Figure 5: Bajando el brazo del Automuestreador GE ........26 Figure 6: Brazo del automuestreador GE con el conjunto de aguja......27 Figure 7: Instalación de la guía de anclaje .
TABLA 3: Luces indicadoras del Automuestreador GE ........51 TABLA 4: Códigos de error según led's del Automuestreador GE ......52 TABLA 5: Contactos para pedidos .
1.02/1.01 Versión de producto (con USB) Mayo de 2014 ARCAS EGISTRADAS Y ATENTES Sievers es una marca registrada de General Electric Company y pueden estar registradas en uno o en más países. ® ® Norprene es una marca registrada de Norton Performance Plastics Corporation; PEEK ®...
GE Analytical Instruments. Todo producto devuelto a fábrica sin un número RA será devuelto al cliente. Automuestreador GE Guía de Instalación 9 / 67 DIG 77000-01 ES Rev.
à une autre partie sans l’autorisation expresse écrite du groupe GE Analytical Instruments. GE Analytical Instruments exclut tout particulièrement les garanties implicites de commercialisation et d’adaptabilité dans un but spécifique. Automuestreador GE Guía de Instalación 10 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B...
Sievers se encuentran en una publicación por separado, el Software DataPro2 Sievers con la Guía de Usuario de DataGuard (Opcional). También el Automuestreador GE se puede utilizar con la generación anterior de analizadores de TOC, incluyendo el Analizador de TOC de Laboratorio Sievers 900, el Analizador de TOC Portátil Sievers 900, el Analizador de TOC de Laboratorio Sievers 5310 C, y el Analizador de TOC Portátil...
..........El sistema con Automuestreador GE se compone de lo siguiente: Un Automuestreador GE, conectado a un Analizador de TOC de Laboratorio o Portátil •...
Los analizadores y automuestreadores de generaciones anteriores SÓLO contienen salidas RS.232 para conectar el Automuestreador GE al analizador. Si se conecta el analizador a un Automuestreador GE de generación anterior, primero enchufe un adaptador de USB a serial en el extremo del cable USB.
Si tiene un analizador de generaciones anteriores, puede operar hasta dos combinaciones de Automuestreador GE y analizador en una sola computadora. En ese caso, es necesario instalar dos copias con licencia del Software DataPro Sievers en una sola computadora.
Parte delantera Figura 1: Descriptores de ejes relacionados con el Automuestreador GE VIALES CERTIFICADOS POR SIEVERS Los viales y tubos de ensayo están disponibles directamente de GE Analytical Instruments, incluyendo los viales prelimpiados. Los viales de TOC tienen tapa a rosca con un septum forrado de Teflon®.
Si bien la reglamentación no aclara nada en la definición de "recipiente apto", por cierto esto comprende condiciones que prevengan la contaminación de la muestra. Automuestreador GE Guía de Instalación 19 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B...
Página 20
G E N E RA L I DAD E S D E L S I S T E M A Capítulo 2 STA PÁGINA DE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE Automuestreador GE Guía de Instalación 20 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B...
Cable de energía del Automuestreador GE • rejilla de muestras (3) de 40 ml, incluidas con la compra de cada Automuestreador GE • Rejillas de muestras adicionales de 40 ml, o 17 ml, 35 ml y 60 ml (según pedido) •...
IDENTIFICACIÓN Complete los “Registros de Identificación” de la página 3, de este manual, anotando la fecha de instalación y el número de serie del Automuestreador GE (se encuentra en el lado derecho de la torre posterior). PASO 3: SELECCIONAR UNA UBICACIÓN PARA EL AUTOMUESTREADOR GE El Automuestreador GE está...
• Instalar la tubería del equipo de lavado Si adquirió el equipo de lavado opcional junto con el Automuestreador GE, instale la tubería correspondiente a la entrada y el drenaje del equipo; consulte la Figura 3: Conectores de la tubería, según sea necesario.
3. Tome el otro tramo de la tubería y conecte un extremo al conector inferior más alejado del Automuestreador GE (b) en Figura 3. Coloque el otro extremo de la tubería en una instalación de desechos o en un desagüe adecuado.
Figura 4: Instalar las rejillas de muestras Instalar el conjunto de aguja Consulte la Figura 5: Bajada del brazo del Automuestreador GE y Figura 6: Brazo del automuestreador GE con el conjunto de aguja, según sea necesario. Instalar el conjunto de aguja 1.
Página 26
NO se exceda al apretar la tuerca. 11. Levante el brazo del Automuestreador GE nuevamente hacia arriba utilizando un destornillador de punta plana en el tornillo situado en la parte superior de este brazo.
Automuestreador GE. La longitud de la tubería de muestra (116,8 cm, 46 pg.) que se utiliza en el Automuestreador GE se diseñó especialmente para proporcionar la movilidad máxima del aparato sin necesidad de lavados excesivos entre muestra y muestra.
Página 29
6. Ahora que la tubería pasa por el ojal, conecte la conexión Valco® en el extremo de la tubería. Ubique la conexión y férula Valco que vengan con el Juego de accesorios del Automuestreador GE. 7. Deslice la conexión y férula Valco en el extremo de la tubería de la muestra. Deje por lo menos varios milímetros de tubería extendida más allá...
1. Cerciórese que los pasos en la sección anterior, Encaminar la tubería de muestra, se completen según sea necesario para el Analizador de TOC de Laboratorio Sievers. 2. Verifique que la energía al Automuestreador GE y el analizador esté apagada antes de empezar este procedimiento. Automuestreador GE Guía de Instalación...
Página 31
Figura 12: Recorrido de la tubería de muestra al Analizador de laboratorio NOTA: Deje la tubería suficientemente floja de modo tal que el desplazamiento del brazo del Automuestreador GE no tironee en la tubería. También, a fin de garantizar un flujo de muestra sin impedimentos, elimine toda posibilidad de pellizco en TODOS los puntos del recorrido.
Tubería de acero inoxidable Figura 13: Analizador de TOC Portátil: Panel posterior 3. Haga pasar la tubería desde el Automuestreador GE por la parte de atrás del analizador. 4. Empuje la tubería en el puerto Entrada de muestra en el Analizador hasta que haga resistencia y luego sostenga la tubería en el lugar.
DataPro2. 2. Con el Automuestreador GE y el analizador apagados, haba clic con el botón derecho de ratón en el archivo de instalación (DataPro2.exe ) de los medios de software DataPro2 provistos y seleccione la opción Ejecutar como...
4. Reinicie la computadora como se indica. (Puede que sea necesario reiniciar varias veces si no están presentes o deben instalarse bibliotecas compatibles de Microsoft.) 5. Encienda la energía del analizador y el Automuestreador GE. 6. Haga doble clic en el icono DataPro 2 para iniciar el software.
Página 35
Si está conectando a un analizador de generaciones anteriores, necesitará uno de los cables de señal RS-232 a RA-232 del Juego de Accesorios del Automuestreador GE para el analizador legado). Conecte uno de los extremos al puerto RS-232 del Automuestreador GE y el otro extremo al puerto RS-232 del analizador. A continuación, siga con "Conectar los cables de señal (Analizador a computadora)".
2. Enchufe el cable en la toma de corriente para entrada de energía, pero no lo conecte al suministro de energía en este momento. 3. Conecte uno de los extremos del cable de energía al Automuestreador GE y el otro extremo a una conexión de toma a tierra.
Automuestreador GE mueve dicho brazo automáticamente durante la rutina de puesta en marcha. Figura 15: Figura 15: Generalidades de la conexión del sistema Automuestreador GE PASO 8: CONFIGURAR EL SOFTWARE Después de completar los pasos del proceso de instalación del Automuestreador en este capítulo, utilice la Guía de Usuario del Software DataPro2 Sievers para configurar el software.
Acceda a la caja de fusibles desde el módulo de entrada de energía situado en el lado derecho de la torre del Automuestreador GE, como se muestra en la Figura 16: Localización de fusibles. El compartimiento de fusibles está situado justo encima del interruptor de apagado y encendido y se desliza hacia delante.
Consulte la Figura 17 según sea necesario. Figura 17: Caja de fusibles del Automuestreador GE (Observe la posición del fusible. Observe que estos conductores no se emplean para fusibles de tamaño 5 x 20 mm) 6.
UTOMUESTREADOR REEMPLAZAR LOS FUSIBLES DEL AUTOMUESTREADOR La limpieza periódica de la aguja del Automuestreador GE protegerá el analizador y prolongará la vida útil del módulo desgasificador el ICR (para los modelos configurados con un ICR o Eliminador de Carbono Inorgánico). Para limpiar la aguja, lávela como se describe en la sección.
Utilice este capítulo para localizar y resolver cualquier problema de instalación y operación frecuente en el Automuestreador GE. Se incluye una descripción de los mensajes de error del automuestreador, junto con las soluciones sugeridas. También hay una sección que explica las luces indicadores de Energía y Error, situadas en la torre trasera del Automuestreador GE.
PROBLEMAS DE ALINEACIÓN DE LA AGUJA Utilice esta sección para localizar y solucionar problemas de alineación de la aguja, como cuando la aguja del Automuestreador GE no perfora correctamente el centro del septum o si se observan algo de lo siguiente: La aguja golpea contra el borde del septum o vial.
Si la rejilla está desalineada, la aguja no perfora correctamente el septum. 3. Si el resultado de la inspección visual del Automuestreador GE no conduce a la medida correcta, compruebe la alineación de la aguja usando el software DataPro2, como se describe en "Probar el movimiento y la alineación de aguja"...
Página 46
La posición Inicio está situada encima de la posición del reservorio del equipo de lavado (opcional) (mayormente la posición posterior y a la izquierda). Automuestreador GE Guía de Instalación 46 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B...
Automuestreador GE, recójalas primero en recipientes de cristal o Teflon limpios y rellene los viales del Automuestreador Ge lo más pronto posible. Siempre evite utilizar recipientes de plástico para recolectar muestras para el análisis de TOC.
"Limpiar el conjunto de aguja" en la página 41. Si eso no restablece el flujo del Automuestreador GE, realice los siguientes pasos para la localización y resolución de problemas. Necesitará un conjunto de jeringa del Juego de Accesorios del Automuestreador GE, una pizeta y un tubo corto de Norprene también del juego de...
4. Desatornille la tuerca PEEK (con la tubería de muestra conectada) del conjunto de aguja y póngalo aparte. 5. Retire el conjunto de aguja del Automuestreador GE. Balancee el brazo de modo tal que este se extienda hacia afuera en la parte frontal del Automuestreador GE.
Página 50
NO se exceda en el apriete de la tuerca. 6. Levante el brazo del Automuestreador GE nuevamente hacia arriba utilizando un destornillador de punta plana en el tornillo situado en la parte superior de dicho brazo.
COMPROBACIÓN DE ESTADO DE FUNCIONAMIENTO DEL AUTOMUESTREADOR GE Hay cinco indicadores de luces LED situados en la torre posterior del Automuestreador GE utilizadas para identificar el estado de funcionamiento del instrumento. Los indicadores de luces LED están etiquetados como ENERGÍA (POWER), 1, 2, 3, Y 4.
En la Tabla 4 a continuación se enumera el número de error y la descripción relacionada con el mismo correspondiente a las posibles combinaciones de luces indicadoras LED. TABLA 4: CÓDIGOS DE ERROR SEGÚN LED' DEL AUTOMUESTREADOR GE Luz 1 Luz 2...
Ce symbole indique la borne de terre de protection (terre) pour le produit. Pour une protection constante contre les risques d’incendie, remplacer le fusible avec le même type et la même résistance. Automuestreador GE 54 / 67 Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B...
Página 55
Ce symbole indique qu'aux fins de conformité avec la directive 2002/96/CE de l'Union Européenne concernant les matériels électroniques et électriques mis au rebut, l'analyseur doit être jeté séparément des déchets. Automuestreador GE Guía de Instalación 55 / 67 DIG 77000-01 ES Rev. B...
Hitze von anderen Bereichen herbeileiten. Stellen Sie sicher, dass keine Teile in der Flüssigkeit oder in der Nähe der Flüssigkeitsoberfläche eine entzündliche Flüssigkeit entzünden können. Automuestreador GE 56 / 67 Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B...
Tenersi lontani dal braccio della sonda durante il funzionamento. Sebbene sia progettato per arrestarsi al rilevamento di un'ostruzione, il braccio della sonda potrebbe muoversi senza preavviso durante il normale funzionamento e all'avvio. Automuestreador GE 60 / 67 Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B...
Se prohíbe toda interrupción intencional. Detenga siempre las mediciones y protocolos de TOC antes de apagar o desenchufar el Automuestreador GE. Para proteger contra daños la membrana del Analizador, evite SIEMPRE utilizar la jeringa en el conjunto de aguja mientras siga conectado al Automuestreador.
Tenga en cuenta las directrices siguientes cuando utilice el Automuestreador GE en conjunto con líquidos inflamables: Para reducir el riesgo de incendio, el Automuestreador GE no debe emplearse para tomar muestras de líquidos inflamables. El Automuestreador GE no debe tener piezas en contacto con la superficie del líquido o cerca del líquido que consuma corriente,...
Página 64
Este símbolo indica que a Diretiva da União Europeia 2002/96/EC para resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE) requer que o analisador seja descartado separadamente dos resíduos comuns. Automuestreador GE 64 / 67 Guía de Instalación DIG 77000-01 ES Rev. B...