Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Automuestreador GE
Guía de Instalación
www.geinstruments.com
Analytical Instruments
DIG 77000-01 ES Rev. B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para General Electric Automuestreador GE

  • Página 1 Automuestreador GE Guía de Instalación www.geinstruments.com Analytical Instruments DIG 77000-01 ES Rev. B...
  • Página 2: Europa/Medio Oriente/África Asia Pacífico

    ©2014 Impreso en EE.UU. Las Américas Europa/Medio Oriente/África Asia Pacífico 6060 Spine Road Unit 3, Mercury Way 5/F, Building 1, No. 1 Hua Tuo Rd. Boulder, CO 80301-3687 USA Urmston, Manchester, M41 7LY Zhangjiang Hi-Tech Park, Pudong T +1 800 255 6964 United Kingdom Shanghai China 201203 T +1 303 444 2009...
  • Página 3: Registros De Identificación

    Número de Serie del Automuestreador GE _________________________ Fecha de recepción del Automuestreador GE _________________________ El número de serie está ubicado en el lado derecho del Automuestreador GE. Es la fecha de la garantía. Automuestreador GE Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments ©...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Paso 1: Desembale y revise el Automuestreador GE ....... . .
  • Página 5 Reemplazo de los fusibles del Automuestreador GE ........
  • Página 6: Lista De Figuras

    Figure 5: Bajando el brazo del Automuestreador GE ........26 Figure 6: Brazo del automuestreador GE con el conjunto de aguja......27 Figure 7: Instalación de la guía de anclaje .
  • Página 7: Lista De Tablas

    TABLA 3: Luces indicadoras del Automuestreador GE ........51 TABLA 4: Códigos de error según led's del Automuestreador GE ......52 TABLA 5: Contactos para pedidos .
  • Página 8: Automuestreador Ge

    1.02/1.01 Versión de producto (con USB) Mayo de 2014 ARCAS EGISTRADAS Y ATENTES Sievers es una marca registrada de General Electric Company y pueden estar registradas en uno o en más países. ® ® Norprene es una marca registrada de Norton Performance Plastics Corporation; PEEK ®...
  • Página 9: Garantía Limitada Estándar

    GE Analytical Instruments. Todo producto devuelto a fábrica sin un número RA será devuelto al cliente. Automuestreador GE Guía de Instalación 9 / 67 DIG 77000-01 ES Rev.
  • Página 10: Limitation Of Remedies And Liability

    à une autre partie sans l’autorisation expresse écrite du groupe GE Analytical Instruments. GE Analytical Instruments exclut tout particulièrement les garanties implicites de commercialisation et d’adaptabilité dans un but spécifique. Automuestreador GE Guía de Instalación 10 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B...
  • Página 11 る も の と 考 え ら れ て お り、万 が 一 発 生 し た 誤 り に 対 す る 責 任 は 一 切 負 い ま せ ん。 GE Analytical Instruments は、いかなる場合においても、マニュアルまたはそれに付属の関連資料の使 用に関連して、またはその使用が原因で発生した付随的または派生的損害にも一切責任を負いませ ん。 保証は最初の購入者に対してのみ有効です。 本限定保証を、GE Analytical Instruments の書面によ る同意なしに、最初の購入者から第三者に譲渡することはできません。 GE Analytical Instruments は、 商品性および特定の目的に対する適合性の黙示の保証を一切拒否します。 Automuestreador GE Guía de Instalación 11 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 12 效。这里提供的赔偿为客户的唯一和独占赔偿。在任何情况下, GE Analytical Instruments 不对任何直 接的、间接的、特殊的、偶发的或连带发生的损失 (包括利润损失)负责,无论这些损害是依据何种合同 责任理论、侵权行为责任理论或其它法律理论进行推断的。操作与维护手册在出版时被认为是准确的, GE Analytical Instruments 对其中可能存在的任何错误负责。在任何情况下,GE Analytical Instruments 均 不对因使用该手册(或与其使用有关)或相关材料导致的偶发或连带发生的损失负责。保证仅对原购买者 有效。未经 GE Analytical Instruments 明确书面同意,此有限保证不可由原购买者转让给任何其他方。 GE Analytical Instruments 特此声明不提供任何关于特殊用途的适销性和适用性的暗示担保。 Automuestreador GE Guía de Instalación 12 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 13: Capítulo 1. Introducción

    Sievers se encuentran en una publicación por separado, el Software DataPro2 Sievers con la Guía de Usuario de DataGuard (Opcional). También el Automuestreador GE se puede utilizar con la generación anterior de analizadores de TOC, incluyendo el Analizador de TOC de Laboratorio Sievers 900, el Analizador de TOC Portátil Sievers 900, el Analizador de TOC de Laboratorio Sievers 5310 C, y el Analizador de TOC Portátil...
  • Página 14: Esta Página De Dejó En Blanco Intencionalmente

    Capítulo 1 I N T R O D U CC I Ó N STA PÁGINA DE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE Automuestreador GE Guía de Instalación 14 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 15: Capítulo 2. Generalidades Del Sistema

    ..........El sistema con Automuestreador GE se compone de lo siguiente: Un Automuestreador GE, conectado a un Analizador de TOC de Laboratorio o Portátil •...
  • Página 16: Requisitos De Computadora

    Los analizadores y automuestreadores de generaciones anteriores SÓLO contienen salidas RS.232 para conectar el Automuestreador GE al analizador. Si se conecta el analizador a un Automuestreador GE de generación anterior, primero enchufe un adaptador de USB a serial en el extremo del cable USB.
  • Página 17: Diseño Para Altos Volúmenes

    Si tiene un analizador de generaciones anteriores, puede operar hasta dos combinaciones de Automuestreador GE y analizador en una sola computadora. En ese caso, es necesario instalar dos copias con licencia del Software DataPro Sievers en una sola computadora.
  • Página 18: Viales Certificados Por Sievers

    Parte delantera Figura 1: Descriptores de ejes relacionados con el Automuestreador GE VIALES CERTIFICADOS POR SIEVERS Los viales y tubos de ensayo están disponibles directamente de GE Analytical Instruments, incluyendo los viales prelimpiados. Los viales de TOC tienen tapa a rosca con un septum forrado de Teflon®.
  • Página 19: Equipo De Lavado (Opcional)

    Si bien la reglamentación no aclara nada en la definición de "recipiente apto", por cierto esto comprende condiciones que prevengan la contaminación de la muestra. Automuestreador GE Guía de Instalación 19 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B...
  • Página 20 G E N E RA L I DAD E S D E L S I S T E M A Capítulo 2 STA PÁGINA DE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE Automuestreador GE Guía de Instalación 20 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B...
  • Página 21: Capítulo 3. Instalación

    Cable de energía del Automuestreador GE • rejilla de muestras (3) de 40 ml, incluidas con la compra de cada Automuestreador GE • Rejillas de muestras adicionales de 40 ml, o 17 ml, 35 ml y 60 ml (según pedido) •...
  • Página 22: Paso 2: Completar Los Registros De Identificación

    IDENTIFICACIÓN Complete los “Registros de Identificación” de la página 3, de este manual, anotando la fecha de instalación y el número de serie del Automuestreador GE (se encuentra en el lado derecho de la torre posterior). PASO 3: SELECCIONAR UNA UBICACIÓN PARA EL AUTOMUESTREADOR GE El Automuestreador GE está...
  • Página 23: Paso 4: Instalación Del Automuestreador Ge

    • Instalar la tubería del equipo de lavado Si adquirió el equipo de lavado opcional junto con el Automuestreador GE, instale la tubería correspondiente a la entrada y el drenaje del equipo; consulte la Figura 3: Conectores de la tubería, según sea necesario.
  • Página 24: Instalar Las Rejillas De Muestras

    3. Tome el otro tramo de la tubería y conecte un extremo al conector inferior más alejado del Automuestreador GE (b) en Figura 3. Coloque el otro extremo de la tubería en una instalación de desechos o en un desagüe adecuado.
  • Página 25: Instalar El Conjunto De Aguja

    Figura 4: Instalar las rejillas de muestras Instalar el conjunto de aguja Consulte la Figura 5: Bajada del brazo del Automuestreador GE y Figura 6: Brazo del automuestreador GE con el conjunto de aguja, según sea necesario. Instalar el conjunto de aguja 1.
  • Página 26 NO se exceda al apretar la tuerca. 11. Levante el brazo del Automuestreador GE nuevamente hacia arriba utilizando un destornillador de punta plana en el tornillo situado en la parte superior de este brazo.
  • Página 27 Tubo de respiradero Aguja Bloque de soporte de aguja inferior Figura 6: Brazo del automuestreador GE con el conjunto de aguja Automuestreador GE Guía de Instalación 27 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 28: Paso 5: Recorrido De La Tubería De Muestra

    Automuestreador GE. La longitud de la tubería de muestra (116,8 cm, 46 pg.) que se utiliza en el Automuestreador GE se diseñó especialmente para proporcionar la movilidad máxima del aparato sin necesidad de lavados excesivos entre muestra y muestra.
  • Página 29 6. Ahora que la tubería pasa por el ojal, conecte la conexión Valco® en el extremo de la tubería. Ubique la conexión y férula Valco que vengan con el Juego de accesorios del Automuestreador GE. 7. Deslice la conexión y férula Valco en el extremo de la tubería de la muestra. Deje por lo menos varios milímetros de tubería extendida más allá...
  • Página 30: Completar El Recorrido De La Tubería (Analizador De Laboratorio)

    1. Cerciórese que los pasos en la sección anterior, Encaminar la tubería de muestra, se completen según sea necesario para el Analizador de TOC de Laboratorio Sievers. 2. Verifique que la energía al Automuestreador GE y el analizador esté apagada antes de empezar este procedimiento. Automuestreador GE Guía de Instalación...
  • Página 31 Figura 12: Recorrido de la tubería de muestra al Analizador de laboratorio NOTA: Deje la tubería suficientemente floja de modo tal que el desplazamiento del brazo del Automuestreador GE no tironee en la tubería. También, a fin de garantizar un flujo de muestra sin impedimentos, elimine toda posibilidad de pellizco en TODOS los puntos del recorrido.
  • Página 32: Completar El Recorrido De La Tubería (Analizador Portátil)

    Tubería de acero inoxidable Figura 13: Analizador de TOC Portátil: Panel posterior 3. Haga pasar la tubería desde el Automuestreador GE por la parte de atrás del analizador. 4. Empuje la tubería en el puerto Entrada de muestra en el Analizador hasta que haga resistencia y luego sostenga la tubería en el lugar.
  • Página 33: Paso 6: Instalar El Software Datapro2 Sievers

    DataPro2. 2. Con el Automuestreador GE y el analizador apagados, haba clic con el botón derecho de ratón en el archivo de instalación (DataPro2.exe ) de los medios de software DataPro2 provistos y seleccione la opción Ejecutar como...
  • Página 34: Paso 7: Conectar Los Cables De Señal Y Energía

    4. Reinicie la computadora como se indica. (Puede que sea necesario reiniciar varias veces si no están presentes o deben instalarse bibliotecas compatibles de Microsoft.) 5. Encienda la energía del analizador y el Automuestreador GE. 6. Haga doble clic en el icono DataPro 2 para iniciar el software.
  • Página 35 Si está conectando a un analizador de generaciones anteriores, necesitará uno de los cables de señal RS-232 a RA-232 del Juego de Accesorios del Automuestreador GE para el analizador legado). Conecte uno de los extremos al puerto RS-232 del Automuestreador GE y el otro extremo al puerto RS-232 del analizador. A continuación, siga con "Conectar los cables de señal (Analizador a computadora)".
  • Página 36: Conectar Los Cables De Señal (Analizador A Computadora)

    2. Enchufe el cable en la toma de corriente para entrada de energía, pero no lo conecte al suministro de energía en este momento. 3. Conecte uno de los extremos del cable de energía al Automuestreador GE y el otro extremo a una conexión de toma a tierra.
  • Página 37: Paso 8: Configurar El Software

    Automuestreador GE mueve dicho brazo automáticamente durante la rutina de puesta en marcha. Figura 15: Figura 15: Generalidades de la conexión del sistema Automuestreador GE PASO 8: CONFIGURAR EL SOFTWARE Después de completar los pasos del proceso de instalación del Automuestreador en este capítulo, utilice la Guía de Usuario del Software DataPro2 Sievers para configurar el software.
  • Página 38 Capítulo 3 INSTAL ACIÓN STA PÁGINA DE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE Automuestreador GE Guía de Instalación 38 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 39: Capítulo 4. Mantenimiento

    Acceda a la caja de fusibles desde el módulo de entrada de energía situado en el lado derecho de la torre del Automuestreador GE, como se muestra en la Figura 16: Localización de fusibles. El compartimiento de fusibles está situado justo encima del interruptor de apagado y encendido y se desliza hacia delante.
  • Página 40: Reemplazar Los Fusibles

    Consulte la Figura 17 según sea necesario. Figura 17: Caja de fusibles del Automuestreador GE (Observe la posición del fusible. Observe que estos conductores no se emplean para fusibles de tamaño 5 x 20 mm) 6.
  • Página 41: Reemplazar Los Fusibles Del Automuestreador Ge

    UTOMUESTREADOR REEMPLAZAR LOS FUSIBLES DEL AUTOMUESTREADOR La limpieza periódica de la aguja del Automuestreador GE protegerá el analizador y prolongará la vida útil del módulo desgasificador el ICR (para los modelos configurados con un ICR o Eliminador de Carbono Inorgánico). Para limpiar la aguja, lávela como se describe en la sección.
  • Página 42 Tubo de respiradero Aguja Aguja en soporte de aguja inferior Figura 18: Conjunto de aguja Figura 19: Limpieza de la aguja del Automuestreador Automuestreador GE Guía de Instalación 42 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 43: Capítulo 5. Localización Y Resolución De Problemas

    Utilice este capítulo para localizar y resolver cualquier problema de instalación y operación frecuente en el Automuestreador GE. Se incluye una descripción de los mensajes de error del automuestreador, junto con las soluciones sugeridas. También hay una sección que explica las luces indicadores de Energía y Error, situadas en la torre trasera del Automuestreador GE.
  • Página 44: El Analizador No Responde

    PROBLEMAS DE ALINEACIÓN DE LA AGUJA Utilice esta sección para localizar y solucionar problemas de alineación de la aguja, como cuando la aguja del Automuestreador GE no perfora correctamente el centro del septum o si se observan algo de lo siguiente: La aguja golpea contra el borde del septum o vial.
  • Página 45: Probar El Movimiento Y La Alineación De Aguja

    Si la rejilla está desalineada, la aguja no perfora correctamente el septum. 3. Si el resultado de la inspección visual del Automuestreador GE no conduce a la medida correcta, compruebe la alineación de la aguja usando el software DataPro2, como se describe en "Probar el movimiento y la alineación de aguja"...
  • Página 46 La posición Inicio está situada encima de la posición del reservorio del equipo de lavado (opcional) (mayormente la posición posterior y a la izquierda). Automuestreador GE Guía de Instalación 46 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B...
  • Página 47: Problemas Operativos Del Automuestreador

    Automuestreador GE, recójalas primero en recipientes de cristal o Teflon limpios y rellene los viales del Automuestreador Ge lo más pronto posible. Siempre evite utilizar recipientes de plástico para recolectar muestras para el análisis de TOC.
  • Página 48: Aguja Obstruida

    "Limpiar el conjunto de aguja" en la página 41. Si eso no restablece el flujo del Automuestreador GE, realice los siguientes pasos para la localización y resolución de problemas. Necesitará un conjunto de jeringa del Juego de Accesorios del Automuestreador GE, una pizeta y un tubo corto de Norprene también del juego de...
  • Página 49: Comprobar Y Eliminar Obstrucciones Importantes

    4. Desatornille la tuerca PEEK (con la tubería de muestra conectada) del conjunto de aguja y póngalo aparte. 5. Retire el conjunto de aguja del Automuestreador GE. Balancee el brazo de modo tal que este se extienda hacia afuera en la parte frontal del Automuestreador GE.
  • Página 50 NO se exceda en el apriete de la tuerca. 6. Levante el brazo del Automuestreador GE nuevamente hacia arriba utilizando un destornillador de punta plana en el tornillo situado en la parte superior de dicho brazo.
  • Página 51: Comprobación De Estado De Funcionamiento Del Automuestreador Ge

    COMPROBACIÓN DE ESTADO DE FUNCIONAMIENTO DEL AUTOMUESTREADOR GE Hay cinco indicadores de luces LED situados en la torre posterior del Automuestreador GE utilizadas para identificar el estado de funcionamiento del instrumento. Los indicadores de luces LED están etiquetados como ENERGÍA (POWER), 1, 2, 3, Y 4.
  • Página 52: Códigos De Error Del Automuestreador

    En la Tabla 4 a continuación se enumera el número de error y la descripción relacionada con el mismo correspondiente a las posibles combinaciones de luces indicadoras LED. TABLA 4: CÓDIGOS DE ERROR SEGÚN LED' DEL AUTOMUESTREADOR GE Luz 1 Luz 2...
  • Página 53: Anexo A Advertencias

    Autosampler. ALWAYS turn the screw to the GE Autosampler arm counterclockwise, as reversing the screw direction can damage the z-axis needle movement. Automuestreador GE Guía de Instalación 53 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 54: Français

    Ce symbole indique la borne de terre de protection (terre) pour le produit. Pour une protection constante contre les risques d’incendie, remplacer le fusible avec le même type et la même résistance. Automuestreador GE 54 / 67 Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B...
  • Página 55 Ce symbole indique qu'aux fins de conformité avec la directive 2002/96/CE de l'Union Européenne concernant les matériels électroniques et électriques mis au rebut, l'analyseur doit être jeté séparément des déchets. Automuestreador GE Guía de Instalación 55 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B...
  • Página 56: Deutch

    Hitze von anderen Bereichen herbeileiten. Stellen Sie sicher, dass keine Teile in der Flüssigkeit oder in der Nähe der Flüssigkeitsoberfläche eine entzündliche Flüssigkeit entzünden können. Automuestreador GE 56 / 67 Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B...
  • Página 57: 中文 (Chinese)

    警告 仪器上标有此符号表示用户应参考手册上的操作说明。 此符号代表产品的保护性接地端 (地线) 。 在更换保险丝时,请使用同一型号和额定值的保险丝,以达到持续 防火的目的。 这是安全等级 I 级产品,必须连接到接地的主电源上。无论在设备 内部还是外部,任何断开保护导体的行为都可能使仪器处于危险状 态。严禁故意断开保护导体。 在关闭 GE 自动进样器或拔出其电源插头之前, 请务必停止 TOC 测量 / 任务。 为了防止损坏分析仪内的隔膜,当针组件仍然附在自动进样器上 时,请勿使用针组件上的注射器。 Automuestreador GE Guía de Instalación 57 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 58: 日本語 (Japanese)

    能会在无预警的情况下移动。 取样针头很锐利。在分析过程中,请勿接触针组件。当针组件处于 静止状态时,应小心处理针组件。 此符号表示产品上的易造成人体伤害的区域。在针组件移动之前, 或在针组件移动过程中,请勿接触针组件。 此符号表示符合有关废弃电气和电子设备 (WEEE)的欧盟指令 2002/96/EC,分析仪应与标准废物隔离单独处置。 日本語 (Japanese) 警告 機器についているこの記号は、 ユーザーが操作指示書を参照する 必要があることを示します。 この記号は、製品の保護用アース端子 ( 接地 ) を示します。 火災事故防止のため、 ヒューズを取り替える際は同じ種類と定格 のものをお使いください。 Automuestreador GE 58 / 67 Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 59 サンプル ニードルは尖っています。 分析中にニードル アセンブ リに触らないでください。 ニードルの停止中にニードル アセン ブリを取り扱う場合、十分に注意してください。 この記号は、製品上の掴む場所の領域を示しています。ニードル の動作前または動作中にニードルに触れないでください。 この記号は、廃 電気電 子機 器 (WEEE) に関 する EU 指令 2002/96/EC では、標準の廃棄物とは別に分析装置を処分するこ とを求めていることを示します。 Automuestreador GE Guía de Instalación 59 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 60: Italiano

    Tenersi lontani dal braccio della sonda durante il funzionamento. Sebbene sia progettato per arrestarsi al rilevamento di un'ostruzione, il braccio della sonda potrebbe muoversi senza preavviso durante il normale funzionamento e all'avvio. Automuestreador GE 60 / 67 Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B...
  • Página 61: Español

    Se prohíbe toda interrupción intencional. Detenga siempre las mediciones y protocolos de TOC antes de apagar o desenchufar el Automuestreador GE. Para proteger contra daños la membrana del Analizador, evite SIEMPRE utilizar la jeringa en el conjunto de aguja mientras siga conectado al Automuestreador.
  • Página 62: Portuguese

    Tenga en cuenta las directrices siguientes cuando utilice el Automuestreador GE en conjunto con líquidos inflamables: Para reducir el riesgo de incendio, el Automuestreador GE no debe emplearse para tomar muestras de líquidos inflamables. El Automuestreador GE no debe tener piezas en contacto con la superficie del líquido o cerca del líquido que consuma corriente,...
  • Página 63 Este símbolo indica uma área de ponto de esmagamento no produto. Evite trocar o conjunto da agulha antes ou durante o movimento da agulha. Automuestreador GE Guía de Instalación 63 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 64 Este símbolo indica que a Diretiva da União Europeia 2002/96/EC para resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE) requer que o analisador seja descartado separadamente dos resíduos comuns. Automuestreador GE 64 / 67 Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B...
  • Página 65: Tabla 5: Contactos Para Pedidos

    Tel: +0800 90 53 64 Numéro vert Fax: +44 161 864 68 29 Alemania Tel: +0800 186 2054 Fax: +0800 182 2248 Automuestreador GE Guía de Instalación 65 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 66 Todos los países Email: geai.asia@ge.com China Tel: 86 800 9159966 E-mail: geai.china@ge.com India Tel: +91 900 434 3626 E-mail: geai.india@ge.com Japón E-mail: geai.japan@ge.com Automuestreador GE 66 / 67 Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 67 Orientación de tuerca y férula 29 Problemas con la recolección de muestras 47 Puerto Entrada de muestra RS-232 16 Salidas 16 Septum 45 Automuestreador GE Guía de Instalación 67 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 68 NOTAS Automuestreador GE Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...
  • Página 69 N O TA S Automuestreador GE Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B GE Analytical Instruments © 2014...

Tabla de contenido