Página 2
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials.
5) Funzionamento Bistabile / Monostabile 6) Digitare: “1” “E” se si vuole inviare un allarme nel momento del blocco; “0” Dopo precedenti programmazioni si nota la possibilità di ottenere la chiusura dei “E” se non si vuole inviare allarme. relè in modo bistabile (acceso/spento) o monostabile (temporizzato), 7) Verificare lo spegnimento del LED.
WIRING DIAGRAMS • CA/AI “iKall” electronic key system ....................................17 • VCC/01B/PCI “iKall” electronic key system in traditional cabling video door entry system ......................18 • C5/01S/PCI "iKall" electronic key system in traditional cabling door entry system........................19 • SB2V/01B/PCI “iKall”...
Página 6
5) Bistable/Monostable operation Example: The relays can be programmed to operate in bistable (on/off ) or monostable to program key locking after 3 errors without sending an alarm, enter in se- (timed) modes (the period of activation can also be set in the latter case). quence: start procedure Bistable mode:...
SCHEMAS DE CONNEXION • CA/AI Installation clé électronique “iKall” ..................................17 • VCC/01B/PCI Installation clé électronique “iKall” dans système visiophonique à câblage traditionnel ..................18 • C5/01S/PCI Installation clé électronique ''iKall'' dans système interphonique à câblage traditionnel ..................19 • SB2V/01B/PCI Installation clé...
Página 8
5) Fonctionnement bistable/monostable Exemple: Après les programmations précédentes, il est possible d'obtenir la fermeture pour programmer un blocage après 3 erreurs sans envoi d’alarme, tapez en des relais en mode bistable (allumé/éteint) ou monostable (temporisé) en séquence: programmant la valeur de temps désirée en secondes. début programmation 12345 E supercode...
AANSLUITSCHEMA’S • CA/AI Elektronisch "iKall"- codeslotsysteem...................................17 • VCC/01B/PCI "iKall"-codeslotsysteem in een traditioneel video-intercomsysteem........................18 • C5/01S/PCI Elektronisch "iKall"-codeslotsysteem in een traditioneel deurintercomsysteem ....................19 • SB2V/01B/PCI Elektronisch "iKall"-codeslotsysteem in een Simplebus 2-video-intercomsysteem .....................20 • SB2V/01SIC/PC Elektronisch "iKall"-codeslotsysteem in een Simplebus Color-video-intercomsysteem ..................21 •...
Página 10
5) Bistabiele/monostabiele functie Voorbeeld: In de voorgaande programmeringen is er al geschreven over de mogelijkheid te Volg de volgende instructies om de blokkeerfunctie op 3 foutieve pogingen in te kiezen tussen bistabiel (aan/uit) of monostabiel (met tijdfunctie) voor de stellen, zonder een alarmsignaal: aansturing van de relais d.m.v.
• CA/AI Anlage elektronischer Schlüssel “iKall ..................................17 • VCC/01B/PCI Anlage elektronischer Schlüssel “iKall” in Videogegensprechanlage mit traditioneller Verkabelung..............18 • C5/01S/PCI Anlage elektronischer Schlüssel “iKall” in Gegensprechanlage mit traditioneller Verkabelung ................19 • SB2V/01B/PCI Anlage elektronischer Schlüssel “iKall” in Videogegensprechanlage mit Simplebus 2 Verkabelung ..............20 •...
Página 12
5) Bistabiler/monostabiler Betrieb 5) Die zulässige Fehleranzahl eingeben (1-9) ohne Betätigung der Taste “E” Nach vorherigen Programmierungen erweist sich die Möglichkeit, das Schließen 6) Eingeben: “1” “E” , wenn ein Alarm bei der Sperre ausgegeben werden soll; der Relais im bistabilen (ein/aus) oder monostabilen (zeitgesteuerten) Betrieb “0”...
ESQUEMAS DE CONEXIÓN • CA/AI Instalación llave electrónica “iKall ................................... 17 • VCC/01B/PCI Instalación llave electrónica “iKall” en instalaciones de vídeo portero con cableado tradicional ................18 • C5/01S/PCI Instalación llave electrónica “iKall” en instalaciones de porteros eléctricos con cableado tradicional ..............19 •...
5) Funcionamiento biestable/monoestable 1) Pulsar “0” y “E” (mando de inicio de la programación). Tras efectuar las programaciones anteriores, es posible obtener el cierre 2) Controlar que el led se encienda. de los relés en modalidad biestable (encendido/apagado) o monoestable 3) Introducir el supercódigo (véase punto 1) y, luego, pulsar la tecla “E”.
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO • CA/AI Instalação chave electrónica “iKall”..................................17 • VCC/01B/PCI Instalação chave electrónica “iKall” numa instalação de vídeointercomunicador com cablagem tradicional ............18 • C5/01S/PCI Instalação chave electrónica “iKall” numa instalação de telefone intercomunicador com cablagem tradicional..........19 •...
Página 16
5) Funcionamento biestável/monoestável Procedimentos para a programação do número de erros admitidos Após programações anteriores é possível obter-se o fecho dos relés no modo 1) Digitar “0” “E” (comando início programação); biestável (aceso/apagado) ou monoestável (temporizado), programando o valor 2) Verificar o acendimento da luz indicadora; de tempo desejado em seguida.
Página 17
SCHEMI DI COLLEGAMENTO ANSCHLUSSPLÄNE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS DE CONEXIÓN SCHEMAS DE CONNEXION ESQUEMAS DE LIGAÇÃO AANSLUITSCHEMA’S CA/AI Impianto chiave elettronica “iKall” Anlage elektronischer Schlüssel “iKall” “iKall” electronic key system Instalación llave electrónica “iKall” Installation clé électronique “iKall” Instalação chave electrónica “iKall” Elektronisch "iKall"- codeslotsysteem 1112 3348...
Página 18
VCC/01B/PCI Impianto chiave elettronica “iKall” in impianto videocitofonico a cablaggio tradizionale “iKall” electronic key system in traditional cabling video door entry system Installation clé électronique “iKall” dans système visiophonique à câblage traditionnel "iKall"-codeslotsysteem in een traditioneel video-intercomsysteem Anlage elektronischer Schlüssel “iKall” in Videogegensprechanlage mit traditioneller Verkabelung Instalación llave electrónica “iKall”...
Página 19
C5/01S/PCI Impianto chiave elettronica "iKall"’ in impianto citofonico a cablaggio tradizionale "iKall" electronic key system in traditional cabling door entry system Installation clé électronique ''iKall'' dans système interphonique à câblage traditionnel Elektronisch "iKall"-codeslotsysteem in een traditioneel deurintercomsysteem Anlage elektronischer Schlüssel “iKall” in Gegensprechanlage mit traditioneller Verkabelung Instalación llave electrónica “iKall”...
Página 20
VCC/01B/PCI Impianto chiave elettronica “iKall” in impianto videocitofonico a cablaggio tradizionale “iKall” electronic key system in traditional cabling video door entry system Installation clé électronique “iKall” dans système visiophonique à câblage traditionnel "iKall"-codeslotsysteem in een traditioneel video-intercomsysteem Anlage elektronischer Schlüssel “iKall” in Videogegensprechanlage mit traditioneller Verkabelung Instalación llave electrónica “iKall”...
Página 21
C5/01S/PCI Impianto chiave elettronica "iKall"’ in impianto citofonico a cablaggio tradizionale "iKall" electronic key system in traditional cabling door entry system Installation clé électronique ''iKall'' dans système interphonique à câblage traditionnel Elektronisch "iKall"-codeslotsysteem in een traditioneel deurintercomsysteem Anlage elektronischer Schlüssel “iKall” in Gegensprechanlage mit traditioneller Verkabelung Instalación llave electrónica “iKall”...
Página 22
SBC/01S/PCI Impianto chiave elettronica ‘iKall’’ in impianto citofonico a cablaggio Simplebus ''iKall'' electronic key system in Simplebus cabling audio door entry system Installation clé électronique ''iKall'' dans système interphonique à câblage Simplebus Elektronisch "iKall"-codeslotsysteem in een Simplebus-deurintercomsysteem Anlage elektronischer Schlüssel “iKall” in Gegensprechanlage mit Simplebus Verkabelung Instalación llave electrónica ‘’iKall’’...
Página 23
SB/SSI Variante con serratura di sicurezza e alimentazione aggiuntiva Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung Variant with security door lock and additional power supply Variante con cerradura de seguridad y alimentación adicional Variante avec gâche de sécurité et alimentation supplémentaire Variante com fechadura de segurança e alimentação suplementar Variant met veiligheidsslot en extra voeding 1595...
Página 24
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè 1 Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten 1 Using the RC network for door lock filter on relay 1 contacts Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé 1 Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais 1 Utilização da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos do relé...