Descargar Imprimir esta página

Hubbell HBL5262RFC1 Serie Instrucciones De Instalación página 2

Receptáculo inalámbrico

Publicidad

provides an output for the control of additional receptacles loads downstream.
of additional receptacles loads downstream.
4.
Adaptive Low Voltage Wall Switch Sensors
Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
5.
Attach the receptacle the wall box.
®
Load:Logic
Control Panel
Load:Logic
®
Room Controller
When installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC
GENERAL INFORMATION
Need Help? www.hubbell-wiring.com or call Technical Service at 1.475.882.4820
The load control receptacle contains an internal relay that switches power to one or both outlets AND
provides an output for the control of additional receptacles loads downstream.
on by a qualified electrician in accordance with the national and local
GENERAL INFORMATION
Installation
Fig. 1 -
1.
NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with the national and local
e following instructions.
Split Controlled Receptacles / Prises de commande fractionnée /
1
electrical codes and the following instructions.
Turn OFF Power
Tomacorrientes Controlados Divididos
Turn OFF power at the circuit breaker (or remove fuse).
2.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing.
LECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing.
3.
CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
Check that the device's type and rating are suitable for the application.
Shock Hazard: May result in serious injury or death. Turn off power at circuit breaker before
ER CONDUCTORS ONLY.
WARNING
installing the unit.
INSTALLATION
type and rating are suitable for the application.
1.
Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG.
2
Wireless Receptacle Wiring Diagram
2.
See the back of device for the stripping gauge.
Wire the receptacle as shown below.
3.
Connect conductors to the proper terminals as follow:
INSTALLATION
a.
Green or Bare to Green Hex Screw.
2a - Wiring a Duplex Wireless Receptacle with a Downstream-Controlled Duplex Receptacle
b.
White or Gray to White Screw.
AWG to #10 AWG.
Switched Line / Hot (Red)
c.
Black or Red to Brass Screw.
4.
Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
for the stripping gauge.
5.
Attach the receptacle the wall box.
Wireless Receptacle
(Duplex)
1
When installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC
the proper terminals as follow:
e to Green Hex Screw.
y to White Screw.
Fig. 1 -
Line / Hot (Black)
Split Controlled Receptacles / Prises de commande fractionnée /
Tomacorrientes Controlados Divididos
to Brass Screw.
120 V~
s to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
50 / 60 Hz
he wall box.
When installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC
the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC
Neutral (White)
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
2b - Wiring a Split Wireless Receptacle with a Downstream-Controlled Split Receptacle
Shelton, CT 06484
Switched Line / Hot (Red)
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
Wireless Receptacle
PD2759
(Page 1)
10/16
(Split)
1
Fig. 1 -
led Receptacles / Prises de commande fractionnée /
Line / Hot (Black)
Tomacorrientes Controlados Divididos
120 V~
50 / 60 Hz
Neutral (White)
Wiring Device-Kellems
1
20 A version shown in above diagram.
2
Downstream receptacles are optional.
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
u
1-800-288-6000
Any receptacles that are controlled by an automatic control device must be marked with "u " located on the
Labeling
www.hubbell-wiring.com
controlled receptacle outlet where visible after installation as stated in 2014 NEC
PD2759
(Page 1)
10/16
3
Mount Wireless Receptacle to Wallbox
Align the Wireless Receptacle to the wallbox and tighten the screws. Attach a Claro or Satin Colors wallplate (sold separately).
4
Turn ON Power
Turn ON power at the circuit breaker (or replace fuse).
5
Associate Wireless Transmitters to Receptacle
Before beginning this step, make sure that there are no other Vive enabled wireless devices being associated within the same building.
It is possible that Wireless Transmitters from other systems can be incorrectly associated to this system.
5a - Hold the Pairing Button on the Wireless Receptacle for 6 seconds to enter association mode.
NOTE: The status LED will flash 4 seconds ON, 1 second OFF.
5b - Hold the indicated button on a Wireless Transmitter for 6 seconds to associate the device. Repeat for any additional Wireless Transmitters.
NOTE: If no
g
button, hold "Lights Off" button.
5c - Hold the Pairing Button button on the Wireless Receptacle for 6 seconds to save association(s). LEDs will flash rapidly for 6 seconds.
Wiring Device-Kellems
5d - Permanently install the Wireless Transmitters (consult individual component installation guides for information).
Hubbell Incorporated (Delaware)
e)
Reset Factory Defaults
Troubleshooting
Shelton, CT 06484
In some instances it may be necessary to reset the Wireless Receptacle
Symptoms
back to its factory default settings.
1-800-288-6000
Load does not
1. Triple-tap the Pairing Button on the Wireless Receptacle and hold until
respond to Wireless
the LED begins to flash rapidly.
Transmitter(s)
www.hubbell-wiring.com
2. W ithin 3 seconds of flashing, release and triple-tap the button again
and the LED will flash slowly indicating that the unit has been reset to
PD2759
factory defaults.
10/16
NOTE: Any associations or programming previously set up with the unit
will be lost and will need to be re-programmed.
Customer Assistance
Wireless
For questions concerning the installation or operation of this product, call
Transmitter(s)
Technical Service at 1.475.882.4820
cannot be
Please provide exact model number when calling.
associated to
the Wireless
Receptacle
PD2759
Série ATP : Capteurs à infrarouge passifs adaptatifs
4.
Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
c.
Noir ou rouge à la vis en laiton.
La prise de commande de charge renferme un relais qui transfert l'énergie à l'une ou les deux prises ET
Adaptive Low Voltage Wall Switch Sensors
4.
Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m.
Capteurs muraux adaptatifs basse tension
5.
Attach the receptacle the wall box.
Load:Logic
®
5.
Fixer la prise à la boîte murale.
Panneau de commande Load:Logic
fournit une sortie servant à commander les charges des autres prises en aval.
MD
®
When installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC
Load:Logic
¿Necesita ayuda? Visite www.hubbell-wiring.com o llame al Servicio técnico al +1.475.882.4820
MD
Régulateur d'ambiance Load:Logic
Pendant le montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ou 20 A 125 VCA.
The load control receptacle contains an internal relay that switches power to one or both outlets AND
La prise de commande de charge renferme un relais qui transfert l'énergie à l'une ou les deux prises ET
provides an output for the control of additional receptacles loads downstream.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1.
NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with the national and local
fournit une sortie servant à commander les charges des autres prises en aval.
Instalación
GENERAL INFORMATION
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Fig. 1a -
Fig. 1 -
electrical codes and the following instructions.
1.
1.
NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with the national and local
AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de l'électricité
Split Controlled Receptacles / Prises de commande fractionnée /
Fully Controlled Receptacles / Prises de commande totale /
1
1.
AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de l'électricité
DESCONECTE el suministro eléctrico
electrical codes and the following instructions.
Tomacorrientes Controlados Totalmente
DESCONECTE el suministro eléctrico en el disyuntor (o retire el fusible).
2.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing.
nationaux et locaux et selon les directives suivantes.
2.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing.
nationaux et locaux et selon les directives suivantes.
2.
ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit avant de procéder au montage.
3.
CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
3.
CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
3.
ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.
ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit avant de procéder au montage.
2.
Check that the device's type and rating are suitable for the application.
4.
S'assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce dispositif conviennent à l'application.
INSTALLATION
ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.
Check that the device's type and rating are suitable for the application.
3.
MONTAGE
1.
Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG.
2
1.
Calibres de conducteurs admissibles : 14 AWG à 10 AWG.
2.
See the back of device for the stripping gauge.
Diagrama de cableado del receptáculo inalámbrico
4.
S'assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce dispositif conviennent à l'application.
2.
Consulter le guide de dénudage à l'arrière du dispositif.
3.
Connect conductors to the proper terminals as follow:
Conecte el receptáculo tal como se muestra a continuación.
3.
Raccorder les conducteurs suivants aux bornes appropriées :
a.
Green or Bare to Green Hex Screw.
2a: Cableado de un receptáculo inalámbrico doble con un receptáculo doble controlado corriente abajo
a.
Vert ou nu à la vis hexagonale verte.
b.
White or Gray to White Screw.
MONTAGE
1.
Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG.
b.
Blanc ou gris à la vis blanche.
c.
Black or Red to Brass Screw.
c.
Noir ou rouge à la vis en laiton.
4.
Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
2.
See the back of device for the stripping gauge.
1.
Calibres de conducteurs admissibles : 14 AWG à 10 AWG.
4.
Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m.
Downstream-Controlled
5.
Attach the receptacle the wall box.
Duplex Receptacle
5.
Fixer la prise à la boîte murale.
1,2
When installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC
3.
Connect conductors to the proper terminals as follow:
2.
Consulter le guide de dénudage à l'arrière du dispositif.
Pendant le montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ou 20 A 125 VCA.
a.
Green or Bare to Green Hex Screw.
3.
Raccorder les conducteurs suivants aux bornes appropriées :
b.
White or Gray to White Screw.
Línea/Vivo (Negro)
Fig. 1a -
Fig. 1 -
Fully Controlled Receptacles / Prises de commande totale /
Split Controlled Receptacles / Prises de commande fractionnée /
c.
Black or Red to Brass Screw.
Tomacorrientes Controlados Totalmente
4.
Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
120 V~
50/60 Hz
5.
Attach the receptacle the wall box.
4.
Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m.
5.
Fixer la prise à la boîte murale.
Neutro (Blanco)
Wiring Device-Kellems
2a: Cableado de un receptáculo inalámbrico dividido con un receptáculo dividido controlado corriente abajo
Hubbell Incorporated (Delaware)
Pendant le montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ou 20 A 125 VCA.
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
Downstream-Controlled
PD2759
(Page 1)
Split Receptacle
1,2
Split Controlled Receptacles / Prises de commande fractionnée /
Línea/Vivo (Negro)
* W hen u sing s plit d ownstream r eceptacle,
Tomacorrientes Controlados Divididos
ensure the connecting link is broken
to enable independent Line/Hot and
Switched Line/Hot connections
120 V~
50/60 Hz
Before
After
Neutro (Blanco)
Wiring Device-Kellems
1
En el diagrama anterior se muestra la versión de 20 A.
2
Los receptáculos corriente abajo son opcionales.
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
Etiquetado
Article 406.3(E).
www.hubbell-wiring.com
®
PD2759
(Page 1)
3
Monte el receptáculo inalámbrico a la caja de empotrar
Alinee el receptáculo inalámbrico con la caja de empotrar y apriete los tornillos. Conecte una placa de pared Claro o Satin Colors (vendida por
separado).
4
CONECTE el suministro eléctrico
CONECTE el suministro eléctrico en el disyuntor (o reponga el fusible).
5
Asocie los transmisores inalámbricos al receptáculo
Antes de comenzar con este paso, asegúrese de que no haya otros dispositivos inalámbricos habilitados para Vive asociados dentro del mismo
edificio. Es posible que los transmisores inalámbricos de otros sistemas puedan estar asociados incorrectamente a este sistema.
5a: Mantenga pulsado el Botón de emparejamiento en el receptáculo inalámbrico durante 6 segundos para ingresar al modo de asociación.
NOTA: El LED de estado destellará 4 segundos ENCENDIDO, 1 segundo APAGADO.
5b: M antenga pulsado el botón indicado en un transmisor inalámbrico durante 6 segundos para asociar el dispositivo.
Repita el procedimiento para los transmisores inalámbricos adicionales.
NOTA: Si no hubiera un botón
5c: M antenga pulsado el Botón de emparejamiento en el receptáculo inalámbrico durante 6 segundos para guardar las asociaciones.
Los LED destellarán rápidamente durante 6 segundos.
5d: I nstale permanentemente los transmisores inalámbricos (para obtener información consulte las guías de instalación de los componentes
individuales).
Restablezca los valores predeterminados de fábrica
En algunos casos, puede ser necesario restablecer el receptáculo
Possible Causes
inalámbrico a su configuración predeterminada de fábrica.
• Breaker to the Wireless Receptacle is turned off.
1. T oque tres veces el Botón de emparejamiento en el receptáculo inalámbrico y
• The load has not been properly wired to the
manténgalo pulsado hasta que el LED comience a destellar rápidamente.
Wireless Receptacle.
2. D entro de los tres segundos luego del destello, suelte y pulse tres veces
• The Wireless Transmitter has not been properly
de nuevo el botón y el LED destellará lentamente, indicando que el equipo
associated to the Wireless Receptacle.
ha sido restablecido a los valores predeterminados de fábrica.
(Page 1)
10/16
• The Wireless Transmitter battery is not installed
NOTA: Toda asociación o programación establecida con anterioridad para el
correctly.
equipo se perderá y tendrá que ser reprogramada.
• The Wireless Receptacle might not be within wireless
range of the transmitter.
Asistencia al cliente
• T he maximum number of Wireless Transmitters
Si tuviera preguntas acerca de la instalación u operación de este producto,
have been associated to the Wireless Receptacle.
llame al Servicio técnico al +1.475.882.4820.
To remove a previously set up Wireless Transmitter,
Cuando llame indique el número exacto del modelo.
tap the button used for association on the Wireless
Transmitter three times, on the third tap hold for
three seconds and then tap three more times.
• The Wireless Receptacle might not be within wireless
range of the transmitter.
provides an output for the control of additional receptacles loads downstream.
Interruptores Sensores de bajo voltaje adaptable de pared
c. Negro o rojo al tornillo dorado.
Control Panel
Panel de Control Load:Logic
4.
Apriete los tornillos de la terminal a 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
Room Controller
5.
Instale el receptáculo a la caja.
Controlador de sala Load:Logic
GENERAL INFORMATION
La toma de control de carga contiene un relevador interno que interrumpe la energía a una o ambas salidas y
Al instalar la unidad, observe la máxima capacidad nominal: 15A o 20A a 125V~
proporciona una salida para el control de cargas de receptáculos adicionales conectados.
1.
NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with the national and local
INFORMACIÓN GENERAL
:
electrical codes and the following instructions.
1.
AVISO
Para ser instalado por un electricista calificado y cumpliendo los códigos eléctricos
Tomacorrientes Controlados Divididos
nacionales y locales, así como las instrucciones.
2.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing.
:
2.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Desconecte la alimentación antes de instalar.
COMPARTIMENTS
:
3.
CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
Peligro de descarga eléctrica: Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
3.
PRECAUCIÓN
UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES de COBRE.
COMPARTIMIENTOS
Antes de instalar el equipo desconecte el suministro eléctrico en el disyuntor.
4.
Compruebe que el dispositivo tipo y amperaje son adecuados para el uso.
Check that the device's type and rating are suitable for the application.
INSTALACIÓN
1.
Capacidad de la terminal de #14 AWG a #10 AWG.
2.
INSTALLATION
Ver la parte posterior del dispositivo para la longitud del conductor desnudo.
3.
Conecte los conductores a las terminales apropiadas como sigue:
a. Verde o desnudo al tornillo hexagonal verde.
1.
Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG.
Línea/Vivo conmutado (Rojo)
b. Blanco o gris al tornillo blanco.
c. Negro o rojo al tornillo dorado.
2.
See the back of device for the stripping gauge.
Receptáculo inalámbrico
Receptáculo doble
4.
Apriete los tornillos de la terminal a 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
(doble)
1
controlado corriente abajo
5.
Instale el receptáculo a la caja.
3.
Connect conductors to the proper terminals as follow:
Note: All low voltage wiring must exit the wiring chamber before it is
Al instalar la unidad, observe la máxima capacidad nominal: 15A o 20A a 125V~
terminated. Minimum box depth is 1 ½"
Remarque - Tous les conducteurs basse tension doivent sortir du
a.
Vert ou nu à la vis hexagonale verte.
compartiment de câblage avant d'être raccordés. La profondeur
minimale de la boîte doit être de 38 mm.
b.
Tomacorrientes Controlados Divididos
Blanc ou gris à la vis blanche.
Nota: Todo cableado de baja tensión deberá salir del compartimento antes
de ser terminado. Profundidad Mínima de la caja es de 1 ½" (35.5 mm)
COMPARTIMENTS
4.
Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
c.
Noir ou rouge à la vis en laiton.
COMPARTIMIENTOS
5.
Attach the receptacle the wall box.
When installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC
Línea/Vivo conmutado (Rojo)
Receptáculo
Receptáculo dividido
10/16
inalámbrico (dividido)
controlado corriente abajo
1
Note: All low voltage wiring must exit the wiring chamber before it is
terminated. Minimum box depth is 1 ½"
Fig. 1 -
Fig. 1a -
Fully Controlled Receptacles / Prises de commande totale /
Remarque - Tous les conducteurs basse tension doivent sortir du
compartiment de câblage avant d'être raccordés. La profondeur
minimale de la boîte doit être de 38 mm.
* C uando utilice el receptáculo dividido
Tomacorrientes Controlados Totalmente
Nota: Todo cableado de baja tensión deberá salir del compartimento antes
de ser terminado. Profundidad Mínima de la caja es de 1 ½" (35.5 mm)
u
Todo receptáculo que sea controlado por un dispositivo de control automático deberá tener una marca "u "
ubicada en la salida del receptáculo controlado, en un lugar donde resulte visible luego de la instalación tal
como se indica en la norma NEC
2014 Artículo 406.3 (E).
®
10/16
g
, mantenga pulsado el botón "Lights Off (Luces apagadas)".
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Solución de problemas
Shelton, CT 06484
Síntomas
Causas posibles
1-800-288-6000
La carga no
• El disyuntor al receptáculo inalámbrico está desconectado.
responde
• La carga no ha sido conectada correctamente al receptáculo
a los
www.hubbell-wiring.com
inalámbrico.
transmisores
• El transmisor inalámbrico no ha sido asociado correctamente
inalámbricos
PD2759
al receptáculo inalámbrico.
• La batería del transmisor inalámbrico no está instalada
correctamente.
• El receptáculo inalámbrico podría no estar dentro del rango
inalámbrico del transmisor. Consulte la Nota de aplicación Nº
634 (N/P 048634) en www.lutron.com
Los
• H a sido asociado al receptáculo inalámbrico el número
transmisores
máximo de transmisores inalámbricos. Para eliminar un
inalámbricos
transmisor inalámbrico previamente configurado, pulse tres
no pueden
veces el botón utilizado para la asociación en el transmisor
ser asociados
inalámbrico; la tercera vez manténgalo pulsado durante tres
al receptáculo
segundos y luego púlselo tres veces más.
inalámbrico
• El receptáculo inalámbrico podría no estar dentro del rango
inalámbrico del transmisor. Consulte la Nota de aplicación Nº
634 (N/P 048634) en www.lutron.com
c.
Noir ou rouge à la vis en laiton.
La prise de commande de charge renferme un relais qui transfert l'énergie
Série ATP : Capteurs à infrarouge passifs adaptatifs
4.
Adaptive Low Voltage Wall Switch Sensors
Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
®
4.
Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m.
5.
Attach the receptacle the wall box.
Capteurs muraux adaptatifs basse tension
Load:Logic
®
Control Panel
5.
Fixer la prise à la boîte murale.
fournit une sortie servant à commander les charges des autres prises en av
®
MD
®
Panneau de commande Load:Logic
Load:Logic
Room Controller
When installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC
Besoin d'aide? Visitez www.hubbell-wiring.com ou appelez le Centre d'assistance technique de Hubbell au 1.475.882.4820
Pendant le montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ou 20 A 125 VCA.
Régulateur d'ambiance Load:Logic
MD
The load control receptacle contains an internal relay that switches power to one or both outlets AND
La prise de commande de charge renferme un relais qui transfert l'énergie à l'une ou les deux prises ET
provides an output for the control of additional receptacles loads downstream.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
fournit une sortie servant à commander les charges des autres prises en aval.
Installation
GENERAL INFORMATION
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Table/Tableau/Tabla 1
Fig. 1a -
Fig. 1 -
AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformé
Fully Controlled Receptacles / Prises de commande totale /
1.
1.
NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with the national and local
Split Controlled Receptacles / Prises de commande fractionnée /
1
Couper l'alimentation
1.
AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de l'électricité
electrical codes and the following instructions.
Tomacorrientes Controlados Totalmente
Tomacorrientes Controlados Divididos
GANG
BOX
BARRIER
Couper l'alimentation au niveau du disjoncteur (ou retirer le fusible).
nationaux et locaux et selon les directives suivantes.
2.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing.
nationaux et locaux et selon les directives suivantes.
2.
ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit avant de procéder au montage.
BOÎTE
3.
CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
CLOISON
3.
ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.
2.
ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit a
Check that the device's type and rating are suitable for the application.
AVERTISSEMENT
CAJA
SEPARADOR
4.
S'assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce dispositif conviennent à l'application.
INSTALLATION
1
HBL263,
HBL981AVD
3.
ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEUR
MONTAGE
1.
Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG.
2
HBL263,HBL260,
HBL981AVD
2
1.
Calibres de conducteurs admissibles : 14 AWG à 10 AWG.
2.
See the back of device for the stripping gauge.
Schéma de câblage de la prise sans fil
4.
S'assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce disp
2
HBL985
HBL989
2.
Consulter le guide de dénudage à l'arrière du dispositif.
3.
Connect conductors to the proper terminals as follow:
Câbler la prise selon les indications ci-dessous.
3.
Raccorder les conducteurs suivants aux bornes appropriées :
3
HBL263
HBL981AVD
a.
Green or Bare to Green Hex Screw.
2a - Câblage d'une prise sans fil duplex avec une prise duplex commandée en aval
a.
Vert ou nu à la vis hexagonale verte.
MONTAGE
b.
White or Gray to White Screw.
3
HBL986
HBL989
b.
Blanc ou gris à la vis blanche.
c.
Black or Red to Brass Screw.
4
HBL987
HBL989
c.
Noir ou rouge à la vis en laiton.
4.
Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
1.
Calibres de conducteurs admissibles : 14 AWG à 10 AWG.
6
4.
Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m.
HBL988
HBL989
5.
Attach the receptacle the wall box.
1,2
5.
Fixer la prise à la boîte murale.
When installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC
2.
Consulter le guide de dénudage à l'arrière du dispositif.
Pendant le montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ou 20 A 125 VCA.
a.
Green or Bare to Green Hex Screw.
3.
Raccorder les conducteurs suivants aux bornes appropriées :
b.
White or Gray to White Screw.
a.
Vert ou nu à la vis hexagonale verte.
Table/Tableau/Tabla 1
Ligne / Phase (Noir)
Fig. 1a -
Fig. 1 -
Fully Controlled Receptacles / Prises de commande totale /
Split Controlled Receptacles / Prises de commande fractionnée /
c.
Black or Red to Brass Screw.
b.
Blanc ou gris à la vis blanche.
Tomacorrientes Controlados Totalmente
Tomacorrientes Controlados Divididos
GANG
BOX
BARRIER
BOÎTE
CLOISON
c.
Noir ou rouge à la vis en laiton.
120 V~
CAJA
SEPARADOR
50 / 60 Hz
4.
Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m.
1
HBL263,
HBL981AVD
2
HBL263,HBL260,
HBL981AVD
5.
Fixer la prise à la boîte murale.
2
HBL985
HBL989
Neutre (Blanc)
Wiring Device-Kellems
3
HBL263
HBL981AVD
2b - Câblage d'une prise sans fil séparée avec une prise séparée commandée en aval
Pendant le montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ou
Hubbell Incorporated (Delaware)
3
HBL986
HBL989
Shelton, CT 06484
4
HBL987
1-800-288-6000
HBL989
www.hubbell-wiring.com
6
HBL988
HBL989
PD2759
(Page 1)
10/16
1,2
Split Controlled Receptacles / Prises de commande fractionnée /
Ligne / Phase (Noir)
Tomacorrientes Controlados Divididos
corriente a bajo, a segúrese d e q ue e l e nlace
de c onexión s e e ncuentre i nterrumpido p ara
permitir c onexiones L ínea/Vivo y L ínea/Vivo
Conmutado independientes
120 V~
50 / 60 Hz
Antes
Después
Neutre (Blanc)
Wiring Device-Kellems
1
Version 20 A illustrée dans le schéma ci-dessus.
2
Les prises aval sont facultatives.
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
u
1-800-288-6000
Étiquetage
www.hubbell-wiring.com
PD2759
(Page 1)
10/16
3
Monter la prise sans fil sur le boîtier mural
Aligner la prise sans fil sur le boîtier mural et serrer les vis. Fixer une plaque murale Claro ou Satin Colors (vendue séparément).
4
Connectez l'alimentation
Connectez l'alimentation au niveau du disjoncteur (ou replacer le fusible).
5
Appairer les émetteurs sans fil avec la prise
Avant d'effectuer cette étape, vérifier qu'aucun autre appareil sans fil compatible Vive n'est appairé au sein du bâtiment. Il se peut que des émetteurs
sans fil d'autres systèmes soient incorrectement appairés avec ce système.
5a - Maintenir le Bouton d'appairage de la prise sans fil enfoncé pendant 6 secondes pour passer en mode Appairage.
REMARQUE : Le DEL d'état se met à clignoter pendant 4 secondes sur Marche (ON) et pendant 1 seconde sur Arrêt (OFF).
5b - M aintenir le bouton indiqué de l'émetteur sans fil enfoncé pendant 6 secondes pour appairer le dispositif.
Recommencer pour tout émetteur sans fil supplémentaire.
REMARQUE : En l'absence d'un bouton
5c - M aintenir le Bouton d'appairage de la prise sans fil enfoncé pendant 6 secondes pour enregistrer l'appairage ou les appairages. Le DEL se met à
clignoter rapidement pendant 6 secondes.
5d - P rocéder à l'installation permanente des émetteurs sans fil (consulter les guides d'installation des composants individuels pour de plus
amples informations).
Restaurer les paramètres d'usine par défaut
Il est parfois nécessaire de restaurer la prise sans fil aux paramètres
d'usine par défaut.
1. A ppuyer à trois reprises sur le Bouton d'appairage de la prise sans fil
en le maintenant enfoncé jusqu'à ce que le DEL se mette à clignoter
rapidement.
2. A près 3 secondes de clignotement, relâcher et appuyer encore à trois
reprises sur le bouton : le DEL se met à clignoter lentement, indiquant
(Page 1)
10/16
que l'unité a été restaurée aux paramètres d'usine par défaut.
REMARQUE : Les appairages ou programmations configurés
auparavant sur l'unité seront perdus et devront être reprogrammés.
Assistance clients
Pour toute question concernant l'installation ou le fonctionnement de
ce produit, veuillez appeler le Centre d'assistance technique de Hubbell
+1.475.882.4820.
N'oubliez pas de fournir le numéro exact du modèle lors de votre appel.
proporciona una salida para el control
Interruptores Sensores de bajo voltaje adaptable de pared
Série ATP : Capteurs à inf
c.
c. Negro o rojo al tornillo dorado.
4.
Serrer les vis à un couple
Panel de Control Load:Logic
®
Capteurs muraux adaptati
4.
Apriete los tornillos de la terminal a 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
®
5.
Fixer la prise à la boîte mu
5.
Instale el receptáculo a la caja.
Controlador de sala Load:Logic
Panneau de commande L
INFORMACIÓN GENERAL
Régulateur d'ambiance Lo
Pendant le montage, respecter les v
Al instalar la unidad, observe la máxima capacidad nominal: 15A o 20A a
La toma de control de carga contiene un relevador interno que interrumpe
proporciona una salida para el control de cargas de receptáculos adicional
:
La prise de commande de charge re
fournit une sortie servant à command
1.
AVISO
Para ser instalado
INFORMACIÓN GENERAL
:
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAU
Table/Tableau
1.
AVISO
Para ser instalado por un electricista calificado y cumpli
nacionales y locales, así co
1.
AVIS - Doit être installé
nacionales y locales, así como las instrucciones.
GANG
nationaux et locaux et selo
:
:
2.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Desconec
COMPARTIMENTS
2.
ATTENTION - RISQUE DE C
2.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE
:
Danger d'électrocution : Peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
3.
ATTENTION - EMPLOYE
COMPARTIMIENTOS
3.
PRECAUCIÓN
UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES de C
Couper l'alimentation au niveau du disjoncteur avant d'installer l'unité.
4.
S'assurer que le type et le
4.
Compruebe que el dispositivo tipo y amperaje son adecuados pa
:
1
HBL263,
MONTAGE
3.
PRECAUCIÓN
UTILICE Ú
INSTALACIÓN
2
HBL263,HBL
1.
Calibres de conducteurs a
1.
Capacidad de la terminal de #14 AWG a #10 AWG.
2
HBL985
2.
Consulter le guide de dénu
2.
4.
Ver la parte posterior del dispositivo para la longitud del conduct
Compruebe que el dispositi
3
3.
Raccorder les conducteurs
HBL263
3.
Conecte los conductores a las terminales apropiadas como sigu
a.
Vert ou nu à la v
3
HBL986
a. Verde o desnudo al tornillo hexagonal verde.
Ligne commutée/Phase (Rouge)
INSTALACIÓN
b.
Blanc ou gris à l
b. Blanco o gris al tornillo blanco.
4
HBL987
c.
Noir ou rouge à
c. Negro o rojo al tornillo dorado.
6
4.
Serrer les vis à un couple
HBL988
Prise duplex
4.
1.
Apriete los tornillos de la terminal a 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).
Capacidad de la terminal de
Prise sans fil (duplex)
1
commandée en aval
5.
Fixer la prise à la boîte mu
1,2
5.
Instale el receptáculo a la caja.
Note: All low voltage wiring must exit the w
2.
Ver la parte posterior del dis
Pendant le montage, respecter les v
Al instalar la unidad, observe la máxima capacidad nominal: 15A o 20A a
terminated. Minimum box depth is 1 ½"
3.
Conecte los conductores a
Remarque - Tous les conducteurs basse
compartiment de câblage avant d'être racco
Table/Tableau
a. Verde o desnudo al
minimale de la boîte doit être de 38 mm.
Nota: Todo cableado de baja tensión deberá
GANG
b. Blanco o gris al torn
de ser terminado. Profundidad Mínima de la c
COMPARTIMENTS
c. Negro o rojo al torni
COMPARTIMIENTOS
1
HBL263,
4.
Apriete los tornillos de la ter
2
HBL263,HBL
5.
Instale el receptáculo a la c
2
HBL985
3
HBL263
Al instalar la unidad, observe la máxim
3
HBL986
Ligne commutée/Phase (Rouge)
4
HBL987
Prise séparée
6
HBL988
Prise sans fil (séparée)
1
commandée en aval
1,2
Note: All low voltage wiring must exit the w
terminated. Minimum box depth is 1 ½"
Fig. 1a -
Fully Controlled Receptacle
Remarque - Tous les conducteurs basse t
compartiment de câblage avant d'être racco
L ors d e l 'utilisation d 'une p rise a val s éparée,
minimale de la boîte doit être de 38 mm.
Tomacorrientes
vérifier q ue l a l iaison e st b ien d ivisée p our
Nota: Todo cableado de baja tensión deberá
permettre d es c onnexions L igne/Phase e t
Ligne commutée/Phase autonomes
de ser terminado. Profundidad Mínima de la c
COMPA
Avant
Après
COMPA
Toutes les prises commandées par un dispositif de commande automatique doivent porter la marque «u»
sur la prise commandée, marque qui doit demeurer visible après l'installation, selon les indications
énoncées à l'article 406.3(E) du code NEC
2014.
®
Note: All l
terminated
Remarque
compartim
minimale d
Nota: Tod
de ser term
g
, maintenir le bouton « Lights Off » (Luminaires éteints) enfoncé.
Dépannage
Symptômes
Causes envisageables
La charge
• Le disjoncteur de la prise sans fil est éteint.
ne répond
• La charge n'a pas été correctement câblée à la prise sans fil.
pas à ou aux
• L'émetteur sans fil n'a pas été correctement appairé avec la
émetteurs
prise sans fil.
sans fil
• La batterie de l'émetteur sans fil n'est pas correctement
mise en place.
• La prise sans fil peut se trouver hors de portée de l'émetteur
sans fil. Veuillez consulter la note d'application n°634 (N° réf.
048634) sur le site www.lutron.com
Impossible
• L e nombre maximal d'émetteurs sans fil a été appairé
d'appairer
avec la prise sans fil. Pour retirer un émetteur sans fil
l'émetteur ou
précédemment configuré, appuyer à trois reprises sur le
les émetteurs
bouton utilisé pour appairer l'émetteur sans fil, au troisième
sans fil avec la
effleurement, maintenir le bouton enfoncé pendant trois
prise sans fil
secondes et appuyer de nouveau à trois reprises.
• La prise sans fil peut se trouver hors de portée de l'émetteur
sans fil. Veuillez consulter la note d'application n°634 (N° réf.
048634) sur le site www.lutron.com
Noir ou rouge à
Fig. 1
BOX
BOÎTE
CAJA
Fig. 1
BOX
BOÎTE
CAJA
G

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hbl5262rfc2 serieHbl5362rfc1 serieHbl5362rfc2 serieHbl2172rfc1 serieHbl2172rfc2 serieHbl2182rfc1 serie ... Mostrar todo