Descargar Imprimir esta página

Armstrong OB-30 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

INSTALLATION - INSTALLATIONSANWEISUNG - INSTALLATION
INSTALACION - INSTALLATIE - INSTALLAZIONE
Model shown on the drawing: OB-31 – Die Zeichnung zeigt das Modell OB-31 – Schéma : OB-31
Modelo del dibujo: OB-31 – Getoond model op tekening: OB-31 – Modello in figura: OB-31
Not included
Regulator connection
Nicht enthalten
Regleranschluss
Non compris
Raccord du régulateur
No incluido
Conexión del regulador
Niet meegeleverd
Aansluiting regelaar
Non inclusi
Connessione regolatore
SET-UP AND ADJUSTING PROCEDURE - EINRICHTUNG UND EINSTELLUNG
PRÉPARATION ET RÉGLAGE - PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
INSTEL- EN AFSTELPROCEDURE - PROCEDURE DI MESSA A PUNTO E REGOLAZIONE
For detailed hookups and adapted start-up and shut-down procedures, see
Armstrong literature or consult your local Representative.
Downstream demand is necessary to set the temperature regulator.
The installation shown below is for steam applications.
For water or other
liquids, the steam trap (6) should not be installed.
- Close the isolation valves (3 & 4) and open the by-pass valve (2) to blow-down
inlet piping.
After having blown the system down, close the by-pass valve (2);
- OB-30 on steam application: Make sure steam trap (6) is operating properly;
- Completely open the inlet valve (3) and partially open the outlet valve (4);
- Turn the adjusting handle of the T emperature Regulator (1) clockwise until the
desired temperature is reached on the thermometer (5).
The temperature will
decrease if the handle is turned counterclockwise;
- Completely open the outlet valve (4) and adjust temperature if necessary.
temperature regulating system should now operate normally;
- T o shut the system down, close the inlet valve (3) first, then the outlet valve (4).
Detaillierte Informationen über Einbau, Inbetriebnahme und
Außerbetriebnahme finden Sie in den Datenblättern, oder fragen Sie Ihre
Vertretung.
Zur Einstellung des Temperaturreglers ist eine Auslassdruckanforderung
erforderlich.
Die unten abgebildete Installation bezieht sich auf Dampfanwendungen.
Für Wasser und andere Flüssigkeiten sollte der Kondensatableiter (6) nicht
eingebaut werden.
- Absperrventile
(3
&
4)
schließen
und
Bypass-Ventil
(2)
öffnen,
Einlassrohr durchzublasen.
Nach Durchblasen des Systems das Bypass-Ventil
(2) schließen;
- OB-30 in Dampfanwendung: Ordnungsgemäße Funktion des Kondensatableiters
(6) sicherstellen;
- Einlassventil (3) vollständig und Auslassventil (4) teilweise öffnen;
- Einstellhebel
des
T emperaturreglers
(1)
im
Uhrzeigersinn
drehen,
Thermometer
(5)
die
gewünschte
T emperatur
erreicht
hat.
Die
T emperatur
steigt, wenn der Hebel gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.
- Auslassventil (4) vollständig öffnen und ggf. die T emperatur anpassen.
T emperaturregelsystem sollte nun normal funktionieren;
- Für
die
Außerbetriebnahme
zuerst
das
Einlassventil
(3)
und
Auslassventil (4) schließen.
Para conocer las posibilidades de conexión y procedimientos de parada y
puesta en marcha, consulte los catálogos Armstrong o con su
Representante local.
Es necesario que haya demanda de flujo hacia abajo para poder configurar
el regulador de presión.
La instalación que se muestra a continuación es para aplicaciones de vapor.
Para agua y otros líquidos el purgador de vapor (6) no se debe instalar.
- Cierre las válvulas de aislamiento (3 y 4) y abra la válvula de desvío (2) para que
el aire circule por las tuberías.
Después de hacer circular el aire, cierre la
válvula de desvío (2);
- OB-30 en aplicación de vapor: Asegúrese de que el purgador de vapor (6)
está funcionando correctamente;
The
- Abra al completo la válvula de entrada (3) y abra parcialmente la válvula de
salida (4);
- Gire la manivela de ajuste del regulador de temperatura (1) en el sentido de las
agujas del reloj hasta alcanzar la temperatura deseada en el termómetro (5).
temperatura bajará si la manivela se gira en el sentido contrario a las agujas del
reloj;
- Abra
la
válvula
de
salida
(4)
al
completo
y
ajuste
necesario.
El sistema de regulación de la temperatura debería ahora funcionar
correctamente;
- Para
apagar
el
sistema,
cierre
la
válvula
de
continuación la de salida (4).
Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende
Armstrong documentatieblad of neem contact op met uw plaatselijke
vertegenwoordiger.
Een temperatuurseting verderop in de installatie is nodig voor het instellen
van de temperatuurregelaar.
Onderstaande installatie is bedoeld voor stoomtoepassingen.
of andere vloeistoffen moet de condenspot (6) niet worden geïnstalleerd.
- Sluit de isolatiekleppen (3 & 4) en open de bypassklep (2) om de inlaatleiding af
um
das
te blazen.
Als het systeem is afgeblazen, sluit u de bypassklep (2);
- OB-30
voor
stoomtoepassing:
Controleer
of
de
functioneert;
- Zet de inlaatklep (3) helemaal en de uitlaatklep (4) een stukje open;
- Draai
de
kap
van
de
temperatuurregelaar
(1)
rechtsom
temperatuur is bereikt op de thermometer (5).
De temperatuur daalt als de kap
bis
das
linksom wordt gedraaid.
- Zet de uitlaatklep (4) volledig open en stel indien nodig de temperatuur af.
temperatuurregelsysteem moet nu normaal functioneren;
Das
- Sluit eerst de inlaatklep (3) en daarna de uitlaatklep (4) om het systeem uit te
schakelen.
dann
das
Pour plus d'informations sur les procédures de démarrage et d'arrêt, ainsi
que sur l'installation, veuillez consulter la documentation Armstrong ou
contacter votre Représentant local.
Une demande en aval est nécessaire pour régler le régulateur de
température.
L'installation illustrée ci-dessous concerne les applications vapeur. Pour
l'eau ou d'autres liquides, le purgeur de vapeur (6) ne doit pas être installé.
- Fermer les vannes d'isolement (3 & 4) et ouvrir la vanne de by-pass (2) pour
purger la tuyauterie d'entrée. Après la purge du circuit, fermer la vanne de by-
pass (2).
- OB-30 pour application vapeur : Vérifier le fonctionnement correct du purgeur
de vapeur (6).
- Ouvrir complètement la vanne d'entrée (3) et partiellement la vanne de sortie (4).
- T ourner la poignée du régulateur de température (1) dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le thermomètre (5) indique la température voulue.
La température diminue si la poignée est tournée dans le sens inverse.
- Ouvrir
complètement
la
nécessaire. Le système de régulation de la température doit alors fonctionner
normalement.
- Pour arrêter le système, fermer d'abord la vanne d'entrée (3), puis la
vanne de sortie (4).
For troubleshooting, testing methods, frequency of maintenance and detailed spare parts list, see Armstrong literature or consult your local
Representative.
Detaillierte Informationen über Fehlersuche, T estmethoden, Wartungsintervalle und Ersatzteillisten sind in den Armstrong Unterlagen zu finden,
oder fragen Sie bei Ihrer örtlichen Armstrong Vertretung.
Pour le dépannage, les méthodes de test, la fréquence d'entretien et la liste détaillée des pièces de rechange, veuillez consulter la littérature
Armstrong ou contacter votre Représentant local.
Para la resolución de incidencias, métodos de poner a prueba el equipo, frecuencia de mantenimiento y lista detallada de repuestos, consulte los
catálogos Armstrong o hable con su Representante local.
La
Voor het oplossen van problemen, test methodes, onderhoud en gedetailleerde onderdelenlijsten, zie de Armstrong documentatie of neem contact
op met uw plaatselijke Vertegenwoordiger.
la
temperatura
si
resulta
Per
la
soluzione
di
eventuali
documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
entrada
(3)
y
a
Stellen Sie sicher dass die Armatur kalt und drucklos ist bevor an dieser gearbeitet wird -
Voor water
Vérifier que le régulateur de température est froide avant de la manipuler
condenspot
(6)
correct
tot
de
betreffende
¡Asegúrese de que el regulador de temperatura está frio antes de manipularlo !
Het
Controleer of de temperatuurregelaar is afgekoeld voordat u deze aanraakt
Assicurarsi che lo regolatore di temperatura sia freddo prima d'intervenire !
Per procedure dettagliate di collegamento, d'avviamento e di fermata,
vedere la documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
La richiesta a valle è necessaria per impostare il regolatore di
temperatura..
L'installazione mostrata sotto è per applicazioni a vapore.
altri liquidi, lo scaricatore di condensa (6) non deve essere installato.
- Chiudere le valvole isolanti (3 e 4) e aprire la valvola by-pass (2) per spurgare la
tubazione di ingresso.
pass (2);
- OB-30 su applicazioni a vapore: Assicurarsi che lo scaricatore di condensa (6)
funzioni correttamente;
- Aprire completamente la valvola di ingresso (3) e aprire parzialmente la valvola
di uscita (4);
- Ruotare in senso orario la maniglia di regolazione del regolatore di temperatura
(1) fino al raggiungimento della pressione desiderata sul termometro (5).
temperatura diminuisce se la maniglia viene ruotata in senso antiorario;
vanne
de
sortie
(4)
et
régler
la
température
si
- Aprire
completamente
necessario. Il sistema di regolazione della temperatura dovrebbe ora funzionare
correttamente;
- Per fermare il sistema chiudere prima la valvola di ingresso (3) e quindi
la valvola di uscita (4).
MAINTENANCE - WARTUNGSINFORMATIONEN - MAINTENANCE
MANTENIMIENTO - ONDERHOUD - MANUTENZIONE
problemi,
metodi
di
prova
funzionalità,
frequenza
Equipement under pressure - Operating temperature > 100°C
Make sure temperature regulator is cold before handling !
Arbeitstemperatur >100°C
Matériel sous pression - Température de fonctionnement >100°C
Equipo a presión - Temperatura de operación >100 ºC
Apparatuur onder druk - Bedrijfstemperatuur >100°C
Apparecchiatura in pressione - Temperatura operativa > 100°C
Per acqua e
Dopo aver spurgato il sistema, chiudere la valvola by-
La
la
valvola
di
uscita
(4)
e
regolare
la
temperatura,
se
di
manutenzione
e
dettaglio
della
lista
ricambi,
vedere
la

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ob-31