Página 3
Actualizaciones de software Visite el sitio web de Raymarine para obtener las actualizaciones más recientes para su producto. www.raymarine.com/software Documentación del producto...
Contenido Capítulo 1 Información importante .................11 Instalación certificada........................ 11 FCC.............................. 11 Declaración de conformidad (Sección 15.19) ................ 12 Declaración de interferencias FCC (sección 15.105 (b)) ............12 Innovación, ciencia y desarrollo económico del Canadá (ISED)......... 12 Innovation, Sciences et Développement économique Canada (Français) ......12 Entrada de agua........................
Página 6
3.1 Cómo seleccionar la ubicación ..................32 Requisitos generales de ubicación..................32 Montaje de la antena y exposición a la energía electromagnética (EME)......33 Requisitos de ubicación de los dispositivos inalámbricos ............33 3.2 Guías de instalación EMC....................34 Ferritas de supresión ......................34 Conexiones a otros equipos....................34 3.3 Dimensiones del producto ....................
Página 7
4.7 Conexión NMEA 0183 ....................... 63 4.8 Conexión del megáfono....................64 4.9 Conexión de las antenas GNSS (GPS) y VHF ..............65 4.10 Conexión del hub inalámbrico ..................66 4.11 Funda de carga del microteléfono inalámbrico – conexión eléctrica......67 Grados de protección de los fusibles en línea y de los interruptores automáticos....67 4.12 Conexiones del microteléfono inalámbrico..............
Página 8
Cómo conectar un microteléfono inalámbrico al hub............101 Cómo conectar el altavoz inalámbrico al microteléfono inalámbrico ......... 103 Opciones del menú Ajustes inalámbricos ................104 Capítulo 7 Llamada selectiva digital (DSC)..............105 7.1 Llamada selectiva digital (DSC) ..................106 7.2 Llamadas de socorro......................108 Cómo realizar una llamada de socorro designada .............
Página 9
7.11 Opciones del menú Configuración DSC ...............122 Capítulo 8 Operaciones VHF ..................123 8.1 Modos de escucha......................124 Cómo establecer el modo de escucha ................124 8.2 Modo de búsqueda......................125 Cómo establecer el modo de búsqueda ................125 8.3 Canales prioritarios ......................126 Cómo cambiar entre canales prioritarios................
Página 10
Salida de datos GNSS (GPS)....................150 11.7 Localización y solución de averías en los dispositivos inalámbricos ......151 Capítulo 12 Soporte técnico..................153 12.1 Soporte y mantenimiento para productos Raymarine ..........154 12.2 Cómo ver la información sobre el producto..............156 12.3 Recursos para el aprendizaje..................157 Capítulo 13 Especificaciones técnicas................
Raymarine recomienda que uno de sus instaladores aprobados realice una instalación certificada. La instalación certificada tiene mayores ventajas y mejora la garantía del producto. Póngase en contacto con su proveedor Raymarine para más información y consulte el documento de garantía que acompaña al producto.
Declaración de conformidad (Sección 15.19) Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC. Se puede operar si se acatan las dos condiciones siguientes: El dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales. 2. El dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Especificaciones técnicas del producto), podría entrar agua, con los consiguientes daños al equipo, si somete el producto a un lavado a presión. Raymarine no cubrirá en garantía los productos que hayan sido sometidos a un lavado a presión. Descargo de responsabilidades Raymarine no garantiza que el producto esté...
Según nuestro saber y entender, la información contenida en este documento era correcta en el momento de su producción. No obstante, Raymarine no aceptará ninguna responsabilidad ante cualquier imprecisión u omisión que pueda contener. Además, nuestra política de continuas mejoras...
Página 15
Raymarine no puede aceptar ninguna responsabilidad ante cualquier diferencia entre el producto y este documento. Compruebe la web de Raymarine (www.raymarine.com) para asegurarse de que tiene las versiones más actualizadas de la documentación de su producto. Información importante...
Capítulo 2: Documentación e información del producto Contenido del capítulo • 2.1 Documentación del producto en la página 18 • 2.2 Productos a los que se aplica en la página 19 • 2.3 Información general sobre el producto en la página 21 •...
Manuales de usuario y servicio de impresión Raymarine pone a su disposición un servicio de impresión que le permite adquirir copias impresas de alta calidad de los manuales de sus productos Raymarine. Los manuales impresos son ideales para guardar a bordo del barco y utilizarlos como referencia siempre que necesite ayuda con sus productos Raymarine.
2.2 Productos a los que se aplica Este documento se aplica a los siguientes productos: Nombre Código Ray90 E70492 • Se suministra con microteléfono y altavoz de cable. Ray91 E70493 • Incluye receptor AIS incorporado. • Se suministra con microteléfono y altavoz de cable.
Página 20
Código Componente Descripción A80540 Permite conectar hasta 3 Hub inalámbrico microteléfonos inalámbricos. A80544 Microteléfono inalámbrico Microteléfono inalámbrico con (incluye funda) carga por inducción y conexión para altavoz inalámbrico. A80543 Altavoz inalámbrico (activo) Se conecta al microteléfono inalámbrico.
2.3 Información general sobre el producto La Ray90 y Ray91 son radios con llamada digital selectiva (DSC) de Clase D de 12 V cc. DSC le permite recibir y realizar llamadas selectivas a una radio concreta, así como transmitir y recibir información de posición a la radio seleccionada o desde la radio seleccionada.
2.4 Piezas suministradas A continuación se muestran las piezas suministradas con su producto. Asegúrese de que el contenido de la caja sea correcto antes de seguir adelante con la instalación. Estación de base de radio VHF con DSC Ray90/Ray91 (con cable de alimentación y datos). 2.
9. 4 tornillos M4x35 (para el montaje de la estación de base). 10. 6 tornillos M4x12 (para el montaje de la placa de enganche y la funda del microteléfono). 11. Cable adaptador DeviceNet a SeaTalkng ® de 1 m (3,28 ft). 12.
2.5 Licencias Antes de utilizar este producto verifique los requisitos de licencia para el operador y para el equipo que se exigen en su país. Requisitos de licencia de EE. UU. Requisito de licencia de estación de la FCC Para la mayoría de barcos de recreo que navegan por aguas estadounidenses, no se requiere señal de llamada ni licencia de estación de radio en barco de la FCC.
Si no se introduce un número MMSI, se desactivará la funcionalidad DSC de la radio. En Estados Unidos, los datos estáticos y la MMSI los debe introducir un proveedor Raymarine® u otro instalador de equipos de comunicaciones marítimas a bordo de barcos debidamente cualificado.
2.7 Sistema de Identificación Automática del Transmisor (ATIS) El producto incluye la funcionalidad ATIS para usar en vías navegables interiores de los estados “Acuerdo regional relativo al servicio de radiotelefonía en vías navegables interiores” firmantes del “RAINWAT” — conocido también como el El sistema ATIS añade datos al final de la transmisión de radio con el fin de identificar la estación.
Asegúrese de que la unidad tenga una fuente de alimentación fiable y de que no se interrumpa el proceso de actualización. La garantía de Raymarine no cubre los daños causados por actualizaciones incompletas. Al descargar el paquete de actualización del software, declara estar de acuerdo con estos términos.
5. Compruebe si hay actualizaciones disponibles utilizando el MFD: • LightHouse™ 2 — En la pantalla de inicio, seleccione: Configuración > Mantenimiento > Comprobar si hay actualizaciones en la tarjeta. • LightHouse™ 3 — En la pantalla de inicio, seleccione: Configuración > Software actualizado >...
Capítulo 3: Instalación Contenido del capítulo • 3.1 Cómo seleccionar la ubicación en la página 32 • 3.2 Guías de instalación EMC en la página 34 • 3.3 Dimensiones del producto en la página 35 • 3.4 Montaje en la página 40 Instalación...
3.1 Cómo seleccionar la ubicación Atención: Fuente de ignición potencial Este producto no está hecho para ser usado en atmósferas peligrosas / inflamables. NO lo instale en una atmósfera peligrosa / inflamable (como la sala de máquinas o cerca de los depósitos de combustible). Requisitos generales de ubicación Al seleccionar la ubicación de la unidad se han de tener en cuenta varios factores.
Antes de iniciar la transmisión, asegúrese de que la antena esté conectada a la radio. Raymarine® declara para este sistema un radio de Exposición Máxima Permisible (MPE) de 1,8 metros (5,9 ft), asumiendo una salida de 25 vatios a una antena omnidireccional con una ganancia de 3dBi o inferior.
Requerimiento de ferritas en cables que no son de Raymarine. Si va a conectar su producto a otros equipos usando un cable no suministrado por Raymarine, DEBERÁ instalar siempre una ferrita de supresión en el cable, cerca del producto Raymarine.
3.3 Dimensiones del producto Dimensiones del producto – Estación de base A continuación se muestran las dimensiones de la estación de base. 217 mm (8,54 in) 9.5 mm (0.37 in) 235.95 mm (9.29 in) 104 mm (4.09 in) 149.95 mm (5.91 in) 30 mm (1,18 in) 14 mm (0,55 in) 90 mm (3.54 in)
Dimensiones del producto - Altavoces A continuación se muestran las dimensiones de los altavoces activos y pasivos. 118.5 mm (4.67 in) 112.5 mm (4.43 in) 18.3 mm (0.72 in) 26.4 mm (1.04 in) 25 mm (0,98 in) 30.6 mm (1.20 in) El altavoz pasivo incluye un cable de audio de 2 m (6,56 ft) terminado con un conector RCA macho.
Dimensiones del producto - Microteléfono con cable (Raymic) 167.34 mm (6.59 in) 151 mm (5.94 in) 66.9 mm (2.63 in) 70 mm (2.76 in) 46.7 mm (1.84 in) El microteléfono tiene un cable enroscado. Asegúrese de que por debajo de la superficie de montaje elegida haya espacio suficiente para el cable.
Dimensiones del producto – Hub inalámbrico A continuación se muestran las dimensiones del hub inalámbrico. 26.7 mm (1.05 in) 68.04 mm (2.68 in) 32.16 mm (1.27 in) 70 mm (2.76 in) 109.2 mm (4.30 in) 121.6 mm (4.79 in) 6.2 mm (0.24 in) 87.72 mm (3.45 in) 29,14 mm (1,15 in) Mín.
Dimensiones del producto - Microteléfono inalámbrico y funda 173.33 mm (6.82 in) 50.5 mm (1.99 in) 71.41 mm (2.81 in) La funda de carga se suministra con un cable de alimentación de 2 meter (6,56 ft) terminado en hilos pelados. Instalación...
3.4 Montaje Herramientas necesarias para la instalación Taladradora eléctrica 2. Destornillador pozi-drive 3. Cinta adhesiva 4. Tamaño de broca adecuado: 5. 89 mm (3 ½ in) Sierra de copa (para montar el altavoz) 6. Lima (para el corte realizado para el altavoz) Cómo montar la estación de base Antes de montar, asegúrese de que la ubicación elegida satisfaga los requisitos de ubicación que se indican en este documento.
1. Utilizando la plantilla de montaje que se suministra, marque el lugar de los orificios de fijación en la superficie de montaje. 2. Utilizando una broca del tamaño adecuado, taladre los orificios para las fijaciones de montaje. 3. Enrosque los tornillos hasta la mitad aproximadamente en los orificios de la superficie de montaje. 4.
1. Quite el bisel del altavoz. 2. Utilizando la plantilla de montaje que se suministra, marque el lugar de corte y de los orificios en la superficie de montaje. 3. Utilizando una sierra de copa de 89 mm (3 ½ in), corte la zona central que se indica en la plantilla de montaje.
1. Verifique la ubicación seleccionada para la funda, se requiere un lugar plano, con bastante espacio a su alrededor para poder colocar y retirar el microteléfono. 2. Coloque la funda y con un lápiz marque sobre la superficie de montaje el lugar donde van los orificios para los tornillos.
Página 44
Tapa protectora antisalpicaduras con correa de seguridad 3 fijaciones para la placa de montaje Tuerca de la placa de montaje Placa de montaje Junta de la placa de montaje Cable de extensión 1. Compruebe la ubicación seleccionada para la placa de montaje, se requiere un área plana y sin obstáculos.
12. Conecte el extremo opuesto del cable al conector requerido bien en la estación de base o a otro conector para pasar por el panel. Nota: El tamaño del taladro, la presión y la fuerza de apriete dependen del grosor y el tipo de material sobre el que se monte la unidad.
Página 46
Orientación de la antena Las ondas de radio se emiten desde el hub inalámbrico en perpendicular a la orientación de la antena del hub. Con la antena vertical se logrará la mejor cobertura para los dispositivos que estén en el mismo plano que el hub.
Página 47
Superficie de montaje (se Cable de extensión de la antena - 5 m necesitan orificios de 14 (16,4 ft) mm (0,55 in) de diámetro) Arandela partida Hub inalámbrico 1. Compruebe la ubicación seleccionada para la placa de montaje, se requiere un área plana y sin obstáculos.
Capítulo 4: Cables y conexiones Contenido del capítulo • 4.1 Guía general de cableado en la página 50 • 4.2 Información general sobre las conexiones en la página 52 • 4.3 Conexión eléctrica en la página 54 • 4.4 Conexión de la estación de microteléfono en la página 59 •...
Es importante usar cables del tipo y longitud adecuados. • Salvo que se especifique lo contrario, use sólo cables estándar del tipo correcto, suministrados por Raymarine. • Asegúrese de que cualquier cable de terceras partes tienen la calidad y medida correctas. Por ejemplo, un recorrido más largo de cable puede necesitar cables de mayor sección para minimizar...
Requerimiento de ferritas en cables que no son de Raymarine Si va a conectar su equipo Raymarine a otros equipos usando un cable no suministrado por Raymarine, DEBERÁ instalar siempre una ferrita de supresión en el cable, cerca de la unidad Raymarine.
4.2 Información general sobre las conexiones Conexión Se conecta a: Cables adecuados Conexión de la antena GNSS Antena GNSS pasiva Cable integrado de la antena (GPS) GNSS. Varilla de tierra NO CONECTAR Conexión de la antena VHF Antena VHF o repartidor de Cable integrado de la antena señal VHF.
Conexiones de terminal pelado El producto se suministra con conexiones de terminal pelado. Asegúrese de que todos los terminales pelados estén adecuadamente protegidos para que no se produzcan cortocircuitos ni entre agua. Conexiones de terminal pelado Se recomienda que las conexiones de terminal pelado se realicen mediante soldadura o con conectores de crimpado y después se protejan cubriendo la conexión con cinta aislante.
Nota: • El valor nominal del interruptor térmico depende del número de dispositivos que se conecten. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un proveedor autorizado de Raymarine ® • El cable de alimentación del producto podría llevar montado un fusible en línea. Si no lo lleva, añada un fusible en línea al hilo positivo de la conexión eléctrica del producto.
Se tratan varias distribuciones eléctricas del barco, pero NO abarca todos los escenarios. Si no está seguro de cómo lograr el nivel de protección correcto, consulte con un distribuidor Raymarine autorizado o un electricista profesional con las cualificaciones pertinentes especializado en instalaciones marinas para que le asesoren.
Página 56
Conexión a la batería (escenario A): ideal para barcos con un punto de masa RF común. En este escenario, si el cable de alimentación del producto se suministra con un hilo de drenaje aparte, se debe conectar al punto de masa común del barco. Conexión a la batería (escenario B): ideal para barcos sin un punto de masa común.
Página 57
Barra positiva (+) Barra negativa (-) Interruptor automático Fusible • En todos los casos, observe la capacidad recomendada de cada interruptor automático/fusible que se indica en la documentación del producto. Importante: Tenga en cuenta que la capacidad del interruptor térmico o del fusible depende de la cantidad de dispositivos que se conecten.
Página 58
Toma de tierra Asegúrese de observar los consejos sobre conexión a masa aparte que encontrará en la documentación del producto. Más información Se recomienda que en todas las instalaciones eléctricas del barco se sigan las mejores prácticas, tal y como se detallan en las siguientes normas: •...
4.4 Conexión de la estación de microteléfono A cada conexión de estación de microteléfono (HS1 y HS2) se puede conectar un microteléfono con cable. La radio se suministra con el equipo para crear una estación de microteléfono completa (es decir, un microteléfono con cable, un cable adaptador y un altavoz pasivo). Se pueden adquirir accesorios adicionales para crear una segunda estación de microteléfono con cable.
4.5 Conexión del altavoz con cable Se puede conectar un altavoz con cable al microteléfono con cable utilizando el conector de audio RCA, disponible en el cable adaptador del microteléfono. Cable adaptador de 400 mm (1,3 ft) para el microteléfono con cable (se suministra y está disponible como accesorio: A80297) 2.
4.6 Conexión NMEA 2000/SeaTalkng ® El producto puede transmitir datos a los dispositivos conectados en redes SeaTalkng ® o bus CAN NMEA 2000. La conexión se establece utilizando el conector DeviceNet de la parte inferior de la unidad. Para conectar el producto a un cable troncal SeaTalkng ® mediante cables ramales SeaTalkng ®, utilice el cable adaptador DeviceNet a SeaTalkng ®...
Conexión de los cables SeaTalkng ® 1. Gire el collarín de bloqueo de manera que se encuentre en la posición desbloqueada. 2. Asegúrese de que el conector del cable está bien orientado. 3. Inserte totalmente el conector del cable. 4. Gire (2 clics) el collarín de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en la posición de bloqueo.
4.7 Conexión NMEA 0183 Los hilos del cable NMEA 0183 se pueden usar para conectar la unidad a un receptor GPS/GNSS NMEA 0183 o a un MFD. Amarillo – Recibir hilo positivo (+) 2. Verde – Recibir hilo negativo (-) 3.
4.8 Conexión del megáfono A la radio se puede conectar un megáfono utilizando los hilos del megáfono. Hilo positivo (+) del megáfono (morado) Hilo negativo (-) del megáfono (gris)
4.9 Conexión de las antenas GNSS (GPS) y VHF La radio debe estar conectada a antenas GNSS y VHF adecuadas (no se suministran). Las conexiones de las antenas deben estar protegidas para que no entren en contacto con ningún metal. Requisitos previos: •...
4.10 Conexión del hub inalámbrico El hub inalámbrico se conecta directamente a la conexión del hub de la Ray90/Ray91. Para la conexión de estaciones de microteléfonos inalámbricos a la estación de base de la Ray90/Ray91 se necesita un hub inalámbrico.
2 A (consulte la nota de abajo) Nota: • El valor nominal del interruptor térmico depende del número de dispositivos que se conecten. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un proveedor autorizado de Raymarine ® Cables y conexiones...
4.12 Conexiones del microteléfono inalámbrico El microteléfono inalámbrico se conecta inalámbricamente al hub inalámbrico y el altavoz inalámbrico se conecta inalámbricamente al microteléfono inalámbrico. Al hub inalámbrico se pueden conectar hasta 3 microteléfonos inalámbricos. Consulte Cómo conectar un microteléfono inalámbrico al hub para ver el procedimiento de conexión.
1,25 A (consulte la nota de abajo) Nota: • El valor nominal del interruptor térmico depende del número de dispositivos que se conecten. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un proveedor autorizado de Raymarine ® Cables y conexiones...
Capítulo 5: Empezar con el equipo Contenido del capítulo • 5.1 Controles del microteléfono en la página 72 • 5.2 Cómo encender la estación de base en la página 74 • 5.3 Información general sobre la pantalla de inicio en la página 75 •...
5.1 Controles del microteléfono A continuación se muestran los controles del microteléfono. Encendido — Pulse para encender el microteléfono. Mantenga pulsado durante 3 segundos para apagar el microteléfono. Pulse momentáneamente para acceder a la lista de accesos directos. 2. PTT(Push to Talk) — Mantenga pulsado para mandar un mensaje de voz. Suéltelo para volver al modo de recepción.
Controles del altavoz inalámbrico A continuación se muestran los controles del altavoz activo inalámbrico. On/Off y control de volumen — Gire hacia la derecha para encender y, a continuación, suba el volumen del altavoz. Gire a la izquierda para bajar el volumen y después apagar. 2.
5.2 Cómo encender la estación de base La estación de base se pone en marcha automáticamente cuando está conectada a una fuente de alimentación adecuada. La estación de base se apaga desenchufándola de la fuente de alimentación o, si resulta aplicable, haciendo saltar el interruptor automático.
5.3 Información general sobre la pantalla de inicio Esta información describe los caracteres y símbolos que la radio muestra en la pantalla de inicio. Barra de estado — la barra de estado muestra símbolos que indican el estado actual de la unidad. 2.
Símbolos de la barra de estado La barra de estado se usa para mostrar símbolos que indican el estado de la radio. Símbolo Nombre Descripción Potencia baja Indica si los transmisores de la radio están en el modo de potencia baja (1 vatio) o en el de alta (25 vatios) Potencia alta Local...
Página 77
Símbolo Nombre Descripción Recibir Indica que la radio está recibiendo una transmisión. Meteorología Indica que está activado el modo de alertas meteo. Tensión de la fuente de Indica que la fuente de alimentación alimentación demasiado baja de la radio está por debajo de la tensión de funcionamiento especificada.
Símbolo Nombre Descripción Indica que se ha recibido una llamada DSC Indica si la radio recibe Actualización de la posición por actualizaciones de la posición por GPS. Información general sobre el menú principal Al menú principal se accede pulsando el botón OK en la pantalla de inicio. Elemento del menú...
Página 79
Símbolo Nombre Subopciones * Llamadas DSC • Llamada individual • Llamada SOS • Position request (Solicitud de posición) • Llamada de grupo • Llam. todos barcos • Agenda • Registros llamadas • Llamada de prueba • Configuración DSC * Modo de escucha •...
Página 80
Símbolo Nombre Subopciones ** Megáfono/Bocina niebla • Megáfono • Bocina de niebla • Intercomunicador ** Intercomunicador Configuración • Config. del display • Idioma • Unidades • Potencia de salida • Sensibilidad • Cancelación de ruido (Tx) • ** Ajustes inalámbricos •...
Página 81
Opciones del menú Conf proveedor Cuando hay conectado hardware de un proveedor autorizado, el menú Conf proveedor está disponible en el menú principal. Elemento de menú Descripción Opciones Permite editar o eliminar el Editar pantalla MMSI número MMSI guardado. ATIS Permite editar o eliminar la ID Editar pantalla de ATIS guardada.
5.4 Funcionamiento con varias estaciones Cuando hay conectada más de una estación de microteléfono, los otros microteléfonos se vuelven displays "repetidores" y muestran el display del microteléfono en uso. Cuando se está usando un microteléfono, los otros microteléfonos no pueden controlar la radio. Podrán controlar la radio una vez que el último microteléfono utilizado haya estado inactivo durante 3 segundos.
5.5 Cómo ajustar el brillo y el contraste El brillo (retroiluminación) y contraste del LCD se pueden ajustar utilizando la lista Accesos directos. En cualquier pantalla: 1. Pulse el botón de encendido. 2. Seleccione Retroiluminación o Contraste. 3. Ajuste la retroiluminación o el contraste al nivel deseado utilizando: i.
5.6 Brillo compartido Puede establecer grupos de brillo compartido, lo que permite el ajuste simultáneo del brillo de todas las unidades que forman parte del mismo grupo. Los siguientes productos son compatibles con la función de brillo compartido: • LightHouse™ 3 MFDs que usan software de la versión 3.4 o superior. •...
Página 85
1. Seleccione Brillo compartido. 2. Seleccione Brillo compartido otra vez para activar el brillo compartido. Si el brillo compartido ya está activado, al seleccionar este elemento del menú, se desactivará. 3. Seleccione Grupo. 4. Seleccione el Grupo al que desea asignar la radio. Ahora el ajuste del brillo afectará...
5.7 Configuración inicial Salvo que la radio haya sido programada de antemano, la primera vez que ponga en marcha la radio se le pedirá que seleccione ciertas opciones. Con la excepción del código MMSI y la ID de ATIS, tras un reseteo a los valores de fábrica, también se le pedirá...
5.8 Cómo seleccionar el idioma El idioma que utiliza la radio se puede cambiar. En el menú principal: 1. Seleccione Configuración. 2. Seleccione Idioma. Los idiomas disponibles son: • English (Por defecto) — Inglés • Español — Español • Français — Francés •...
5.9 Cómo activar el receptor AIS Si su radio incorpora un receptor AIS, se podrá activar y desactivar del siguiente modo: En el menú principal: 1. Seleccione Configuración. 2. Seleccione AIS. 3. Seleccione On para encender el receptor y Off para apagarlo.
5.10 Cómo seleccionar el tipo de red Al conectar la radio a otros dispositivos, es importante que se asegure de seleccionar el tipo de red y conexión por los que desea transmitir los datos. En el menú principal: 1. Seleccionar Configuración. 2.
5.11 Cómo introducir el código MMSI Para programar su radio con el código MMSI, siga estos pasos: En el menú Configuración: (Menú > Configuración) 1. Seleccione Configuración DSC. 2. Seleccione MMSI. Si aún no se ha introducido el código MMSI, en la pantalla aparecerá el mensaje MMSI obligatorio. 3.
Página 91
¡Solo tiene una oportunidad para introducir el código MMSI y la ID de ATIS correctos! Si introduce un código MMSI o una ID de ATIS incorrectos en su producto, un proveedor autorizado de Raymarine deberá resetearlo. ® Empezar con el equipo...
5.12 Cómo introducir su ID de ATIS Para que se pueda activar el modo ATIS, se debe introducir una ID de ATIS única. En el menú principal: 1. Seleccione Configuración. 2. Seleccione Config. de ATIS. 3. Seleccione ID de ATIS. Si aún no se ha introducido la ID de ATIS, en la pantalla aparecerá...
¡Solo tiene una oportunidad para introducir el código MMSI y la ID de ATIS correctos! Si introduce un código MMSI o una ID de ATIS incorrectos en su producto, un proveedor autorizado de Raymarine ® deberá resetearlo. Cómo activar y desactivar el modo ATIS ATIS es un sistema europeo usado en algunas vías navegables interiores.
5.13 Cómo cambiar la región de la radio Antes de usar la radio debe ajustar la banda de frecuencia a la región en la que se utilizará la radio. En el menú principal: 1. Seleccione Configuración. 2. Seleccione Config. del canal. 3.
5.14 Como cambiar entre potencia de transmisión alta y baja Puede cambiar la potencia de transmisión utilizando el botón HI/LO del microteléfono/Fistmic. La potencia de transmisión también se puede cambiar desde el menú Configuración: Menú > Configuración 1. Seleccione Potencia de salida. Seleccionando la opción Potencia de salida se cambia entre una potencia de salida alta (25 vatios) y una baja (1 vatios).
DSC. Los datos de posición recibidos de otros barcos se pueden mostrar en un display multifunción Raymarine® conectado. Cómo activar y desactivar el GNSS (GPS) interno En el menú Config. del GPS: Menú > Configuración > Config. del GPS.
1. Seleccione Pantalla de inicio. Al seleccionar Pantalla de inicio se cambiará entre Ubicación y hora y Ubicación y COG/SOG. La opción Pantalla de inicio también está disponible en el menú Config. del display: Configuración > Config. del display > Pantalla de inicio. Cómo configurar el formato de hora y la corrección Puede cambiar el formato y la corrección que se aplica a la hora que se muestra en pantalla.
Capítulo 6: Estaciones de microteléfono inalámbrico Contenido del capítulo • 6.1 Microteléfonos inalámbricos en la página 100 Estaciones de microteléfono inalámbrico...
6.1 Microteléfonos inalámbricos Los microteléfonos inalámbricos son compatibles con las radios VHF con DSC Ray90 y Ray91. Utilizando los accesorios opcionales puede crear hasta 3 estaciones de microteléfono inalámbrico totalmente funcionales. Para crear una estación de teléfonos inalámbricos se necesita como mínimo el hub inalámbrico y el microteléfono inalámbrico.
Cargando Cargada Mientras se está cargando la batería, el símbolo Cuando esté totalmente cargado, el símbolo de de la batería se irá llenando. la batería estará lleno. Con el microteléfono en marcha, el símbolo de la batería se muestra en la barra de estado de la parte superior de la pantalla.
Página 102
1. Seleccione Hub inalámbrico. El microteléfono mostrará una lista de los dispositivos inalámbricos que hay dentro de su alcance. 2. Seleccione su hub inalámbrico de la lista. 3. Introduzca la contraseña. Importante: La contraseña predeterminada es el número de serie del hub inalámbrico, por ejemplo 1170002. El número de serie del hub consta de 7 dígitos y lo encontrará...
Cómo conectar el altavoz inalámbrico al microteléfono inalámbrico Puede conectar un altavoz inalámbrico al microteléfono inalámbrico. 1. Encienda el altavoz inalámbrico. 2. Para emparejarlo con el microteléfono inalámbrico por primera vez, pulse el botón de emparejamiento de la parte delantera del altavoz inalámbrico. 3.
Opciones del menú Ajustes inalámbricos El menú Ajustes inalámbricos está disponible cuando se conecta un hub inalámbrico. Elemento de menú Descripción Opciones Le permite buscar y conectarse Lista de redes disponibles. Hub inalámbrico a un hub inalámbrico. Proporciona acceso a la Ajuste hub inalámbrico •...
Capítulo 7: Llamada selectiva digital (DSC) Contenido del capítulo • 7.1 Llamada selectiva digital (DSC) en la página 106 • 7.2 Llamadas de socorro en la página 108 • 7.3 Llamadas de urgencia en la página 114 • 7.4 Llamadas de seguridad en la página 115 •...
7.1 Llamada selectiva digital (DSC) Los sistemas de radio VHF tradicionales requieren que los usuarios estén a la escucha hasta que alguien hable y luego determinen si la llamada es para ellos. La llamada selectiva digital (DSC) garantiza que las llamadas se reciben, pues alerta o anuncia primero a sus destinatarios a fin de que estén listos para escuchar el posterior mensaje en el canal correspondiente.
Página 107
• La frecuencia de transmisión. Una vez mandada la llamada de seguridad, esta debe ir seguida de un mensaje de voz de SECURITE en el canal 16 que incluya los detalles necesarios. Individual (rutina) Las llamadas de rutina se utilizan para ponerse en contacto con otros barcos, marinas o estaciones costeras.
7.2 Llamadas de socorro Cómo realizar una llamada de socorro designada Cuando realiza una llamada de socorro, puede especificar el tipo de socorro y, si no dispone de datos GNSS (GPS) válidos, también debe especificar las coordenadas. Nota: Para poder usar las funciones DSC, la radio debe tener un código MMSI guardado. En el menú...
A bordo hay... y diga el número de personas a bordo, así como cualquier otra información como, estamos a la deriva, se han lanzado bengalas, etc. NECESITO ASISTENCIA INMEDIATA CAMBIO 3. Suelte el botón PTT. Cómo realizar una llamada Mayday En caso de emergencia, también puede realizar una llamada Mayday siguiendo estas instrucciones.
Cómo cancelar una llamada SOS después de que haya sido transmitida Las llamadas SOS se pueden cancelar después de haber sido transmitidas. 1. Seleccione Opciones. 2. Seleccione Cancelar SOS. 3. Seleccione Sí para confirmar la cancelación. 4. Seleccione OK. 5. Mantenga pulsado el botón PTT y realice una emisión a todas las estaciones informando del nombre de su barco, la señal de llamada y el código MMSI, y cancele la alerta SOS falsa...
Ejemplo: “Todas las estaciones, todas la estaciones, todas las estaciones. Aquí: NOMBRE, SEÑAL DE LLAMADA, ID DE MMSI, POSICIÓN. Cancelar mi alerta de SOS del FECHA, HORA, NOMBRE, SEÑAL DE LLAMADA" 6. Repita la emisión descrita en el paso 5. Cómo recibir una llamada de socorro Se espera que solo las estaciones de radio costeras reconozcan las llamadas de socorro y actúen como coordinadoras de la operación de rescate.
Los detalles de la llamada de socorro se registran en el registro de llamadas de socorro y el icono del sobre parpadea para informarle de que se ha recibido un mensaje. Cuando está conectado a un display multifunción Raymarine ®...
Reenvíos de alertas de socorro mandados por otras estaciones Cuando una estación costera u otro barco reciba y reconozca una alerta de socorro DSC, pueden reenviar la alerta de socorro a otros barcos de la zona. La radio puede recibir los reenvíos de alertas de socorro mandados por otras estaciones. La radio no puede mandar un reenvío de alerta de socorro automáticamente.
7.3 Llamadas de urgencia Cómo realizar una llamada de urgencia La llamada de urgencia se debe usar cuando existe un peligro para un barco o una persona que no requiere asistencia inmediata. Las llamadas de urgencia se transmiten a todas las estaciones. En el menú...
7.4 Llamadas de seguridad Cómo realizar una llamada de seguridad Las llamadas de seguridad se deben usar cuando se ha de comunicar una previsión/emisión meteorológica o un aviso de navegación importantes. Las alertas de seguridad también se pueden usar en comunicaciones durante las operaciones de búsqueda y rescate. En el menú...
7.5 Llamadas individuales (de rutina) Se pueden realizar llamadas individuales a los contactos guardados en la Agenda o a cualquier estación introduciendo manualmente el código MMSI. Nota: Al llamar a una estación costera, no hace falta seleccionar un canal para la comunicación. Si no se puede aceptar una llamada, se mostrará...
7.6 Llamadas de grupo Se pueden realizar llamadas de grupo a grupos de barcos que comparten los mismos códigos MMSI de grupo. Estas llamadas de grupo se realizan seleccionando un contacto de grupo guardado en la Agenda o introduciendo el código MMSI del grupo al que dese llamar. Cómo realizar una llamada de grupo En el menú...
Las peticiones de posición se pueden enviar a cualquier contacto de la Agenda o, de manera manual, introduciendo el código MMSI de la estación. Cuando la radio está conectada a un display multifunción (MFD) Raymarine®, los datos de posición de la solicitud también se pueden mostrar en la aplicación de cartografía.
7.8 Agenda La Agenda se puede usar para guardar hasta 100 contactos. Puede añadir, editar y borrar los contactos guardados en la Agenda. Cómo añadir una entrada en la Agenda Puede guardar los contactos en la Agenda introduciendo su código MMSI y asignándoles un nombre. En el menú...
7.9 Registros llamadas Todas las llamadas DSC quedan registradas. Los siguientes tipos de llamada se registran en registros de llamadas: • socorro • reenvío de socorro • reconocimientos de socorro • peticiones de posición enviadas • peticiones de posición recibidas •...
7.10 Llamadas de prueba Para probar que la radio VHF DSC funciona correctamente dispone de una función de llamada de prueba. Existen 2 tipos de llamadas de prueba: • Llamada de prueba al servicio de respuesta automatizada de los guardacostas de EE. UU. (MMSI: 003669999).
7.11 Opciones del menú Configuración DSC Se puede acceder a las opciones del menú Configuración DSC desde los siguientes menús: • Menú > Llamadas DSC > Configuración DSC • Menú > Configuración > Configuración DSC Elemento de menú Descripción Opciones MMSI Para activar las funciones DSC en la radio, primero debe...
Capítulo 8: Operaciones VHF Contenido del capítulo • 8.1 Modos de escucha en la página 124 • 8.2 Modo de búsqueda en la página 125 • 8.3 Canales prioritarios en la página 126 • 8.4 Sensibilidad en la página 127 •...
8.1 Modos de escucha El modo de escucha vigila los canales prioritarios y el canal seleccionado. Existen dos tipos de modo de escucha: Escucha doble y Escucha triple. • Escucha doble — Este modo vigila el canal prioritario 16 y el canal seleccionado. •...
8.2 Modo de búsqueda El modo de búsqueda le permite buscar automáticamente canales que estén emitiendo. El modo de búsqueda busca por los canales disponibles y se detiene cuando encuentra un canal emitiendo. Si la emisión cesa o se pierde durante más de 5 segundos, la búsqueda se reanuda. Los canales se pueden eliminar temporalmente de la búsqueda y también se puede cambiar la dirección de la misma.
8.3 Canales prioritarios El canal 16 es un canal prioritario en exclusiva. El canal prioritario secundario por defecto es el canal 09. El segundo canal prioritario se puede cambiar si lo desea. Cómo cambiar entre canales prioritarios 1. Pulse el botón 16/+ para cambiar entre los canales prioritarios. Cómo configurar un segundo canal prioritario Puede seleccionar qué...
8.4 Sensibilidad El nivel de sensibilidad de la radio se puede ajustar al modo local o al modo distante. El modo local disminuye la sensibilidad del receptor en zonas de tráfico elevado a fin de reducir el número de recepciones no deseadas. Cuando se está en el modo local, en la barra de estado aparece el icono "Loc".
8.5 Canales privados Dependiendo del país en el que se use y de las licencias de que se disponga, la radio también puede recibir canales privados adicionales. Se pueden seleccionar los siguientes grupos de canales privados: • Ninguno • Bélgica •...
Si desea activar o desactivar el modo Marcom-C, debe ponerse en contacto con su proveedor Raymarine. Para más información, contacte con el departamento de soporte técnico de Raymarine. Cómo activar y desactivar el modo ATIS ATIS es un sistema europeo usado en algunas vías navegables interiores. Para que se pueda activar el modo ATIS, se debe introducir una ID de ATIS única.
Cuando el receptor AIS incorporado está encendido, la información AIS se puede mandar a un MFD Raymarine® conectado utilizando NMEA 0183 o SeaTalkng ®. Nota: Si usa el receptor AIS incorporado con salida a NMEA 0183, asegúrese de que la velocidad en baudios se ha ajustado a 0183 velocidad alta: Menú...
8.8 Opciones del menú Configuración En el menú principal se puede acceder a las opciones del menú Configuración. Menú Descripción Opciones Config. del display Proporciona acceso al menú de • Retroiluminación configuración del display. • Brillo compartido • Contraste • Pantalla de inicio Permite seleccionar el idioma Idioma •...
Menú Descripción Opciones • GPS interno Config. del GPS Proporciona acceso al menú Config. del GPS. • Pantalla de inicio • Modo de rumbo • Peticiones de posición • Fijar posición man. Proporciona acceso al menú • MMSI Configuración DSC Configuración GPS.
Menú Brillo compartido El menú Brillo compartido tiene disponibles las siguientes opciones. Menú Descripción Opciones Activa y desactiva el brillo • On Brillo compartido compartido. • Off Group (Grupo) Le permite asignar la radio a un • Timón 1 grupo de brillo compartido. •...
Capítulo 9: Megáfono, bocina de niebla e intercomunicador Contenido del capítulo • 9.1 Menú Megafo/nieb/int en la página 136 • 9.2 Megáfono en la página 137 • 9.3 Bocina de niebla en la página 138 • 9.4 Intercomunicador en la página 139 Megáfono, bocina de niebla e intercomunicador...
9.1 Menú Megafo/nieb/int Las opciones de menú disponibles vienen determinadas por los accesorios que estén conectados a la radio. Nombre del menú Dispositivos conectados Megafo/nieb/int Conectados un megáfono y una segunda estación. Megáfono/niebla Conectado un megáfono, pero no una segunda estación Conectada una segunda estación, pero no un Intercomunicador...
9.2 Megáfono La Ray70, Ray90 y Ray91 se pueden conectar a un megáfono. En el modo megáfono, cualquier cosa que se diga a través del microteléfono se amplifica y se emite por el megáfono. El mensaje no se transmite por VHF/DSC. Cuando el megáfono está...
9.3 Bocina de niebla La función de bocina de niebla requiere la conexión de un megáfono (no incluido). Compruebe la descripción del producto para asegurarse de que se pueda conectar un megáfono. La bocina de niebla se puede configurar a manual o a los modos automáticos predefinidos. En el modo manual, suena un tono continuo mientras se está...
9.4 Intercomunicador La función intercomunicador se encuentra disponible cuando se conecta más de una estación a la radio. La función de intercomunicador permite la comunicación por voz entre distintas estaciones de microteléfono. Cualquiera de las estaciones puede iniciar la llamada. Cómo usar el intercomunicador En el menú...
10.1 Mantenimiento Este producto no tiene piezas que el usuario pueda arreglar ni ajustes que pueda realizar. No quite nunca la tapa ni trate de arreglar nunca el producto por su cuenta, pues podría invalidar su garantía. Se deben seguir las siguientes medidas de prevención: •...
Capítulo 11: Localización y solución de averías Contenido del capítulo • 11.1 LED de diagnóstico — Estación de base en la página 144 • 11.2 LED de diagnóstico - Altavoz inalámbrico (activo) en la página 145 • 11.3 Localización y solución de averías en la página 146 •...
11.1 LED de diagnóstico — Estación de base Secuencia Color Estado Verde • SeaTalkng ®El bus está bien, no hay fallos en las comunicaciones. • Todos los módulos están listos (GPS, VHF, AIS). Rojo • SeaTalkng ®Bus no conectado. • NMEA 0183 conectado. Rojo •...
11.2 LED de diagnóstico - Altavoz inalámbrico (activo) Secuencia Color Estado Morado Encendido Rojo y azul Listo para emparejar/conectar Rojo Emparejamiento aceptado Rojo Conectado, sin audio Morado Conectado, audio activo Rojo Encendido, no conectado Localización y solución de averías...
Antes de su empaquetado y envío, todos los productos Raymarine se someten a rigurosas pruebas y a varios programas de control de calidad. No obstante, si experimenta algún tipo de problema con su producto, esta sección le ayudará...
Fuente de alimentación y más arriba para posibles soluciones. conexión Software dañado En el improbable caso de que el software se haya dañado, intente instalar el software más reciente disponible en la página web de Raymarine. Localización y solución de averías...
Página 148
Actualizaciones del software software de la estación de compatible. Consulte la sección base/microteléfono. la página web de Raymarine, www.raymarine.com/software, para más información sobre el software compatible. Cables o conexiones en mal Compruebe que la estación de base esté correctamente estado, dañados o poco alimentada.
11.5 Localización y solución de averías de la radio VHF A continuación se describen los problemas más comunes en la radio VHF y sus posibles causas y soluciones: Las funciones DSC no están disponibles/funcionando. Posibles causas Soluciones posibles El código MMSI no se ha programado. Programe el código MMSI.
Antes de intentar localizar y solucionar los problemas del GNSS (GPS), asegúrese de que su producto tenga instalado el software más reciente. Para ello, visite la página Actualizaciones del software en la página web de Raymarine, www.raymarine.com. Sin actualización de posición...
11.7 Localización y solución de averías en los dispositivos inalámbricos Antes de tratar de solucionar los problemas con la conexión inalámbrica, asegúrese de haber seguido las instrucciones para cumplir con los requisitos de ubicación que se proporcionan en las instrucciones de instalación correspondientes y ha apagado y vuelto a encender/reiniciado los dispositivos en los que experimenta algún problema.
Página 152
La conexión es sumamente lenta o no deja de perderse Posible causa Soluciones posibles El funcionamiento de los dispositivos Junte más los dispositivos. inalámbricos empeora cuanto mayor es la distancia, por ello los productos que estén más alejados recibirán menos amplitud de banda.
Capítulo 12: Soporte técnico Contenido del capítulo • 12.1 Soporte y mantenimiento para productos Raymarine en la página 154 • 12.2 Cómo ver la información sobre el producto en la página 156 • 12.3 Recursos para el aprendizaje en la página 157...
Mantenimiento y garantía Raymarine pone a su disposición departamentos exclusivamente dedicados a las cuestiones de garantía, mantenimiento y reparaciones. No olvide visitar la web de Raymarine para registrar su producto y ampliar la cobertura de su garantía (http://www.raymarine.co.uk/display/?id=788). Región Teléfono Correo electrónico...
Página 155
Región Teléfono Correo electrónico +31 (0)26 3614 support.nl@raymarine.com Países Bajos (filial de Raymarine) Suecia support.se@raymarine.com +46 (0)317 633 (filial de Raymarine) Finlandia +358 (0)207 619 support.fi@raymarine.com (filial de Raymarine) Noruega +47 692 64 600 support.no@raymarine.com (filial de Raymarine) Dinamarca support.dk@raymarine.com...
12.2 Cómo ver la información sobre el producto La información sobre el producto se encuentra en la pantalla de arranque. 1. Ponga en marcha la radio. Aparece la pantalla de arranque que muestra el modelo y la versión del software del producto. La información del producto también se puede mostrar seleccionando Acerca de la unidad en el menú...
12.3 Recursos para el aprendizaje Raymarine ha elaborado una gama de recursos de aprendizaje que le ayudarán a disfrutar al máximo de sus productos. Tutoriales en vídeo Canal oficial de Raymarine en YouTube: • http://www.youtube.com/user/RaymarineInc Tutoriales en vídeo sobre LightHouse 3: •...
Capítulo 13: Especificaciones técnicas Contenido del capítulo • 13.1 Especificaciones técnicas — estación de base en la página 160 • 13.2 Especificaciones técnicas — Microteléfono con cable (Raymic) en la página 163 • 13.3 Especificaciones técnicas — Altavoz con cable (pasivo) en la página 164 •...
13.1 Especificaciones técnicas — estación de base Las siguientes especificaciones técnicas corresponden a las radios Ray90 y Ray91. Especificaciones eléctricas Tensión nominal de alimentación 12 V CC (protección contra sobretensión) Gama de tensiones de 10,2 V CC a 16 V CC funcionamiento Requisitos de fusibles •...
Página 161
• GPS L1 C/A • GLONASS L10F • Beidou B1 Adquisición de señal Automática Actualización del almanaque Automática Datum geodésico WGS-84 (alternativas disponibles mediante el MFD de Raymarine) 20 Hz (20 veces por segundo, GNSS concurrente) Frecuencia de actualización Especificaciones técnicas...
Página 162
Antena • Pasivo externo Precisión de la posición horizontal • Autónomo = 2,5m (8,2 ft) • Sistema de aumento por satélite (SBAS) = 2 m (6,56 ft) AIS (solo Ray91) Tipo de clase Solo receptor...
13.2 Especificaciones técnicas — Microteléfono con cable (Raymic) Las siguientes especificaciones técnicas corresponden al microteléfono con cable. Temperatura de funcionamiento -25 ºC (-13 ºF) a +55 ºC (131 ºF) Temperatura de almacenamiento -25 ºC (-13 ºF) a +70 ºC (158 ºF) Humedad relativa Estanqueidad IPx6 &...
13.3 Especificaciones técnicas — Altavoz con cable (pasivo) Temperatura de funcionamiento -25 ºC (-13 ºF) a +55 ºC (131 ºF) Temperatura de almacenamiento -25 ºC (-13 ºF) a +70 ºC (158 ºF) Humedad relativa Estanqueidad IPx6 & IPx7 Potencia de salida máxima del altavoz 5 W (8 Ω) Conexión Conector RCA hembra, conecta al microteléfono con cable mediante un cable adaptador (A80297)
13.6 Especificaciones técnicas — Funda de carga del microteléfono inalámbrico Especificaciones eléctricas Tensión nominal de alimentación 12 V CC (protección contra sobretensión) Gama de tensiones de 10,2 V CC a 16 V CC funcionamiento Requisitos de fusibles • Fusible en línea = 1,25 A •...
13.7 Especificaciones técnicas — Altavoz inalámbrico (activo) Especificaciones eléctricas Tensión nominal de alimentación 12 V CC (protección contra sobretensión) Gama de tensiones de 10,2 V CC a 16 V CC funcionamiento Requisitos de fusibles • Fusible en línea = 1,25 A •...
Capítulo 14: Repuestos y accesorios Contenido del capítulo • 14.1 Recambios para la Ray90/Ray91 en la página 172 • 14.2 Cables de extensión en la página 173 • 14.3 Accesorios para la Ray90/Ray91 en la página 174 • 14.4 Cables y accesorios SeaTalk en la página 175 ng®...
14.1 Recambios para la Ray90/Ray91 Los siguientes recambios se encuentran disponibles para la Ray90/Ray91: R70624 Estación de base Ray90 R70625 Estación de base Ray91 R70616 Microteléfono inalámbrico R70617 Funda de carga del microteléfono inalámbrico R70618 Control del volumen del altavoz inalámbrico activo R70619 Bisel para el altavoz activo y pasivo...
14.2 Cables de extensión Tiene a su disposición los siguientes cables de extensión: Código Descripción A80291 Cable de extensión de 5 m (16,4 ft) para el microteléfono con cable A80292 Cable de extensión de 10 m (32,8 ft) para el microteléfono con cable A80290 Cable de extensión de 15 m (49,2 ft) para el...
14.3 Accesorios para la Ray90/Ray91 Los siguientes accesorios se encuentran disponibles para la Ray90/Ray91: Código Descripción A80288 Antena GNSS (GPS) pasiva A80540 Hub inalámbrico A80541 Extensión de 5 m (16,4 ft) de la antena del hub inalámbrico A80542 Altavoz con cable (pasivo) A80543 Altavoz inalámbrico (activo) A80544...
14.4 Cables y accesorios SeaTalk ng® Cables y accesorios SeaTalk para usar con productos compatibles. Código Descripción Notas T70134 Kit básico SeaTalk Incluye: • 1 conector de 5 vías (A06064) • 2 terminadores troncales (A06031) • 1 cable ramal de 3 m (9,8 ft) (A06040) •...
Página 176
Código Descripción Notas E22158 Kit convertidor SeaTalk a Permite la conexión de dispositivos SeaTalk SeaTalk a un sistema SeaTalk A80001 Terminador en línea Proporciona la conexión directa de un cable SeaTalk ramal al extremo de un cable troncal. No requiere ningún elemento en "T". A06032 Tapa protectora SeaTalk R12112...
Annexes A Sentencias NMEA 0183 La radio acepta las siguientes sentencias NMEA 0183. Ray90 Ray91 Sentencia Descripción Recibir Transmitir Recibir Transmitir ● ● Llamada selectiva digital Llamada selectiva digital ● ● extendida ● Mensaje de datos VHF AIS ● ● Datos de posición GPS ●...
Annexes B Lista de los PGN de NMEA 2000 La radio acepta los siguientes PGN NMEA 2000. Estas se aplican a los protocolos NMEA 0183 y SeaTalkng ®. Ray90 Ray91 Descripción Recibir Transmitir Recibir Transmitir ● ● ● ● 59392 Solicitud ISO 59904 Reconocimiento ISO...
Annexes C Organismos reguladores del MMSI y envío de solicitudes País Organismo regulador Enlaces de webs Ofcom http://www.ofcom.org.uk Estados Unidos FCC (www.fcc.gov) • www.boatus.com • www.seatow.com • www.usps4mmsi.com www.ic.gc.ca Canadá Industry Canada Australia Australian Maritime Safety http://www.amsa.gov.au/mmsi/ Authority (AMSA) Holanda Agentschap Telecom www.agentschaptelecom.nl Belgisch Instituut...
Annexes D Canales VHF Canales y frecuencias VHF de uso marítimo internacional Frec Nº de Frec RX única canal Frec TX (MHz) (MHz) 156.050 160.650 Correspondencia pública, operaciones portuarias y movimiento de barcos. 156.100 160.700 Correspondencia pública, operaciones portuarias y movimiento de barcos.
Página 181
Frec Nº de Frec RX única canal Frec TX (MHz) (MHz) 2020 161.600 161.600 Correspondencia pública, operaciones portuarias y movimiento de barcos. El canal está limitado a las comunicaciones costeras, salvo que esté permitido su uso por la normativa británica. 157.050 161.650 Correspondencia pública, operaciones portuarias y...
Página 182
Frec Nº de Frec RX única canal Frec TX (MHz) (MHz) 156.375 156.375 Entre barcos, operaciones portuarias y movimiento de barcos. HMCG — SAR y seguridad. 156.425 156.425 Operaciones portuarias y movimiento de barcos. 156.475 156.475 Entre barcos, operaciones portuarias y movimiento de barcos. 156.575 156.575 Operaciones portuarias y movimiento de barcos.
Página 183
Frec Nº de Frec RX única canal Frec TX (MHz) (MHz) 2085 161.875 161.875 Para usarlo en el futuro. 157.325 161.925 Operaciones portuarias y movimiento de barcos. HMCG — Emisiones de SAR y MSI. 1086 157.325 157.325 Para usarlo en el futuro. 2086 161.925 161.925...
Página 184
Desig- nación del ca- País Frec TX Frec RX Uso del canal Dina- 155.625 155.625 Pesca marca, 155.775 155.775 Pesca Finlan- 155.825 155.825 Pesca dia, No- ruega y Suecia Reino Marina 157.850 157.850 Unido 161.425 161.425 Marina Los canales nacionales de la lista de arriba han sido asignados para el uso especificado en los países que se indica.
Página 186
Nº ca- Nº ca- nal (nu- nal (an- Frec TX Frec RX Frec evo) tiguo) (MHz) (MHz) única 1083 157.175 157.175 Uso exclusivo de los guardacostas de EE. UU. 157.225 161.825 Correspondencia pública (operador marítimo). VDSMS. 157.275 161.875 Correspondencia pública (operador marítimo). VDSMS.
Página 187
Canales y frecuencias VHF de uso marítimo en Canadá Nota: Algunos de los números de los canales han cambiado recientemente. Para proporcionar una información más completa, en la tabla de abajo se muestran tanto los números nuevos como los antiguos. Nº...
Página 188
Nº ca- Nº ca- Zonas Frec Frec de fun- (nue- (anti- Frec ciona- guo) (MHz) (MHz) única miento 156.65 156.65 Entre barcos, comercial, no comercial y BCC, movimiento de barcos. VTS — Zona BCC. Tráfico de navegación puente a GL, NL, puente.
Página 189
Nº ca- Nº ca- Zonas Frec Frec de fun- (nue- (anti- Frec ciona- guo) (MHz) (MHz) única miento 2023 161.75 Seguridad Servicio de emisiones marítimas continuas (CMB). 157.20 161.80 Todas Entre barcos y correspondencia pública. zonas 157.25 161.85 Entre barcos y correspondencia pública. 2025 161.85 Seguridad...
Página 190
Nº ca- Nº ca- Zonas Frec Frec de fun- (nue- (anti- Frec ciona- guo) (MHz) (MHz) única miento 156.37 156.37 Todas Entre barcos, barco a costa, seguridad, comercial y no comercial. zonas También se puede usar para comunicaciones con aeronaves que participan en operaciones coordinadas de búsqueda y rescate, así...
Página 191
Nº ca- Nº ca- Zonas Frec Frec de fun- (nue- (anti- Frec ciona- guo) (MHz) (MHz) única miento 1078 156.92 156.92 BCC, Entre barcos, barco a costa y comercial. Industria pesquera — Zona BCC. 1079 156.97 156.97 BCC, Entre barcos, barco a costa y comercial. Industria pesquera —...
Página 192
Nota: Los canales de cuatro dígitos indican un uso simplex del lado de transmisión de la estación del barco de un canal semidúplex internacional. En ese canal las operaciones son diferentes a las de las operaciones internacionales. 2. El canal 16 se usa para llamar a otras estaciones o para llamadas de socorro. 3.
Annexes E Alfabeto radiofónico Los usuarios de radioteléfonos emplean el alfabeto radiofónico internacional para decir las letras con más claridad y deletrear palabras similares o con las que no están familiarizados. ALFA NOVEMBER BRAVO OSCAR CHARLIE PAPA DELTA QUEBEC ECHO ROMEO FOXTROT SIERRA...
Annexes F Palabras de procedimiento Estas palabras se pueden usar para simplificar y agilizar la comunicación por radio. Palabra Significado RECONOCIMIENTO ¿Ha recibido y entendido? CONFIRMAR ¿Es correcto? ¿Se ha cometido algún error? CORRECCIÓN REPITO Repito (por ejemplo, la información importante). DELETREO Se deletrea la palabra.
Página 196
Fijación de los cables ..........50 Recepción ............121 Funcionamiento con varias estaciones ....82 Llamada de rutina, Llamada individual Llamada de seguridad........... 106 Cómo realizar............115 Recepción ............115 Llamada de urgencia ..........106 Garantía ..............154 Cómo hacer ............114 GNSS Recepción ............
Página 197
Peticiones de posición ........... 118 Piezas suministradas ..........22 Posición manual ............96 Potencia de transmisión ..........95 Producto Documentación............ 18 Información general..........21 Productos a los que se aplica........19 Protección contra tensiones, Protección de los cables Protección de los cables ........50–51 Radio de curvatura del cable........