAUD vers repère FLUX D'AIR CHAUD vers le haut canalisation et en VANNE de commande de direction du flux d'air chaud AFRODITE...
  • Página 65 électrique, brancher les deux fils du thermostat sur leurs bornes correspondantes THERM de la carte ; remonter le tout, programmer ensuite SONDE RADIO dans le menu 10 ; - Procéder ensuite à la configuration suivante : AFRODITE...
  • Página 66: Nettoyage Du Poêle

    Opération d'assistance ■ Brasier ■ Cendrier ■ Vitre ■ Échangeur fumées- ■ déflecteur Collecteur – extracteur de ■ ■ fumées ■ Joint de porte - vitre Conduit de fumée – conduit ■ de raccordement AFRODITE...
  • Página 67: Nettoyage Du Cendrier

    évacuation des fumées. Pour toutes les opérations d'entretien ou de nettoyage de fin de saison, la société COLA recommande de faire appel à un centre d'assistance agréé qui vérifiera par la même occasion l'état d'usure des composants internes du poêle. AFRODITE...
  • Página 68: Gestion Des Alarmes

    - Répéter la procédure de mise ABSENCE La flamme s'éteint durant - Le motoréducteur de en marche le fonctionnement - Toute autre opération de chargement des granulés est GRANULÉS défectueux ou n'est pas alimenté réarment est réservée à un centre d'assistance AFRODITE...
  • Página 69 Le poêle doit faire l'objet d'une ÉCHÉANCE poêle a fonctionné plus de normalement. Il est conseillé de opération d'entretien 1800 heures ou 2000 Kg ENTRETIEN demander rapidement conseil à extraordinaire pellet après la dernière un centre d'assistance agréé intervention d'entretien. AFRODITE...
  • Página 70 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. AFRODITE...
  • Página 71 4.1. Vorwort 4.2. Benutzung mit Funksteuerung 4.2.1 Einschalten 4.2.2 Betriebsphase 4.2.3 Ausschalten 4.2.4 Zusätzliche Funktionen der Funksteuerung 4.2.5 Batterie wechseln 4.3. Benutzung mit Bedienpanel 4.4. Regelung der Heißluftströme 4.5. Optionaler Temperaturfühler und externer Thermostat 4.6. Außerbetriebnahme (Ende der Heizperiode) AFRODITE...
  • Página 72: Allgemeine Hinweise

    Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. AFRODITE...
  • Página 73 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. AFRODITE mit Nennleistung 11,0 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 314 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35 W/m ; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Página 74: Transport Und Installation

    Stöße zu vermeiden sind. Außerdem unbedingt die Tragfähigkeit des Fußbodens in Bezug auf das Ofengewicht prüfen und gegebenenfalls einen Fachmann zu Rate ziehen. Die Verpackung muss vom Endbenutzer gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen entsorgt bzw. dem Recycling zugeführt werden. AFRODITE...
  • Página 75 Innendurchmesser von mindestens 50 mm und Windschutz (Rohrkrümmer nach unten) am Ende. Die Luftzufuhr kann auch über einen Raum neben dem Aufstellungsraum erreicht werden, sofern sie frei über bleibende Öffnungen nach außen erfolgt; dieser Raum darf nicht als Garage, Brennstofflager oder für mit Brandgefahr verbundene Tätigkeiten dienen. AFRODITE...
  • Página 76 Kanalisierung des durch den Wärmeaustausch mit den Seitenwänden der Brennkammer erzeugten, und von dem im Ofen befindlichen Radialventilator geförderten Heißluftstroms dient; dieser Anschluss kann um 90 oder 180° gedreht werden, um den Luftstrom je nach Kundenanforderungen oben oder unten zur Rückwand zu leiten. AFRODITE...
  • Página 77: Elektrischer Anschluss

    Schalter und zugänglich ist. Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. (Elektroschaltplan fig 3). -Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen geerdet und mit einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. -Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. AFRODITE...
  • Página 78 Behältertemperatur kann aufgrund der begrenzten Pelletmenge im Brenntopf nicht zu hoch werden (< 85 °C). Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. AFRODITE...
  • Página 79: Gebrauch Des Ofens

    Wenn die Meldung EMPFANG SUCHEN eingeblendet wird, hatte die Abstimmung keinen Erfolg und der Vorgang muss wiederholt werden. Die Anzeige auf dem Display hängt vom Betriebszustand des Pelleteinsatzes oder vom angezeigten Menü ab. Im Ruhe zustand werden auf dem Display die folgenden Optionen angezeigt: AFRODITE...
  • Página 80 - Die Pelletsäcke müssen in mindestens 1,5 m Entfernung vom Einsatz aufbewahrt werden. Wenn die Betriebsart STANDBY nicht aktiviert ist und der eingestellte Temperatursollwert erreicht wird, oder wenn die Abgastemperatur den eingestellten Höchstwert erreicht hat, erscheint auf dem LCD-Display die Anzeige AFRODITE...
  • Página 81 Für den netzunabhängigen Betrieb der internen Uhr ist die elektronische Regelung mit einer 3-Volt-Lithiumbatterie Typ CR2032 ausgestattet. Falls die Uhr bei Ausfall der Stromversorgung des Pelleteinsatzes die Uhrzeit nicht gespeichert hält oder wenn bei Wiedereinschalten eine Reihe von Nullen angezeigt wird, muss die Batterie vom Kundendienst ausgewechselt werden. AFRODITE...
  • Página 82 Die technischen Parameter im Menü 09 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung. MENÜ 10 – Installationseinstellungen Diese Option ist ausschließlich dem zugelassenen Installateur und dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. AFRODITE...
  • Página 83: Batterie Wechseln

    Kanalisierungssystems leiten; an dieser Stange mit Knauf befinden sich 4 Markierungen, mit denen die ausgewählte Richtung des Heißluftstroms wie auf der Abbildung dargestellt fixiert werden kann. Stange in unterer Stellung Stange in oberer Stellung, 1. Markierung 4. Markierung HEISSLUFTSTROM nach vorn HEISSLUFTSTROM nach oben Kanalisierung und in VENTIL Steuerung Richtung Heißluftstroms AFRODITE...
  • Página 84 Entfernen Sie die Abdeckplatten des Ofens und den Zugang zu dem Motherboard; unter Bezugnahme auf den elektrischen Schaltplan die zwei Kabel des Thermostats an die Klemmen TERM der Platine anschließen; alles wieder einbauen, dann im Menü 10 FUNKFÜHLER einstellen; AFRODITE...
  • Página 85: Reinigung Des Ofens

    Reinigung: wird vom Art der Reinigung ordentliche Reinigung Reinigung Reinigung technischen Kundendienst Reinigung durchgeführt ■ Brenntopf ■ Aschefach/-kasten ■ Glasscheibe ■ Rauchgaswärmetauscher - ■ Abweiser ■ Sammelleitung - ■ Saugzuggebläse ■ Dichtung Tür - Glasscheibe ■ Schornsteinrohr - Rauchrohr AFRODITE...
  • Página 86 Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert. AFRODITE...
  • Página 87: Verwaltung Der Alarmmeldungen

    - Den Zündvorgang wiederholen KEINE - Der Getriebemotor der Die Flamme geht während - Andere Vorgänge zur PELLETS Pelletbeschickung ist defekt Wiederherstellung des der Betriebsphasen aus oder wird nicht mit Strom VORHANDE Kesselbetriebs müssen von einer versorgt Kundendienststelle durchgeführt werden. AFRODITE...
  • Página 88 Der Ofen setzt seinen normalen Kessel seit der letzten Betrieb fort. Es wird allerdings SERVICE Der Ofen erfordert eine Wartung 1800 Stunden empfohlen, so bald wie möglich außerordentliche Wartung FÄLLIG order 2000 Kg pellet in eine Kundendienststelle zu Betrieb war. kontaktieren AFRODITE...
  • Página 89 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. AFRODITE...
  • Página 90 4.2.3 Apagado 4.2.4 Otras funciones del radiomando 4.2.5 Sustitución de la pila 4.3 Uso con el panel de mandos 4.4 Regulación de los flujos de aire caliente 4.5 Sonda opcional y termostato exterior 4.6 Período de inactividad (fin de temporada) AFRODITE...
  • Página 91: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. AFRODITE...
  • Página 92: Descripción Técnica

    La estufa mod. AFRODITE con potencia nominal de 11,0 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 314 m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m .
  • Página 93: Normas De Referencia

    2.2 Lugar de instalación, emplazamiento y prevención de incendios El lugar de instalación debe estar suficientemente ventilado para permitir la evacuación de una eventual pérdida de humos de combustión. El equipo está realizado para funcionar en ambientes domésticos con temperatura no inferior a 0 C. AFRODITE...
  • Página 94: Toma De Aire

    - En caso de incendio, apague la estufa y llame inmediatamente a los bomberos si no consigue apagarlo al primer intento. - Limpiar como mínimo una vez al año el tubo de salida de humos de la estufa y el conducto de ventilación/chimenea del edificio. AFRODITE...
  • Página 95: Tipos De Instalaciones

    Controlar también que el deflector de humos superior esté encajado en su alojamiento. La posición incorrecta del deflector provoca fallos de funcionamiento y un ennegrecimiento excesivo del vidrio. A cada encendido del equipo, controle que el brasero esté bien alojado en el portabrasero. AFRODITE...
  • Página 96: Canalización Del Aire Caliente

    2.6 Canalización del aire caliente El modelo AFRODITE tiene en su parte superior una abertura de 80 mm de diámetro exterior para canalizar el aire caliente generado por el ventilador centrífugo, montado dentro de la estufa para realizar el intercambio térmico con las paredes de la cámara de combustión.
  • Página 97: Seguridad De La Estufa

    (< 85 °C). Durante la interrupción de la corriente puede producirse un breve escape de humo al ambiente, que no supone ningún peligro. Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. AFRODITE...
  • Página 98: Fallo Del Ventilador De Extracción De Humos

    La visualización en la pantalla del mando a distancia cambia según el estado de la estufa o el menú visualizado. En estado de reposo, la pantalla contiene los siguientes elementos: Temperatura ambiente Función de la estufa Potencia Hora actual ajustada AFRODITE...
  • Página 99: Funcionamiento

    Si la temperatura de los humos sigue aumentando hasta superar el límite especificado, aparece la alarma ALTA TMP HUMOS y la estufa activa el procedimiento de apagado.Durante el funcionamiento normal, a intervalos preestablecidos se activa el modo LIMPIEZA BRASERO durante un tiempo especificado de algunos segundos. AFRODITE...
  • Página 100: Otras Funciones Del Radiomando

    El procedimiento es el mismo que se describió en el apartado anterior. Se pueden programar hasta cuatro franjas de funcionamiento delimitadas por los horarios y los días indicados. Realice la programación con cuidado, evitando superponer las horas de activación y desactivación para el mismo día en distintos programas. AFRODITE...
  • Página 101: Sustitución De Las Pilas

    (nivel 3) indicada por los ledes de las teclas P1 y P2, y por último la potencia mínima, indicada por el led de la tecla P1. Con el panel de emergencia no se puede ajustar la temperatura de consigna ni las potencias intermedias, y tampoco acceder a los menús. AFRODITE...
  • Página 102: Regulación De Los Flujos De Salida Del Aire Caliente

    4.4 Regulación de los flujos de salida del aire caliente La estufa mod. AFRODITE tiene un ventilador centrífugo de intercambio térmico con la cámara de combustión, que expulsa el aire caliente por el frontal de la estufa y/o por una canalización en la parte superior, como se describe en el apartado 1.4.
  • Página 103: Sonda Opcional Y Termostato Exterior

    - Desconecte la alimentación eléctrica desenchufando el cable o mediante el interruptor externo. - Limpie esmeradamente y, si es necesario, haga sustituir las partes dañadas por un técnico autorizado. - Si extrae la estufa, guárdela en un lugar seco y protegido de los agentes atmosféricos. AFRODITE...
  • Página 104: Limpieza De La Estufa

    Tambien es importante limpiar el extractor de humos que esta’ situado bajo la càmara de la que se accede mediante la eliminaciòn de la puerta de inspecciòn en la parte frontal inferior de la càmara. AFRODITE...
  • Página 105: Localización De Averías

    - Las operaciones de ALTA TMP una temperatura elevada de - Ventilador tangencial averiado o restablecimiento distintas de la los humos. desconectado. HUMOS indicada deben ser efectuadas por - Carga excesiva de pellets un centro de asistencia autorizado. AFRODITE...
  • Página 106 El cable de conexión del debímetro garantizada por los demás dispositivos. No obstante, se DEBIMET cantidad suficiente de aire se ha desconectado. comburente pero no apaga aconseja llamar cuanto antes al centro de asistencia. la estufa. AFRODITE...
  • Página 107 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. AFRODITE...

Tabla de contenido