Descargar Imprimir esta página
Theben TM 345 M Instrucciones De Utilizacion
Theben TM 345 M Instrucciones De Utilizacion

Theben TM 345 M Instrucciones De Utilizacion

Relé multifunción

Publicidad

Enlaces rápidos

310 107 03
TM 345 M
345 0 731
Bedienungsanleitung - Multifunktionsrelais
Operating instruction - multifunction relay
Instructions d'utilisation - Relais multifonction
Istruzioni d'uso - Relé multifunzione
Betjeningsvejledning - multifunktionsrelæ
Monitoimireleen käyttöohje
Gebruiksaanwijzing - Multifunctioneel relais
Instruções de funcionamento - relé de multifunções
Instrucciones de utilización: relé multifunción
Zeiteinstellung:
Time setting:
Réglage du temps :
Impostazioni dell'ora:
Tidsindstilling:
Ajan asetus:
Tijdinstelling:
Regulação do tempo:
Ajuste de tiempo:
Elektrischer Anschluss und Funktion ohne Steuerkontakt S
Electric connection and function without control contact S
Raccordement électrique sans contact de commande S
Collegamento elettrico e funzione senza contatto di comando S
Elektrisk tilslutning og funktion uden styrekontakt S
Sähköinen liitäntä ja toiminta ilman ohjauskosketinta S
Elektrische aansluiting en functie zonder besturingscontact S
Ligação eléctrica e funcionamento sem os contactos de comando S
Conexión eléctrica y función sin contacto de control S
A1 - A2
Eingangsspannung (Versorgungsspannung)
Input voltage (supply voltage)
Tension d'entrée (tension d'alimentation)
Tensione di ingresso (tensione di alimentazione)
Indgangsspænding (forsyningsspænding)
Sisäänmenojännite (syöttöjännite)
Ingangsspanning (voedingsspanning)
Tensão de entrada (tensão de alimentação)
Tensión de entrada (tensión de alimentación)
RV
Ansprechverzögerung
TG
IF
Energisation
Retard à la mise sous tension
VZ
EW
Ritardo all'accensione
WR
AV
Aktivering
Vetohidastus
Wiscontact
Excitação
Energización
Einschaltwischen
RV
IF
TG
Timing on energisation
Temporisation à la mise sous tension
VZ
EW
Temporizzazione alla messa sotto tensione
WR
Timing ved aktivering
AV
Kytkentähipaisu
Interval van wiscontact
Temporização em excitação
Temporización al energizar
RV
Impulsformer (One-Shot)
IF
TG
Timing on impulse (one - shot)
Calibrateur (unique)
VZ
EW
Impulso di temporizzazione (unico)
WR
AV
Timing ved impuls (første signal)
Pulssinmuodostin (kertatoiminen)
Interval op impuls (eenmalig)
Temporização em impulsos (único)
Temporización al impulsar (monoestable)
Technische Daten: siehe Rückseite
Technical data: see overleaf
Spéci cations : voir verso
T = 1 s x 4= 4 s
B2
A1+ A2-
15
16
18
AC 250 V 8A
DC 250 V 8A 80W
L ( L+ ) N ( L - )
AC / DC 12 - 240 V
50 - 60Hz
15 - 16 - 18
AV
U
T
R
AV
U
t1
t2
t3
B2
T=t1+t2+t3
R
EW
U
T
R
EW
U
t1
t2
t3
B2
T=t1+t2+t3
R
IF
U
B2
T
R
Speci che tecniche: vedere sul retro
Tekniske data: se næste side
Tekniset tiedot kääntöpuolella
Sicherheitshinweis:
Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen. Für den elektrischen Anschluss sind alle
geltenden landesspezi schen Vorschriften zu beachten!
Note of caution:
The installation and mounting of electrical devices should only be
carried out by a professional electrician. Connection must be made
according to the valid national regulation!
Précautions de sécurité :
La mise en place et le montage des appareils électriques doivent
être e ectués par un électricien. Le raccordement électrique doit
être conforme aux normes nationales en vigueur.
Nota:
l'installazione ed il collegamento dei dispositivi elettrici devono
essere e ettuate da un elettricista secondo le normative e le
prescrizioni di legge.
1m
01m
0,1h
1h
1s
0,1s
10h
t1
T
10
1
Elektrischer Anschluss und Funktion mit Steuerkontakt S
Electric connection and function with control contact S
Raccordement électrique avec contact de commande S
Collegamento elettrico e funzione con contatto di comando S
Elektrisk tilslutning og funktion med styrekontakt S
Sähköinen liitäntä ja toiminta ohjauskoskettimella S varustettuna
Elektrische aansluiting en functie met besturingscontact S
Ligação eléctrica e funcionamento com os contactos de comando S
Conexión eléctrica y función con contacto de control S
Relaiskontakt
Relay contact
Contact du relais
Contatto relè
Relækontakt
Relekosketin
Relaiscontact
Contacto de relé
Contacto de relé
RV
Rückfallverzögerung (Delay OFF)
IF
TG
Timing after impuls (delay o )
Temporisation à l'ouverture (au déclenchement)
VZ
EW
Ritardo alla diseccitazione (ritardo disinserzione)
AV
WR
Timing efter impuls (forsinkelse fra)
Päästöhidastus (viive pois)
Interval na impuls (vertraging uitgeschakeld)
Temporização após impulsos (sem atraso)
Temporización tras impulso (retardo de desconexión)
RV
Taktgeberrelais
TG
IF
Timer relay
Relais de temporisation
VZ
EW
Relè temporizzatore
WR
AV
Timerrelæ
Ohjauspulssirele
Timerrelais
Relé de temporização
Relé de temporizador
RV
IF
TG
VZ
EW
AV
WR
RV
IF
TG
VZ
EW
AV
WR
B2
A1+ A2-
S
L ( L+ )
AC / DC 12 - 240 V
A1 - B2
Steuerspannung
Control voltage
Tension de commande
Tensione di comando
Styrespænding
Ohjausjännite
Besturingsspanning
Tensão de comando
Tensión de control
RV
U
B2
R
TG
U
T
R
TG
U
A1B2
R
VZ
U
B2
R
WR
U
B2
R
Zie ommezijde voor technische gegevens
Dados técnicos no verso
Datos técnicos al dorso
16
15
18
AC 250 V 8A
DC 250 V 8A 80W
N ( L - )
50 - 60Hz
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Theben TM 345 M

  • Página 1 Vorschriften zu beachten! Note of caution: The installation and mounting of electrical devices should only be TM 345 M 345 0 731 carried out by a professional electrician. Connection must be made according to the valid national regulation!
  • Página 2 Posizione installazione: Bevestigingspositie: willekeurig Posição: qualquer Posición: cualquiera vapaavalintainen qualsiasi Maßbild TM 345 M / TM 345 B 64.5 Measures/Mesures/Dimensioni/ 17.5 Das Gerät entspricht den Anforderungen der Norm DIN VDE 0435 Teil 2021. Laite täyttää DIN VDE 0435:n osan 2021 vaatimukset.

Este manual también es adecuado para:

3450731