IT
Guida per l'utente
IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURE
CONSULTAZIONI
Nomi Highchair è disegnato per essere usato a tavola, in
modo da avvicinare il bambino a tutta la famiglia. Tuttavia
esistono situazioni in cui un vassoio inseribile sul seggi-
olone può essere un accessorio molto utile.
Montaggio del Tray
Verificare che il dispositivo di bloccaggio(Mini) sia inserito
e fissato correttamente nello schienale (fig. 1, p. 11).
Montare il vassoio facendolo scorrere orizzontalmente sul
dispositivo di bloccaggio, in modo che il bordo di
quest'ultimo entri nell'apertura presente nel vassoio
(fig. 2, p. 11) e i ganci si inseriscano con uno scatto sul
dispositivo di bloccaggio (fig. 3, p. 11). Rimuovere il
vassoio sbloccando i ganci, un lato alla volta (fig. 4,
p. 11) ed estrarlo in senso orizzontale.
Il Tray by Evomove è realizzato in polipropilene ed è
conforme alla norma EN14889-1/2: 2006 + A1: 2012.
Il Tray by Evomove si può utilizzare solo sul Nomi
Highchair.
Lavabile in lavastoviglie fino a 40 °
2 anni di garanzia, leggere i relativi termini all'indirizzo
www.evomove.com
SE
Bruksanvisning
VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
Nomi Highchair är avsedd att användas vid middagsbor-
det för att ge barnet en plats nära familjen. I vissa lägen
kan dock en bricka som fästs på stolen vara ett praktiskt
tillbehör.
Montera Tray
Kontrollera att bygeln (Mini) är korrekt monterad och har
klickats fast i ryggstödet (bild 1, sid. 11). Montera brickan
genom att skjuta in den horisontellt mot bygeln så att
bygelns kant förs in i skåran på brickan (bild 2, sid. 11)
och krokarna klickar fast i bygeln (bild 3, sid. 11).
Ta bort brickan genom att haka loss krokarna en i taget
(bild 4, sid. 11) och dra ut brickan horisontellt.
Tray by Evomove är tillverkad i polypropylen och uppfyller
SS-EN14889-1/2: 2006 + A1: 2012.
Tray by Evomove får endast användas på Nomi Highchair
Kan diskas i maskin i upp till 40 °
Två års garanti, läs villkoren på www.evomove.com
6
AVVERTENZA!
• Il bambino deve sempre essere sorvegliato e
immediatamente raggiungibile.
• Il vassoio non è disegnato per trattenere il
bambino sulla sedia.
• Se il bambino dovesse appendersi al o tirare il
vassoio oppure se sul vassoio venisse
appoggiato un peso eccessivo, il seggiolone
potrebbe ribaltarsi.
• Il carico massimo consentito sul vassoio è di
5 kg/11 lbs.
• Non attaccare o rimuovere il vassoio con un
bambino seduto sul seggiolone.
• Quando si attacca il vassoio, verificare che
entrambi i ganci siano stati inseriti con uno
scatto sui lati del dispositivo di bloccaggio
(Mini). Prima di montare il vassoio verificare
che il dispositivo di bloccaggio sia stato
correttamente inserito e fissato con uno scatto
nello schienale.
• Non appoggiare mai liquidi caldi su o accanto
al vassoio.
VARNING!
• Barnet ska alltid övervakas och vara inom
räckhåll.
• Brickan är inte avsedd att hålla fast barnet i
stolen.
• Om barnet hänger på eller drar i brickan kan
tyngden göra att stolen välter.
• Maximal belastning på brickan är 5 kg.
• Sätt aldrig fast eller ta bort brickan medan barnet
sitter i stolen.
• Kontrollera att båda krokarna klickar fast i
bygelns (Mini) sidor när du fäster brickan.
Kontrollera att bygeln är korrekt monterad och
har klickats fast i ryggstödet innan du monterar
brickan.
• Placera aldrig heta vätskor på eller nära brickan.