Avant L'opération - PYD Sumergidas XKS-900 Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

sin al menos una supervisión o instrucciones sobre el uso de la bomba por una
persona por su seguridad.
3.2 Consignes générales de sécurité.
Los niños deberían estar supervisados para asegurarse de que ellos no juegan con
Cet appareil n' e st pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des en-
la bomba.
fants) Avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un man-
que d' e xpérience et de connaissances, à moins d'avoir reçu une supervision ou des
La siguiente lista de riesgos se dan o principalmente cuando se opera una bomba
instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
sumergible - incluso si se utilizan dispositivos de seguridad:
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cependant, toutes les réglementations locales sur la base d'un fonctionnement sûr
- No use la bomba en localizaciones peligrosas o cerca de líquidos o gases infla-
des pompes submersibles sont autorisées.
mables.
Les risques énumérés ci-dessous existent principalement lors de l'utilisation de
- No toques el conector con las manos húmedas. Apágala siempre de conetor,
pompes submersibles et ne peuvent pas être totalement éliminés - même en utili-
nunca del cable de corriente.
sant des dispositifs de sécurité:
- La cabeza giratoria y el cable de corriente deben estar alejados de sitios hú-
- Danger généré par les conditions ambiantes!
medos. La protección debe ser realizada por una protección de sobrecorriente
- N'utilisez pas la pompe dans des endroits dangereux ou près de liquides et de gaz
inferior a 30 mA.
inflammables!
- No doblar, apretar, arrastrar o conducir sobre el cable de alimentación ni los
- danger! Risque de choc électrique! Ne pas toucher la fiche avec les mains moui-
cables de extensión, protegerlos de cualquier borde afilado.
llées!
- Riesgos causados por filtrado y lubricantes.
- Pour le débrancher de la fiche, pas le câble d'alimentation. Le câble de mise à la
terre ou le câble d'alimentation doit être placé sans humidité.
- Apague antes de cualquier servicio de reparación.
- La protection doit être effectuée par une protection de surintensité inférieure à
- Antes de cada uso, chequeé primero la bomba, especialmente el cable de co-
30 mA. Ne pas boucler, presser, glisser ou conduire sur le câble d'alimentation et
rriente, conector y el interruptor de nivel para prevenir posibles daños y evitar un
les rallonges;
shock eléctrico fatal.
- Les protéger des arêtes vives. Fixer les câbles et ne pas enlever. Risque lié au lu-
- Una bomba dañada debe ser reparada por un técnico profesional antes de ser
brifiant. Avant tout service de réparation.
utilizada de nuevo.
- Danger par fautes! Avant chaque utilisation vérifiez d'abord, en particulier le
- No repare la bomba usted mismo. Sólo técnicos profesionales realizarán este
câble d'alimentation, bouchon et commutateur flotteur pour les dommages pos-
servicio o reparación de la bomba.
sibles afin d' é viter un choc électrique mortel! Une pompe endommagée doit être
- Si la bomba o el cable de alimentación están dañados, deben ser reparados por
réparée professionnellement avant de pouvoir être utilisée à nouveau. Ne réparez
el fabricante, el servicio técnico o una persona cualificada.
pas la pompe par vous-même! Seuls les professionnels qualifiés sont autorisés à
entretenir ou à réparer les pompes. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être réparé par le fabricant, son agent de service ou une per-
4. Antes de la instalación.
sonne qualifiée.
4.1 Instalación.
- Requiere un espacio de 50x50cm aprox, para que el interruptor de nivel pueda
4 Avant l'opération
moverse libremente y operar facilmente.
4.1 installation
- El funcionamiento en seco está completamente prohibido.
L' e space requis est d' e nv. 50x50cm (pour le commutateur de flotteur pour se dépla-
- Elevar la bomba para su ajuste, haciendo uso de una cuerda bien sujeta.
cer librement pour fonctionner facilement). Il faut absolument éviter le fonction-
- Prohibido arrancar la bomba durante más de 10 min despues de cerrar la sali-
nement à sec. Pour soulever la pompe lors du réglage, utilisez une corde de fixation
da.
sécurisée. Éviter de faire fonctionner la pompe pendant plus de 10 minutes après
- Para evitar contaminar, la bomba no debería estar directamente en contacto
la fermeture de la sortie.
con el suelo, deberá estar cómo mínimo a 3 cm sobre el suelo.
Afin d' é viter les contaminations, la pompe ne doit pas être placée directement sur
le sol. Il doit être suspendu librement min. 30 cm au-dessus du sol, fixé au câble
2
- 2 -
- Aseguresé que la bomba funciona debajo de el agua a un profundidad mínima
de 20cm.
de fixation. Veillez à ce que la pompe fonctionne sous l 'eau avec une min. 20 cm
5.Uso.
de profondeur.
Una vez conectada a la red eléctrica, la bomba sumergida is automáticamente
conectada y desconectada por el interruptor de nivel:
5.opération
- La bomba comienza a trabajar cuando el fluido eleva el interruptor de nivel
Une fois connecté au secteur, la pompe submersible est automatiquement mise
completamente. (1)
en marche et arrêtée par le commutateur à flotteur: Il commence à fonctionner
- La bomba se detiene cuando el interruptor de nivel cae abajo. (2)
lorsque le fluide soulève complètement le commutateur à flotteur (1) La pom-
pe cesse de fonctionner lorsque l'interrupteur à flotteur tombe (2) Le câble pour
El cable del interruptor de nivel puede moverlo el
l'interrupteur à flotteur peut être déplacé par le
soporte del cable (3) para ajustar la distancia entre las
support de câble (3) pour ajuster la distance en-
posiciones de apagado y encendido de la bomba.
tre les positions de mise en marche et d'arrêt.
- El interruptor de nivel con una corta distancia de
Flotteur sur une distance de câble courte entre
cable entre la posición de encendido y apagado estará
les positions marche et arrêt sont proches. Flot-
apagado.
teur sur une longue distance de câble entre les
- El interruptor de nivel con una larga distancia de
positions marche et arrêt sont loin.
cable entre la posición de encendido y apagado estará
mise en garde!
lejos.
Le commutateur à flotteur ne doit pas pouvoir se
Precaución: El interruptor de nivel no puede moverse a cualquier lado en funcio-
déplacer de cette façon lorsqu'il est en marche à sec.
namiento seco.
6.Matenimiento:
6.maintenance danger!
Peligro: Prioridad para todo el uso: Apagado y desconexión.
Avant toute intervention: -allumer. - débranchez.
6.1 Mantenimiento Periódico
6.1 entretien périodique.
Se requiere para un mantenimiento periódico hacer que la bomba trabaje
Son nécessaire pour l' e ntretien périodique pour faire la pompe fonctionnent mieux
en perfectas condiciones cada vez que se use. Esto también es aplicable
en travaillant pour chaque temps. Ceci s'applique également lorsque la pompe
cuando la bomba trabaja bajo duras condiciones y durante pocos periodos
fonctionne pendant de courtes périodes dans des conditions dures (par exemple
lorsqu' e lle est utilisée pour le drainage).
de tiempo. Por ejemplo, cuando se usa para denar.
Année service.
Al año del servicio:
1. Vérifier que les pièces de la pompe et les câbles ne sont pas endommagés.
1. Comprobar las partes de la bomba y los cables por daños.
2.Resser la pompe avec de l' e au claire. Éliminer les salissures de persistance, par
2. Enjuangue la bomba con agua limpia. Elimine la suciedad persistente,
exemple les dépôts d'algues, avec du liquide pour brosses et vaisselle
como restos de algas, con un cepillo.
3. Pour rincer l'intérieur de la pompe, placez-le dans un récipient rempli d' e au
3. Para enjuagar el interior de la bomba colóquela en el interior de un con-
claire et allumez-le.
tenedor lleno de agua limpia y pulse ON.
6.2 stockage de la pompe.
6.2 Almacenar la bomba.
mise en garde!
Precaución: Daños por escarcha en la bomba y sus accesorios, pues ambos
Le givre endommage la pompe et les accessoires car les deux contiennent toujours
siempre contienen agua.
de l' e au!
Cuando haya peligro de helada, traslade la bomba y sus accesorios a un
En cas de danger de gel, retirer la pompe et les accessoires et le garder à l'abri du
luegar seco y a prueba de heladas.
gel et à sec
- 3 -
3

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para PYD Sumergidas XKS-900 Serie

Este manual también es adecuado para:

Xks-900sXks-1100s

Tabla de contenido