Página 1
MANUALE D’ISTRUZIONE user’s manual notice d’utilisation Bedienungsanleitung manual de instrucciones gebruikshandleiding руководство по эксплуатации návod k použití manual de instruções instrukcja obslugi...
AVVERTENZE GENERALI La invitiamo a leggere questo libretto istruzioni prima di installare e di utilizzare l’apparecchiatura. E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento e delle relative avvertenze.
Página 4
7038632 7039632 7040632 1 Bruciatore Rapido di 3000 W 2 Bruciatore Semirapido di 1750 W 3 Bruciatore Ausiliario di 1000 W 4 Bruciatore Doppia corona di 4000 W 8 Manopola comando bruciatore TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE DIAMETRO PRESSIONE PORTATA D I A M E T R O...
ISTRUZIONI PER L’UTENTE È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione, all’adattamento al tipo gas disponibile, vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme in vigore. Le istruzioni specifiche sono descritte nella parte del libretto riservate all’installatore. USO DEI BRUCIATORI - Non devono essere poste sul bruciatore pentole instabili o deformate per evitare incidenti di La simbologia serigrafata a lato delle manopole,...
MODELLO L (mm) P (mm) elettroventilatore che entri in funzione ogni volta 7038632 che si utilizza l’apparecchio. Il locale dove viene installato l’apparecchio deve 7039632 avere un naturale afflusso d’aria per la regolare...
Página 7
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Scegliere il raccordo appropriato in base al paese - Bloccare energicamente gli iniettori. d’installazione. - Montare il coperchio (C) e serrare le viti (V). Il collegamento non deve provocare sollecitazioni lla rampa gas. Regolazione bruciatori Ad installazione ultimata controllare la tenuta La regolazione del minimo deve essere sempre dei collegamenti con una soluzione saponosa.
GENERAL NOTICE We invite you to read this instruction booklet carefully, before installing and using the equipment. It is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future consultation. If this equipment should be sold or transferred to another person, make sure that the new user receives the booklet, so that he can learn how to operate the appliance and read the corresponding notice.
Página 9
7038632 7039632 7040632 1 Rapid burner 3000 W 2 Semi-rapid burner 1750 W 3 Auxiliary burner 1000 W 4 Double ring burner 4000 W 8 Control knob for burner TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLES TAPE BY NORMAL I N J E C T O R...
INSTRUCTIONS FOR THE USER It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to the type of gas available are carried out by qualified personnel, in conformity with the regulations in force. The specific instructions are described in the booklet section intended for the installer.
50 mm from the rear wall. Installation room MODEL L (mm) P (mm) This appliance is not provided with a device for 7038632 exhausting the products of combustion. Regarding room ventilation rules where appliance 7039632 is installed make reference to the legislation, in 7040632 conformity with the local regulations.
Página 12
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER Electric connection Adjusting the burners The connection to the electric grid must be carried The lowest flame point must always be properly out by qualified personnel and in conformity with adjusted and the flame must remain on even if the regulations in force.
AVERTISSEMENTS GENERAUX Nous vous invitons à lire ce manuel d’instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Il est très important que ce manuel soit conservé avec l’appareil afin de pouvoir être consulté en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou donné à une autre personne, il faut s’assurer que ce manuel est donné...
Página 14
7038632 7039632 7040632 1 Brûleur rapide de 3000 W 2 Brûleur semi-rapide de 1750 W 3 Brûleur auxiliaire de 1000 W 4 Brûleur Double couronne de 4000 W 8 Bouton commande brûleur TABLE DE CARATERISTIQUES TECHNIQUES PRESSION DIAMÈTER DEBIT D I A M È T E R BRÛLEUR...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Toutes les opérations relatives à l’installation, au réglage et à l’adaptation au type de gaz disponible doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur. Les instructions spécifiques sont reportées dans la partie du manuel réservée à l’installateur. UTILISATION DES BRULEURS en fonction.
L (mm) P (mm) qui soit mis en marche à chaque fois que l’on utilise l’appareil. 7038632 La pièce où est installé l’appareil doit avoir un afflux 7039632 d’air naturel pour la combustion régulière du gaz et pour la ventilation de la pièce : le volume d’air 7040632 nécessaire ne doit pas être inférieur à...
Página 17
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Réglage des brûleurs au gaz (fig.7). Sélectionnez le type adéquat pour un raccordement optimal. Le réglage du minimum doit toujours être correct et la Le raccordement ne doit pas provoquer de flamme doit toujours rester allumée même en cas de sollicitations à...
ALLGEMEINE HINWEISE Wir bitten Sie, die vorliegenden Anleitungen vor dem Einbau und Gebrauch des Geräts zu lesen. Es ist sehr wichtig, dass das Handbuch auch in Zukunft verfügbar ist; deshalb sollte es in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden. Bei Weiterverkauf oder Drittabtretung des Geräts sind die Anleitungen mitzuliefern, damit sich der neue Gebraucher über den Betrieb und die entsprechenden Hinweise informieren kann.
Página 19
7038632 7039632 7040632 1 Schnellbrenner 3000 W 2 Mittlerer Brenner 1750 W 3 Hilfsbrenner 1000 W 4 Doppelkrone 4000 W 8 Bedienungsknöpfe der Brenner TECHNISCHE CHARAKTERISTISCHE TABELLEN DURCHEM BETRIEBS D U R C H E M S - WÄRMELEISTUNG BRENNER...
ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCHER Alle Einbau-, Einstell- und Umstellvorgänge auf die verfügbare Gasart müssen von Fachpersonal nach den geltenden Vorschriften vorgenommen werden. Die spezifischen Anleitungen sind im Abschnitt dieses Handbuches enthalten, welcher dem Installationspersonal vorbehalten ist. Gebrauch der Brenner die Brenner stellen, die kippen oder überlaufen D i e m i t S i e b d r u c k...
(Abb. 6). Einbaulokal MODELL L (mm) P (mm) Dieses Gerät verfügt über keine Auslassvorrichtung 7038632 der Verbrennungsprodukte. Daher müssen die entstehenden Abgase durch eine Abzugshaube 7039632 oder einen Elektroentlüfter ins Freie abgeleitet 7040632 werden, die immer dann in Betrieb genommen werden, wenn man das Gerät verwendet.
Página 22
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR den geltenden Vorschriften an die Gasanlage Doppelkronenbrenner: (Abb. 8/A) anzuschließen. - Die Schrauben (V) lösen und den Deckel (C) B e i e i n i g e n M o d e l l e n w e r d e n z w e i abnehmen;...
ADVERTENCIAS GENERALES Le invitamos a leer este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato. Es muy importante que este manual esté siempre junto al aparato para cualquier consulta futura. En caso de que se venda o ceda el aparato a otra persona, es necesario asegurarse de que junto a él se entregue también el manual para que el nuevo usuario pueda entrar en conocimiento de su funcionamiento y de las advertencias correspondientes.
Página 24
7038632 7039632 7040632 1 - Quemador Rápido de 3000 W 2 - Quemador Semirrápido de 1750 W 3 - Quemador Auxiliar de 1000 W 4 - Quemador Doble corona de 4000 W 8 - Botón de mando del quemador TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRESIÓN...
Página 25
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, la regulación y la adaptación al tipo de gas disponible sean ejecutadas por personal cualificado, según las normas en vigor. Las instrucciones específicas se describen en la parte del manual reservada al instalador. USO DE LOS QUEMADORES - No utilice aerosoles cerca del aparato en funcionamiento.
Página 26
MODELO L (mm) P (mm) El local donde se instala el aparato debe tener un 7038632 flujo natural de aire para la combustión regular del gas y para la ventilación del local; el volumen de 7039632 aire necesario no debe ser inferior a 20 m El flujo de aire debe tener lugar a través de...
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR rampa del gas. Regulación de los quemadores La regulación del mínimo debe ser siempre Una vez finalizada la instalación, controle correcta y la llama debe permanecer encendida la hermeticidad de las conexiones con una incluso cuando se pase bruscamente de la solución jabonosa.
Página 28
VŠEOBECNÁ OPATŘENÍ Vyzýváme Vás, abyste si pozorně prostudovali tento manuál ještě před instalováním a použitím spotřebiče. Je velmi důležité, aby byl tento manuál uschován v blízkosti spotřebiče pro případ, že bude v budoucnu potřebné do něj nahlédnout. Pokud se spotřebič prodá nebo bude převezen jiné osobě, je potřebné ověřit, zda je spolu s ním odevzdaný...
Página 29
7038632 7039632 7040632 1 Rychlý (turbo) hořák na 3000 W 2 Polorychlý hořák na 1750 W 3 Pomocný hořák na 1000 W 4 Dvojitý korunový hořák na 4000 W 8 regulační ovládací kolečko hořáku TABULKA – TECHNICKÉ PARAMETRY PRŮMĚR PROVOZ.
POKYNY PRO UŽIVATELE Je třeba, aby všechny činnosti spojené s instalací, nastavením a přizpůsobením spotřebiče na typ plynu, který je k dispozici, vykonával kvalifikovaný personál podle platných zákonných nařízení. Specifické pokyny jsou popsány v části manuálu určené pro servisní techniky provádějící odbornou instalaci.
Página 31
MODEL L (mm) P (mm) odvádět výpary a zplodiny ven pomocí nástavce 7038632 nebo elektrického ventilátoru, které se zapnou vždy, když se začne spotřebič používat. Místnost, 7039632 ve které bude spotřebič instalován, musí mít 7040632 přirozený...
Página 32
POKYNY PRO SERVISNÍHO TECHNIKA souladu s platnými zákonnými nařízeními, nebo Dvoukotoučový hořák: (obr. 8/A) pomocí ohybných ocelových hadic, v souladu s - Odšroubujte šrouby (V) a odstraňte kryt (C); platnými předpisy. - Odšroubujte injektor anglickým klíčem (L) Některé modely jsou vybaveny dvěma přípojkami: - Namontujte příslušné...
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Wij raden u aan deze gebruikershandleiding te lezen vooraleer het toestel te installeren en te gebruiken. Het is zeer belangrijk deze handleiding in de buurt van het toestel te bewaren om ze indien nodig te kunnen raadplegen. Als het toestel aan iemand anders verkocht of gegeven wordt, moet men ervoor zorgen de handleiding tegelijkertijd mee te geven, zodat de nieuwe gebruiker ingelicht wordt over de werking van het toestel en de bijhorende waarschuwingen leert kennen.
Página 34
7038632 7039632 7040632 1 Snelle brander van 3000 W 2 Halfsnelle brander van 1750 W 3 Hulpbrander van 1000 W 4 Dubbele kroonbrander van 4000 W 8 Bedieningsknop brander TECHNINCAL KENMERKENDE LIJST DIAMETER DRUK BIJ DIAMETER WARMTEVER- BRANDERS VERBRUIK BYPASS...
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER Alle handelingen in verband met de installatie, de instelling en de aanpassing aan het beschikbare gastype moeten uitgevoerd worden door geschoold personeel, overeenstemmend de van kracht zijnde normen. De specifieke instructies bevinden zich in het deel van de handleiding dat voor de installateur voorbehouden is.
Página 36
MODEL L (mm) P (mm) De ruimte waarin het toestel geïnstalleerd wordt, moet een natuurlijke luchtaanvoer hebben voor de 7038632 regelmatige verbranding van gas en de ventilatie van 7039632 de ruimte: het nodige volume lucht mag niet kleiner 7040632 zijn dan 20 m...
Página 37
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATEUR De gasingang-aansluiting van het toestel is Dubbele kroonbrander: (afb. 8/A) van schroefdraad voorzien: gas cilindervorming - Draai de schroeven (V) los en verwijder de kap mannelijk (figuur 7). (C); De aansluiting mag de gasinlaatbuis niet belasten. - Schroef de injector los met een Engelse sleutel Eens de installatie voltooid, controleer de dichtheid van de verbindingen met een - Monteer de bijbehorende gasinjectoren (U) in...
UWAGI OGÓLNE Zachęcamy Państwa do zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi przed zainstalowaniem i użytkowaniem płyty. Bardzo ważne jest aby instrukcja obsługi została zachowana razem z urządzeniem w przypadku jakichkolwiek wątpliwości w przyszłości. Jeśli urządzenie miałoby być przekazane lub sprzedane innemu użytkownikowi bardzo ważne jest aby instrukcja obsługi została zachowana razem ze sprzętem.
Página 39
7038632 7039632 7040632 1 Palnik szybko gotujący 3000 W 2 Palnik średni 1750 W 3 Palnik pomocniczy 1000 W 4 Palnik Podwójną Korona 4000 W 8 Pokrętło sterowania palnika TABELA Z CHARAKTERYSTYKĄ TECHNICZNĄ ŚREDNICA WYDAJNOŚĆ ŚREDNICA WYDAJNOŚĆ PALNIKI ĆIŚNIENIE BY-PASS...
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA Istotne jest aby wszystkie działania związane z instalacją, regulacją, dostosowaniem do odpowiedniego typu gazu były wykonywane przez wykwalifikowany personel, znający obowiązujące normy instalacyjne. Szczegółowe instrukcje są opisane w części przeznaczonej dla instalatora. UŻYCIE PALNIKÓW działającego urządzenia. - N a p a l n i k a c h n i e w o l n o k ł a ś ć n a c z y ń Symbole nadrukowane obok pokręteł...
(zgodną z wymogami Prawa MODEL L (mm) P (mm) Budowlanego) wentylację nawiewno – wywiewną np. grawitacyjną 7038632 7039632 UWAGA! 7040632 W przypadku zastosowania wentylacji mechanicznej pomieszczenie musi spełniać wszystkie wymagania dla tego typu wentylacji uregulowane przepisami Odległość...
Página 42
INSTRUKCJE DLA INSTALATORA niezbędna jest wymiana dysz palników. pobliskim pomieszczeniem a pomieszczeniem, gdzie znajduje się sprzęt musi następować swobodnie Należy dokonać wyboru odpowiednich dysz przez stałe otwory (uzyskane ewentualnie poprzez posługując się załączoną tabelą “charakterystyka odpowiednie zwiększenie szczeliny pomiędzy techniczna”. W tym celu należy: drzwiami a podłogą).
Página 43
ADVERTÊNCIA GERAL Antes de instalar e utilizar o aparelho convidamo-lo a ler este manual de instruções. É muito importante conservar o manual junto do aparelho para qualquer futura consulta. Se este equipamento for vendido ou cedido a terceiros, certifique-se que o novo utilizador recebe o livro de instruções também, para que este possa aprender a funcionar com o aparelho.
7038632 7039632 7040632 1 Queimador rápido de 3000 W 2 Queimador semi-rápido de 1750 W 3 Queimador Auxiliar de 1000 W 4 Queimador Coroa Dupla de 4000 W 8 Manípulo de comando do queimador QUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIÂMETRO DIÂMETRO POTÊNCIA...
Página 45
ISTRUÇÕES PARA O UTENTE É necessário que todas as operações relacionadas com a instalação, regulação e adaptação à família de gás disponível sejam executadas por pessoal qualificado e credenciado segundo os regulamentos em vigor. as instruções específicas são descritas na parte do manual destinada ao instalador UTILIZAÇÃO DOS QUEIMADORES - Assegurar-se de que a asa do recipiente está...
Página 46
(fig. 6). MODELO L (mm) P (mm) Local de instalação Este aparelho não possui dispositivo de 7038632 evacuação dos produtos da combustão. 7039632 É necessário, por isso, evacuar estes produtos 7040632 para o exterior utilizando uma conduta de evacuação ou um ventilador que entre em...
Página 47
ISTRUÇÕES PARA O INSTALADOR de gás e regulações” para a eventual adaptação (ver fig. 8) e substituí-lo pelo correspondente. aos diferentes gases. - Apertar energicamente o injector. Queimador de coroa dupla: (fig. 8/A) O aparelho deve ser ligado à rede de gás utilizando tubo metálico rígido ou tubo flexível de - Desapertar os parafusos (V) e retirar a tampa aço inox de acordo com as normas aplicáveis.
Página 48
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед тем как устанавливать прибор и начать им пользоваться, просим Вас внимательно прочитать инструкцию по использованию. Очень важно, чтобы инструкция хранилась вместе с прибором, чтобы к ней можно было обращаться в будущем в случае возникновения каких-либо вопросов. В случае продажи...
Página 49
7038632 7039632 7040632 1 Быстрая конфорка 3000 Вт 2 Полубыстрая конфорка 1750 Вт 3 Вспомогательная конфорка 1000 Вт 4 Двойная конфорка 4000 Вт 8 Ручка управления конфорки ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК Диаметр Рабочее Диаметр Производительность Конфорки Расход газа байпаса давление форсунки...
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Все работы по установке, регулировке и переналадке для соответствующего типа газа должны выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с действующими нормами. Специальные инструкции приведены в разделе, предназначенном для установщика. ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ КОНФОРКАМИ - Чтобы избежать опрокидывания или вытекания жидкости, не...
вставленными в кронштейны крепления G (рис. 6). Модель Ширина (мм) Глубина (мм) Помещение для установки 7038632 Этот прибор не соединен с оборудованием для удаления продуктов горения. В помещении, 7039632 где устанавливается варочная поверхность, 7040632 д о л ж н а б ы т ь п р е д у с м о т р е н а с и с т е м а...
Página 52
отверстия должно составлять 200 см другой, следует заменить форсунки конфорок. Форсунки следует выбрать в соответствии с приведенной в инструкции таблицей технических ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ГАЗОВОЙ СЕТИ характеристик. Перед тем как приступить к подсоединению Для замены форсунок следует выполнить прибора, следует проверить соответствие следующие...
Página 54
- Dopo aver pulito il bruciatore, assicurarsi che il coperchio sia inserito nell'alloggiamento e deve essere posizionato in modo. - I 2 tagli di riferimento nel coperchio, devono essere inseriti sui 2 riferimenti fatti sul bruciatore (vedere le frecce disegnate nel bruciatore e nel coperchio). - After cleaning the burner, make sure that the lid is placed in the housing and must be positioned steadily and flat.
Página 55
ENERGY EFFICIENCY Tables according to regulation (EU) no.66 / 2014 Identificazione del modello / Model identification / Identification 7034642 du modèle PIANO COTTURA INCASSO / Tipo di piano cottura / Type of hob / Type de plaque de cuisson BUILT IN HOBS / PLAQUE DE CUISSON INTÉGRÉE Numero di zone di cottura e/o aree / Number of cooking zones and/or areas / Nombre de zones de cuisson et/ou zones...
Página 56
ENERGY EFFICIENCY Tables according to regulation (EU) no.66 / 2014 Identificazione del modello / Model identification / Identification 7037642 du modèle Tipo di piano cottura / Type of hob / Type de plaque de cuisson PIANO COTTURA INCASSO / BUILT IN HOBS / PLAQUE DE CUISSON INTÉGRÉE Numero di zone di cottura e/o aree / Number of cooking zones and/or areas / Nombre de zones de cuisson et/ou zones...
Página 57
Direttiva 2012/19/UE (RAEE). Questa nota informativa è rivolta esclusivamente ai possessori di apparecchi che presentano il simbolo di Fig. A nell’etichetta adesiva riportante i dati tecnici applicata sul prodotto stesso (etichetta matricolare): Questo simbolo indica che il prodotto e classificato secondo le norme vigenti, come apparecchiatura elettrica od elettronica ed e Conforme alla Direttiva 2012/19/UE (RAEE) quindi, alla fine della propria vita utile, dovrà...
Página 58
Richtlinie 2012/19 / EU (WEEE). Dieser informative Hinweis richtet sich ausschließlich an Besitzer von Geräten, die Auf dem Klebeetikett das Symbol von Abb. A anzeigen, auf dem die technischen Daten angegeben sind auf dem Produkt selbst (Matrikelname): Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt ist klassifiziert nach den geltenden Vorschriften, als elektrische oder elektronische Geräte und e Erfüllt damit die Richtlinie 2012/19 / EU (WEEE) am Ende seiner selbst Nutzungsdauer, muss getrennt von Hausmüll behandelt werden, Lieferung...
Página 59
Richtlijn 2012/19 / EU (AEEA). Deze informatieve notitie is uitsluitend gericht aan eigenaars van apparaten die presenteer het symbool van figuur A op het etiket met de toegepaste technische gegevens op het product zelf (matriculair label): dit symbool geeft aan dat het product het is geclassificeerd volgens de huidige regelgeving, als elektrische of elektronische apparatuur en e Voldoet daarom aan Richtlijn 2012/19 / EU (AEEA), aan het einde van zijn eentje levensduur, moeten gescheiden van huishoudelijk...
Página 60
Diretiva 2012/19 / UE (WEEE). Esta nota informativa é endereçada exclusivamente aos proprietários de dispositivos que apresentar o símbolo da Fig. A na etiqueta adesiva mostrando os dados técnicos aplicados no próprio produto (etiqueta matricular): Este símbolo indica que o produto é classificados de acordo com os regulamentos atuais, como equipamentos elétricos ou eletrônicos e e Em conformidade com a Diretiva 2012/19 / UE (WEEE), portanto, no final do seu próprio vida útil, devem ser tratados separadamente do lixo doméstico, entregá-lo gratuitamente em um...
Página 64
Foster via M.S. Ottone, 18/20 42041 Brescello (RE) - Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: service@fosterspa.com www.fosterspa.com...