ES:
Se recomienda revisar los videos de apoyo en www.
rideunlimited.co/support antes de montar el kit. Por
favor revise periódicamente nuestro sitio web para
videos técnicos, actualizaciones e información técnica
adicional con respecto a este producto.
DEBE ENSAMBLAR EL KIT USTED MISMO?
¡Sí! Realizar el montaje de los kit Unlimited es la mejor
manera de llegar a conocer cómo funciona y poder
mantener en buen estado el tren de transmisión y sus
accesorios. Nuestro manual de instrucciones le guiará
a través de una serie de pasos sencillos, pero esto no
garantiza que se haya ensamblado su kit correctamente
y con seguridad.
Sin embargo: si está de acuerdo en ensamblar el tren
de transmisión, usted es responsable de su propia
seguridad. Si no está seguro, puede acudir a una tienda
de skate y solicitar ayuda para ensamblar su patineta o
contactar con nuestro equipo de soporte.
ASUMIR LA RESPONSABILIDAD
Unlimited Engineering S.L., Loaded Boards, y
Orangatang Wheels no asumen ninguna responsabilidad
por muerte o lesión que pueda ocurrir a causa de un
ensamblaje incorrecto. Si no está seguro o cree que su
kit Unlimited podría estar ensamblado u operarando
de manera incorrecta, se recomienda no montarlo y
ponerse en contacto con nuestro equipo de soporte
autorizado. Al optar por montar el tren de transmisión
usted mismo, indemniza Unlimited Engineering S.L.,
Loaded Boards, y Orangatang Wheels de cualquier
responsabilidad asociada con el ensamblaje o uso
incorrecto de este producto.
8
COMPLETE BOARD ASSEMBLY STEPS / ANLEITUNG
FÜR DEN ZUSAMMENBAU / ÉTAPES D'ASSEMBLAGE
COMPLET DE LA CARTE / PASOS DE ENSAMBLAJE
Ensure the skateboard and components being used for the
Unlimited kit are in sound and good working order.
Stellen Sie sicher, dass das Skateboard und sämtliche
Bestandteile sich in gutem Zustand befinden.
Assurez-vous que la planche à roulettes et les composants
utilisés pour le kit Unlimited sont en bon état et en bon état
de fonctionnement.
Asegúrese que la tabla y los components que utilize para el
kit Unlimited estén en óptimas condiciones.
1. Begin by mounting your front
truck to your board and then
mount your Orangatang Caguama
wheels to the front truck with a
speed ring on both sides of each
wheel. Tighten the axle nuts tight
enough so that the wheel cannot
slide sideways along the axle but
loose enough so that the wheel can
still spin freely.
1. Befestigen Sie den vorderen Truck am Board. Befestigen
Sie anschließend Ihre Orangatang Caguama Räder am
Truck mit einem Speed Ring auf beiden Seiten der Räder.
Ziehen Sie die Achsmuttern fest genug an, sodass sich die
Räder nicht seitlich auf der Achse bewegen können, aber
nicht so fest, dass sich das Rad nicht mehr frei bewegen
kann.
1. Commencez par monter votre truck avant sur votre
planche, puis montez vos roues Orangatang Caguama sur
le truck avant avec un anneau de vitesse des deux côtés
de chaque roue. Serrez les écrous de l'essieu suffisamment
serrés pour que la roue ne puisse pas glisser latéralement
le long de l'essieu, mais assez lâches pour que la roue
puisse encore tourner librement.
1. Comience ensamblando los trucks a su tabla y luego
monte sus ruedas Orangatang Caguama al eje delantero
con speed rings (arandelas de velocidad) de ambos lados
de cada rueda. Apriete las tuercas de los ejes lo suficiente
para que las ruedas no puedan moverse de lado a lado
pero que aun giren libremente.
2. With the front truck mounted,
loosen the truck kingpin nut.
2. Wenn der vordere Truck befestigt
ist, lösen Sie die Achszapfenmutter.
2. Une fois le bogie avant monté,
desserrez l'écrou du pivot d'attelage
du bogie.
2. Con los trucks frontales
ensamblados, afloje el pivote
Kingpin.
WARNING: Wheelbite (contact between the wheels
and the deck while riding) can cause the board to stop
abruptly and unexpectedly at high speeds, possibly
resulting in injury, death, and/or property damage. It is
your responsibility to inspect your board regularly and
repeat Steps 3-5 below as needed to minimize the risk of
wheelbite!
ACHTUNG: Sog. Wheelbite (Kontakt der Räder mit dem
Deck während der Fahrt) kann das Board abrupt und
unerwartet stoppen, was zu Verletzungen, Tod und/oder
Sachschäden führen kann. Es ist Ihre Verantwortung, Ihr
Board regelmäßig zu inspizieren und die untenstehenden
Schritte 3-5 je nach Bedarf durchzugehen, um das Risiko
für einen Wheelbite zu minimieren!
AVERTISSEMENT: L'occlusion des roues (contact entre
les roues et le pont pendant la conduite) peut provoquer
l'arrêt brusque et inattendu de la planche à grande
vitesse, pouvant entraîner des blessures, la mort et/ou
des dommages matériels. Il est de votre responsabilité
d'inspecter votre planche régulièrement et de répéter les
étapes 3 à 5 ci-dessous au besoin pour minimiser le risque
d'occlusion de la roue!