Página 1
BOHRERSCHÄRFGERÄT / DRILL BIT SHARPENER / AFFÛTEUR DE FORETS PBSG 95 C2 BOHRERSCHÄRFGERÄT DRILL BIT SHARPENER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AFFÛTEUR DE FORETS BOORSLIJPMACHINE Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BRUSKA NA VRTÁKY AFILADORA DE BROCAS Překlad původního návodu k používání...
Página 2
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / IE Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction de la notice originale Page NL / BE Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pagina Překlad původního návodu k používání Strana Traducción del manual original Página Tradução do manual original...
Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Schutzklasse II (Doppelisolierung) Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Bohrerschärfgerät PBSG 95 C2 345, DIN 1869 und DIN 1897 (Ausführung Typ N). Hartmetallbohrer dürfen nicht geschlif- fen werden. Jede andere Verwendung oder Einleitung Veränderung des Produkts gilt als nicht bestim-...
Bohrerführung ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- Lieferumfang zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende 1 Bohrerschärfgerät PBSG 95 C2 grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- 20 Titanbeschichtete HSS-Bohrer achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie 2 Ersatzschleifsteine...
Página 7
5. Bewahren Sie unbenutzte Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Elektrowerkzeuge sicher auf Kanten. 12. Sichern Sie das Werkstück Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an ei- nem trockenen, hochgelegenen oder abge- Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder schlossenen Ort, außerhalb der Reichweite einen Schraubstock, um das Werkstück von Kindern, abgelegt werden.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten 21. ACHTUNG! Anlauf Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge Vergewissern Sie sich, dass der Schalter und anderen Zubehörs kann eine Verlet- beim Einstecken des Steckers in die Steck- zungsgefahr für Sie bedeuten. dose ausgeschaltet ist. 22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch 18.
Bohrerschärfgerät. Die exakten Größen (Ø) Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der jeweiligen Bohrerführung können auf Position „0“, um das Produkt auszu- Sie an der Beschriftung (3 bis 12) ablesen. schalten. Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Position „I“, um das Produkt einzuschalten. Schleifstein auswechseln Drehen Sie solange den Drehschalter Richtung UP ▲, bis Sie ein Schleifgeräusch...
Entsorgung andernfalls lässt sich die Abdeckung Schleif- stein nicht montieren. Setzen Sie die Abdeckung Schleifstein Die Verpackung besteht aus umwelt- wieder auf und verschrauben Sie sie mit freundlichen Materialien, die Sie den 4 Schrauben über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Service Service Service Deutschland Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle Tel.: 0800 5435 111 oder einer Elektrofachkraft und nur mit (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird Mobilfunknetz) sichergestellt, dass die Sicherheit des Pro- E-Mail: owim@lidl.de dukts erhalten bleibt.
Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung erklären in alleiniger Verantwortung, dass das der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe Produkt: Bohrerschärfgerät PBSG 95 C2, in Elektro- und Elektronikgeräten. Modell-Nr.: HG02365, Version: 04 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den...
Página 13
List of pictograms used .....................Page 15 Introduction ........................Page 15 Intended Use ..........................Page 15 Parts Description ........................Page 15 Scope of Delivery ........................Page 16 Technical Data .........................Page 16 General safety instructions ...................Page 16 Safe operation .........................Page 16 Before use ..........................Page 18 Initial use ..........................Page 18 Grinding drills ...........................Page 18 Replacing the brick ........................Page 18...
(double insulation) performing maintenance or repairs. Drill bit sharpener PBSG 95 C2 use or modification of the product shall be con- sidered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer as-...
Scope of Delivery these instructions before attempting to operate this product and save these instructions 1 Drill sharpener PBSG 95 C2 20 Titanium-coated HSS drill Safe operation 2 Replacement bricks 1 Instructions for use 1. Keep work area clear Cluttered areas and benches invite injuries.
Página 16
16. Remove adjusting keys and Non-skid footwear is recommended when working outdoors. wrenches Wear protective hair covering to contain Form the habit of checking to see that keys long hair. and adjusting wrenches are removed from 9. Use protective equipment the tool before turning it on.
22. Have your tool repaired by a grinding pressure the brick applies to the qualified person drill. The more the dial is turned in the This electric tool complies with the relevant UP ▲ direction, the greater the grinding safety rules. Repairs should only be carried pressure.
RISK OF INJURY! Never Unscrew the 4 screws on the brick cover and remove the cover (see Fig. A). open the product except to replace the Remove the brick brick. Always have repairs or parts replace- Loosen the screw connection keeping ments performed at the service centre or by the brick...
Service their opening hours can be obtained from your local authority. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 Service (0.07 £/min – 0.68 £/min + 0.13 £/ call (set up fee) (fees depends on operator)) Have your product repaired at the service E-Mail: owim@lidl.co.uk centre or an electrician, using only original Service Ireland...
The declaration of conformity can also be viewed declare under our sole responsibility that the at: www.owim.com. product: Drill sharpening machine PBSG 95 C2, Model No.: HG02365, Version: 04 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Página 21
Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 23 Introduction ........................Page 23 Utilisation conforme .........................Page 23 Descriptif des pièces ........................Page 23 Contenu de la livraison ......................Page 24 Caractéristiques techniques .....................Page 24 Instructions générales de sécurité ..............Page 24 Travailler en toute sécurité .......................Page 24 Avant la mise en service ..................Page 26 Mise en service...
(double isolation) réparation, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Affûteur de forets PBSG 95 C2 (version de type N). Les forets en métal dur ne doivent pas être affûtés. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée Introduction comme non conforme et peut être source de...
Contenu de la livraison respecter, afin de vous protéger des décharges électriques, risques de blessure et d’incendie. 1 affûteuse de forets PBSG 95 C2 Lisez l’ensemble de ses instructions, avant d’utili- 20 forets HSS revêtus de titane ser cet outil électrique, et conservez soigneuse- 2 meules de rechange ment ces instructions de sécurité.
Página 24
6. Ne surchargez pas votre outil 13. Évitez toute posture inappropriée électrique Assurez-vous d’avoir une bonne posture et Suivez le domaine de puissance spécifié conservez votre équilibre à tout moment. 14. Prenez soin de vos outils pour travailler mieux et en toute sécurité. 7.
électrique à un électricien qualifié aussi longtemps que nécessaire, en direc- Cet outil électrique est conforme aux tion UP ▲, jusqu’à entendre un bruit de consignes de sécurité en vigueur. Les répa- frottement. Remarque : Avec le commutateur rotatif rations doivent uniquement être effectuées par un électricien qualifié...
Avec une légère pression, tournez le foret Vissez les 4 vis de la protection de avec rapidité et légèrement sur la butée meule , et retirez la protection gauche et droite environ 10 fois (pour les (voir ill. A). petits forets, environ 5 fois). Retirez la meule Enlever le foret, le tourner de 180°...
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du Votre mairie ou votre municipalité boîtier. N’utilisez en aucun cas de la ben- vous renseigneront sur les possibilités zine, des solvants ou des nettoyants de mise au rebut des produits usagés. attaquant le plastique. RISQUE DE BLES- Afin de contribuer à...
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, IAN 285164 ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Affûteur de forets PBSG 95 C2, réf. de modèle : HG02365, version : Garantie 04 / 2017, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité...
Página 29
Normes harmonisées appliquées : EN 61029-1:2009+A11 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Numéro de série : IAN 285164 Tobias König Directeur de département / Responsable des documents OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE Neckarsulm, 12.01.2017 Vous pouvez également lire la déclaration de conformité...
Página 30
Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 32 Inleiding ..........................Pagina 32 Correct gebruik ........................Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 32 Omvang van de levering ..................... Pagina 33 Technische gegevens ......................Pagina 33 Algemene veiligheidsinstructies ..............Pagina 33 Veilig werken ........................
Beschermingsklasse II Trek voorafgaand aan onderhouds- en reparatiewerkzaamheden de (dubbele isolatie) stekker uit het stopcontact. Boorslijpmachine PBSG 95 C2 type N). Hardmetaalboren mogen niet worden geslepen. Iedere wijziging of ieder verderstrek- kend gebruik van het apparaat is niet doelmatig Inleiding en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in.
Omvang van de levering volgende principiële veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen. Lees voor gebruik van 1 boorslijper PBSG 95 C2 het elektrisch gereedschap al deze opmerkingen 20 met titaan bedekte HSS-boren door en bewaar de veiligheidsopmerkingen. 2 reserve slijpstenen...
Página 33
6. Zorg ervoor dat het elektrische 13. Vermijd een abnormale lichaams- gereedschap niet overbelast raakt houding In het voorgeschreven vermogensbereik Zorg voor stabiliteit en bewaar altijd uw kunt u beter en veiliger werken. evenwicht. 7. Gebruik het juiste elektrische 14. Onderhoud uw gereedschappen gereedschap zorgvuldig Gebruik voor zware werkzaamheden geen...
Voor de ingebruikname 20. Controleer het elektrische gereed- schap op eventuele beschadigingen Opmerking: verwijder het verpakkingsmateri- Voor een volgend gebruik van het elektrische gereedschap moeten de veiligheidsinrichtin- aal alstublieft volledig. gen of licht beschadigde onderdelen zorg- vuldig op hun feilloze en doelmatige functie De bediener moet zich tijdens het gebruik worden gecontroleerd.
draait. In het andere geval kan de slijpsteen Schroef de 4 schroeven van de afdek- tegen de behuizing slaan. king van de slijpsteen los en verwijder Draai de boor met weinig druk losjes en de afdekking (zie afb. A). snel tussen de linker- en de rechteraanslag Verwijder de slijpsteen ongeveer 10 keer heen en weer (bij kleine Draai de schroefverbinding...
Reinig het product regelmatig, het beste di- Informatie over de mogelijkheden om rect na het gebruik. het uitgediende product na gebruik Gebruik voor het reinigen van de behuizing te verwijderen, verstrekt uw gemeen- een droge doek. Gebruik in geen geval telijke overheid.
Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: Garantie Boorslijpmachine PBSG 95 C2, modelnr.: HG02365, versie: 04 / 2017, waarvoor deze Het product wordt volgens strenge kwaliteits- verklaring geldt, voldoet aan de normen /...
Página 38
Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 61029-1:2009+A11 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Serienummer: IAN 285164 Tobias König Afdelingsleider/documentverantwoordelijke OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND Neckarsulm, 12.01.2017 De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com.
Página 39
Legenda použitých piktogramů ..............Strana 41 Úvod ............................Strana 41 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 41 Popis dílů ..........................Strana 41 Obsah dodávky ........................Strana 42 Technické údaje ........................Strana 42 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 42 Bezpečná práce ........................Strana 42 Před uvedením do provozu ................
Před údržbou a Ochranná třída II (dvojitá izolace) opravami vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Bruska na vrtáky PBSG 95 C2 Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje je v rozporu s předpokládaným použitím a skrývá značné nebezpečí zranění. Za škody vzniklé při Úvod použití...
Obsah dodávky Všeobecná bezpečnostní upozornění 1 bruska na vrtáky PBSG 95 C2 POZOR! Při používání elektrických nástrojů je 20 vrtáků HSS s titanovou povrchovou úpravou 2 náhradní brousky třeba, za účelem ochrany proti zásahu elektrickým 1 návod k obsluze proudem, před zraněním a požárem, dbát na následující, zásadní...
Página 42
5. Nepoužívané elektrické nástroje 13. Vyhýbejte se abnormálnímu držení uchovávejte na bezpečném místě těla Nepoužívané elektrické nástroje se mají Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte rov- odkládat na suchém, vyvýšeném místě nebo nováhu. uzamčené, mimo dosah dětí. 14. Ošetřujte Vaše nástroje pečlivě 6.
funkčnost ostatních dílů ke stanovenému Jestliže se výrobek zablokuje, vypněte ho účelu pečlivě zkontrolovat. a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nejdříve Zkontrolujte, zda pohyblivé díly fungují odstraňte blokádu. bezvadně, zda se nezadrhávají nebo zda nejsou součástky poškozené. Veškeré díly Uvedení do provozu musí...
Údržba a čištění Výrobek je, s výjimkou výměny brousku, bezúdržbový. NEBEZPEČÍ α = ZÁSAHU ELEKTRICKÝM K vypnutí výrobku nastavte vypínač PROUDEM! Před údržbou a ZAP / VYP do polohy „0“. opravami vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Výrobek čistěte pravidelně, nejlépe ihned po práci.
Výrobek a obalové materiály jsou re- Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, cyklovatelné, zlikvidujte je odděleně titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na pro lepší odstranění odpadu. Logo nálepce na zadní nebo spodní straně. Triman platí jen pro Francii. V případě...
My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výro- bek: Bruska na vrtáky PBSG 95 C2, model č.: HG02365, verze: 04 / 2017, na který s toto Výše popsaný předmět prohlášení splňuje prohlášení...
Página 47
Leyenda de pictogramas utilizados ............Página 49 Introducción ........................Página 49 Uso adecuado ........................Página 49 Descripción de los componentes ..................Página 49 Volumen de suministro ......................Página 50 Características técnicas ....................... Página 50 Indicaciones generales de seguridad ............Página 50 Trabajar con seguridad .......................
(aislamiento doble) de corriente antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. Afiladora de brocas PBSG 95 C2 (modelo Typ N). Las brocas de metal duro no pueden pulirse. Cualquier otro uso o modifica- ción del producto se considerará inadecuado y Introducción...
Volumen de suministro básicas de seguridad al utilizar herramientas eléctricas para evitar descargas eléctricas y 1 afiladora de brocas PBSG 95 C2 peligros de lesiones e incendios. Lea estas 20 brocas HSS recubiertas de titanio indicaciones antes de utilizar esta herramienta 2 piedras abrasivas de repuesto eléctrica y guarde las advertencias de seguridad...
5. Guarde la herramienta eléctrica en 12. Asegure la pieza de trabajo un lugar seguro cuando no la use Utilice dispositivos de fijación o un tornillo Las herramientas eléctricas en desuso de- de banco para sujetar la pieza de trabajo. ben guardarse en un lugar seco y en altura Así...
18. Utilice un cable alargador para 22. Deje que un técnico electricista re- trabajar en exteriores pare su herramienta eléctrica Para trabajar al aire libre utilice exclusiva- Esta herramienta eléctrica cumple con las mente cables alargadores autorizados y normas de seguridad pertinentes. Las repa- consecuentemente marcados.
Ponga el interruptor de ENCENDIDO/ Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APA- APAGADO en posición “I” para encen- GADO en posición “0” para apagar el der el producto. producto. Para ello, gire el interruptor giratorio hasta que escuche el ruido de la afiladora Cambiar la piedra abrasiva en dirección UP ▲.
Para obtener información sobre las posible justo después de terminar el trabajo. posibilidades de desecho del pro- Para limpiar la carcasa, utilice un paño ducto al final de su vida útil, acuda a seco. Nunca utilice bencina, disolventes o la administración de su comunidad o detergentes que puedan dañar el plástico.
Permita que el fabricante del producto o su IAN 285164 servicio de asistencia sustituyan el enchufe o el cable de alimentación. De este modo se garantizará que el producto sigue Garantía siendo seguro. El producto ha sido fabricado cuidadosamente Tramitación de la garantía siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de responsabilidad que este producto: Afiladora junio de 2011 sobre la limitación del uso de de brocas PBSG 95 C2, n.º de modelo: HG02365, terminadas sustancias peligrosas en aparatos versión: 04 / 2017, al que se refiere esta eléctricos y electrónicos.
Página 56
Legenda dos pictogramas utilizados ............Página 58 Introdução ........................Página 58 Utilização adequada ......................Página 58 Descrição das peças ......................Página 58 Material fornecido ....................... Página 59 Dados técnicos ........................Página 59 Indicações gerais de segurança ..............Página 59 Trabalhar com segurança ....................Página 59 Antes da utilização ....................
Aparelho para afiar brocas DIN 345, DIN 1869 e DIN 1897 (Execução PBSG 95 C2 Tipo N). As brocas de metal duro não podem ser afiadas. Qualquer outra utilização ou alte- ração do produto vale como não de acordo Introdução...
Material fornecido devem ser tidas em consideração as seguintes medidas de segurança fundamentais, de forma 1 Afiador de brocas PBSG 95 C2 a evitar choques eléctricos, ferimentos e incêndios. 20 Broca HSS com camada de titânio Leia todas as indicações antes de utilizar esta 2 Pedras de afiar de substituição...
5. Armazene ferramentas elétricas 13. Evite posições corporais anormais não usadas Garanta uma posição segura e mantenha Ferramentas elétricas não usadas devem o equilíbrio. 14. Faça a manutenção das suas ser colocadas em locais secos, altos ou fechados fora do alcance de crianças. ferramentas 6.
Antes da utilização 20. Verifique a ferramenta elétrica em relação a danos Aviso: Remova completamente o material da Antes de continuar a utilizar a ferramenta elétrica, dispositivos de proteção ou peças embalagem. levemente danificadas precisam ser verifica- das em relação a danos e perfeita função. O utilizador deve estar próximo ao produto Verifique se as peças móveis funcionam para não criar uma extensão desnecessá-...
Gire a broca com pouca pressão e rapida- Remova os 4 parafusos da cobertura da mente entre a entrada esquerda e direita cerca pedra de afiar e remova a cobertura de 10 vezes para um lado e para o outro (veja Fig.
Limpe o produto regularmente, idealmente As possibilidades de reciclagem sempre depois do trabalho. dos artigos utilizados poderão ser Para a limpeza da caixa utilize um pano averiguadas no seu Município ou seco. Nunca utilize gasolina, produtos de Câmara Municipal. limpeza ou detergentes que agridam o plástico.
O producto foi cuidadosamente fabricado se- mos sob responsabilidade exclusiva que o pro- gundo rigorosas directivas de qualidade e meti- duto: Aparelho para afiar brocas PBSG 95 C2, culosamente testado antes da sua distribuição. Modelo-Nr.: HG02365, Versão: 04 / 2017, ao Em caso de falhas deste producto, possui direitos qual esse declaração está...
Página 64
Tobias König Gerente do departamento / Responsável pela documentação OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA Neckarsulm, 12.01.2017 A declaração de conformidade também pode ser encontrada em: www.owim.com. O objeto acima descrito na declaração cumpre as normas da diretriz 2011/65/UE do parla- mento europeu e do conselho europeu de 8.
Página 65
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02365 Version: 04 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04 / 2017 ·...