Publicidad

AVT 55/65/75
Air Velocity Transducer
Owner's Manual
February 1998
P/N 116-840-001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TSI Alnor AVT 55

  • Página 1 AVT 55/65/75 Air Velocity Transducer Owner’s Manual February 1998 P/N 116-840-001...
  • Página 3 Copyright© Alnor Instrument Co./January 1998/All rights reserved. Address Alnor Instrument Co./7555 North Linder Avenue/Skokie, IL 60077/USA Fax No. (847) 677-3539 LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY Seller warrants that this product, under normal use and service as described in the operator's manual, shall be free from defects in workmanship and material for a period of twenty-four (24) months, or the length of time specified in owner’s manual, from the date of shipment to the customer.
  • Página 4 © © Copyright Alnor Instrument Company/Janvier 1998/Tous droits réservés Adresse Alnor Instrument Co./7555 N. Linder Ave./Skokie, IL 60077/États-Unis Télécopieur (847) 677-3539 LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ. Le vendeur garantit que, dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien décrites dans le manuel de l’utilisateur, ce produit sera exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel pour une durée de 24 (vingt- quatre) mois à...
  • Página 5 Copyright© Alnor Instrument Company/Enero de 1998/Todos los derechos reservados Dirección Alnor Instrument Co./7555 N. Linder Ave./Skokie, IL 60077/E.U.A. N° de fax (847) 677-3539 LIMITACIÓN DE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD. El Vendedor garantiza que este producto, bajo uso y servicio normal como se describe en el manual de operación, estará...
  • Página 7 Introduction The Alnor Air Velocity Transducer is a precision instrument designed to measure air velocity in fixed installations or test applications. Alnor transducers indicate velocity at standard conditions of 70°F (21.1°C) and 14.7 psia (101.4 kPa). Each transducer must be setup in the field for the desired velocity units, full scale velocity, output signal, and time constant.
  • Página 8 Parts Identification Carefully unpack the instrument and accessories. Check the parts against Figure 1. If any are missing or damaged, notify your local distributor or Alnor immediately. Identification des Pièces Déballer soigneusement l’instrument et les accessoires. Vérifier les pièces en les comparant à la figure 1. En cas d’absence ou d’endommagement de pièce, en avertir immédiatement le distributeur local ou Alnor.
  • Página 9 Figure 2: Inside of Electronic Enclosure 1. Setup/Troubleshooting Display 5. Programming Instructions (foldout) 2. Push-Buttons (SET, 6. Compression Fitting (Power) 3. Terminal Block 7. Calibration Connector, factory use 4. Mounting Holes only Figure 2 : A l’intérieur du Boîtier Électronique 1.
  • Página 10 Mounting the Transducer Electronics Enclosure The electronics enclosure should be mounted to a secure surface. Do NOT change the length of the transducer probe cable. WARNING: Changing the cable length will alter the performance and calibration of the transducer. Montage du Boîtier Électronique du Transducteur Le boîtier électronique doit être monté...
  • Página 11 Mounting the Transducer Probe The probe should be securely mounted before use. If mounted in a duct or pipe the probe should be at least 7.5 duct diameters downstream and 3 duct diameters upstream of anything that could cause flow turbulence. The orientation dot on the probe should face upstream.
  • Página 12 Wiring the Transducer Position the wires away from the SET - push-buttons Power Requirements: 11-30 VDC or 18-28 VAC 50/60 Hz, 350mA Recommended Wire: 18 gauge shielded cable. To avoid electrical interference, connect shield to ground on transducer and ground or minus(-) terminal on power supply.
  • Página 13 Wiring for AC-Powered Operation Wiring for DC-Powered Operation Output Measuring Use a fully differential input device (no ground Device: connection, plus (+) and minus (-) terminals are independent), so the signal can float at the measuring device. If fully differential input is not available, current (mA) output should be selected.
  • Página 14 Setting Up the Transducer 1. Turn the transducer power supply on. The instrument will go through a pre-programmed power-up sequence. The internal display will sequence through the current settings: Calibration date “CALdAtE”, “=“, month and year “03.1995”(March 1995), measurement units “mEtErS”(m/s) or “FEET”(fpm), “=“, selected output type and range “0-5V”...
  • Página 15 Configuration du Transducteur 1. Mettre en marche la source d’alimentation du transducteur. L’instrument procède à une séquence de mise sous tension préprogrammée. L’affichage interne défile à travers les réglages actuels : Date de calibration “CaLdAtE”, “=“, mois et année “03.1995”(Mars 1995), unités de mesure “mEtErS”(m/s) ou “FEET”(pds/mn), “=“, type et intervalle de sortie sélectionné...
  • Página 16 Ajuste Inicial del Transductor 1. Encienda la fuente de alimentación del transductor. El instrumento seguirá una secuencia preprogramada de encendido. La pantalla interna mostrará en forma consecutiva los ajustes actuales: Fecha de calibración “CaLdAtE”, “=“, mes y año “03.1995”(Marzo 1995), unidades de medición “mEtErS”(m/s) o “FEET”(ft/min), “=“, tipo de salida seleccionada y margen “0-5V”, y la constante de tiempo “tc = 1.00”...
  • Página 17 More Detail on the Time Constant In order to make a fluctuating display easier to read, the output time constant can be set between 0.05 and 10 seconds. The time constant is actually an averaging period. The output is the average of readings taken over the last time-constant period.
  • Página 18 More Detail on Span Adjustment A span factor can be entered to adjust the output signal up or down by fifteen percent. While the span factor is shown on the display, the transducer will measure velocity and output the appropriate voltage or current for that velocity.
  • Página 19 More Detail on Adjusting Output Signal at Zero Velocity In certain cases, the remote display will not read the same as the transducer display output at zero velocity. To correct this discrepancy you will need to adjust the output signal at zero velocity. Put the transducer into setup mode and sequence through the setup messages until “AdJUSt ZErO”...
  • Página 20 Converting the Output Signal In order to convert the transducer output signal into a velocity, use the following equation: E - E E - E Measured Velocity Full Scale Velocity Setting in fpm or m/s Measured Output Voltage or Current Signal Zero Flow Output Voltage or Current Full Scale Voltage or Current Output For example, if the actual output voltage is 2.6 volts for a transducer with...
  • Página 21 Conversión de la Señal de Salida Para convertir la señal de salida del transductor a velocidad, use la siguiente ecuación: E - E E - E Velocidad medida Ajuste de velocidad de escala completa en pies/min o m/s Señal de voltaje o corriente de salida medida Voltaje o corriente de salida de flujo cero Salida de voltaje o corriente de escala completa Por ejemplo, si el voltaje de salida es de 2.6 voltios para un transductor con...
  • Página 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Possible Problem & Solutions No output or low output Incorrect input voltage Sensor positioned incorrectly Sensor not extended beyond protective shield Wrong output type/range selected Loose power or signal connections Incorrect full scale velocity range selected Displayed velocity is hard to Internal display is for setup/troubleshooting read only...
  • Página 23: Diagnóstico

    Diagnóstico Síntoma Posible problema y solución No hay salida o la salida Voltaje de entrada incorrecto que hay es baja Posición incorrecta del sensor Sensor permanece dentro de su funda protectora Selección incorrecta de tipo/margen de salida Conexiones flojas de energía o señal Selección incorrecta de margen de velocidad de escala completa La velocidad mostrada en...
  • Página 24 Cleaning the Sensor Dust and dirt may build up on the sensor. If necessary, carefully clean the sensor using a soft bristle brush dipped in a mild solvent like alcohol. Nettoyage de la Sonde Poussières et saletés peuvent s’accumuler sur la sonde. Si nécessaire, nettoyer soigneusement la sonde à...
  • Página 25 Specifications AVT- 55 AVT 65 AVT 75 ±2.0% of ±2.0% of ±3.0% of Accuracy reading reading reading ±0.5% of full ±0.5% of ±1.0% of scale of selected selected full selected full range scale range scale range <±1.0% of <±1.0% of Repeatability reading reading...
  • Página 26 Spécifications AVT 55 AVT 65 AVT 75 ±2,0% de la ±2,0% de la ±3,0% de la Précision mesure mesure mesure ±0,5% de la ±0,5% de la ±1,0% de la déviation totale de déviation totale de déviation totale de l’intervalle l’intervalle l’intervalle sélectionné...
  • Página 27: Especificaciones

    Especificaciones AVT 55 AVT 65 AVT 75 ±2.0% de la ±2.0% de la ±3.0% de la Exactitud lectura lectura lectura ±0.5% de la escala ±0.5% del margen ±1.0% del margen completa del de escala completa de escala completa margen seleccionado seleccionado seleccionado <±1.0% de la...
  • Página 28 ALNOR INSTRUMENT COMPANY 7555 North Linder Avenue Skokie, Illinois, 60077 USA February 1998 Toll-Free (800) 424-7427 Printed in USA Telephone (847) 677-3500 Part No. 116-840-001 Fax (847) 677-3539 © Copyright 1998 Alnor Instrument Company...

Este manual también es adecuado para:

Alnor avt 65Alnor avt 75

Tabla de contenido