Contenido 1. Acerca de este manual ..........1-1 Quien debería usar este manual ........... 1-1 Estándares e iconos ..............1-1 Glosario ..................1-2 2. Vista general..............2-1 Paneles de control del transceptor ..........2-4 Paneles posteriores del transceptor y de la cabeza de control ..2-8 3.
Página 6
Contenido Para revisar la versión de EPROM y sus opciones...... 4-7 Para seleccionar canales .............. 4-9 Utilizando los botones Channel arriba o abajo ....4-9 Utilizando el botón Recall ..........4-10 Para ajustar el volumen ............. 4-11 Para utilizar el clarificador ............4-12 Para cambiar el modo de operación (BLS–BLI) .......
Página 7
Contenido Como habilitar un canal para llamada selectiva ......5-14 Como transmitir una llamada selectiva........5-16 Recepción de llamadas selectivas..........5-19 Respuesta a una llamada recibida..........5-21 Contestación de las llamadas recibidas ........5-22 Revisión de lista de llamadas recibidas almacenadas en la memoria ....................
Página 8
Contenido Para borrar los canales P indeseados......... 7-15 Mensajes de advertencia durante la programación....7-16 Inhibición (“inhib”)............7-16 Usado (“USEd”) ............... 7-16 Lleno (“FULL”) ..............7-17 Muy alto o muy bajo (“too hi” o “too lo”) ......7-17 Instalación de canales temporales ..........7-18 8.
Página 9
Contenido 11. Como cambiar los ajustes opcionales ..... 11-1 Enlaces para ajuste de opción............ 11-1 El enlace del panel frontal..........11-2 Como cambiar la posición del enlace del panel frontal..11-3 Enlace del PCB microprocesador ........11-4 Instalación del enlace en el PCB del microprocesador ..11-5 Como revisar los ajustes de las opciones........
Página 10
Contenido Apéndice A—El Controlador ALE 9300 ......A-1 Operación ALE ................A-1 Dirección de una estación ALE..........A-2 Exploración ALE................ A-2 Sonidos ALE ................A-2 Intercambio de LQA..............A-3 Como instalar un sistema ALE ........... A-3 Como ajustar la dirección de identificación propia.... A-4 Como programar los canales a explorar......
Contenido Lista de figuras Figura Título Página Transceptor con control en el panel frontal......2-9 Cabeza para control extendido ..........2-10 Panel posterior del transceptor ..........2-11 Panel posterior de la cabeza de control ........2-11 Instalación de estación de base típica........3-1 Instalación móvil típica ............
Página 12
Contenido viii Transceptor de HF BLU tipo 8528...
1. Acerca de este manual Quien debería usar este manual Este manual ha sido escrito para el personal que instala y opera el transceptor Codan 8528. Estándares e iconos Los siguientes estándares e iconos han sido usados en este manual: Este icono…...
Acerca de este manual Glosario Controlador de Antena (Antenna Driver) Petición Automática de Repetición (Automatic Repeat Request) Corrección de Errores sin Repetición (Forward Error Correction) Pantalla de Cristal Líquido (Liquid Crystal Display) Banda Lateral Inferior (Lower Side Band) Número de Identificación Personal (Personal Identification Number) Capacidades Misceláneas Aprete para Hablar (Press To Talk)
2. Vista general Su transceptor de HF BLU, tipo 8528, emplea los últimos conceptos de diseño y fiabilidad para comunicaciones a grandes distancias. Este transceptor ha sido diseñado para operar con 12V CC en estaciones fijas y móviles. Hay dos versiones del transceptor: uno con control en el panel frontal y el otro con control extendido.
Página 16
0,5MHz a 30MHz. Un máximo de 501 canales de transmisión y recepción pueden ser pre-programados en la fábrica o por un agente autorizado de Codan. Como usuario puede programar, desde el panel frontal, los 99 canales restantes como canales P. Llamada selectiva Esta capacidad le permite transmitir una llamada a un transceptor solamente o a un grupo de transceptores.
Página 17
Vista general Exploración Esta capacidad explora los canales seleccionados en busca de señales de audio. Usted puede programar un máximo de 15 canales para ser explorados en secuencia. Cuando la opción de descodificación de llamadas selectivas (SD) esté instalada, se pueden programar y explorar un máximo de ocho canales selectivos.
Vista general Paneles de control del transceptor Los transceptores con control en el panel frontal (Figura 2.1 en la página 2-9) y los transceptores con control extendido (Figura 2.2 en la página 2-10) tienen las siguientes designaciones en los paneles de control: Item No.
Página 19
Vista general Item No. Item Función La pantalla de cristal líquido (LCD) muestra el número del canal y la frecuencia. También muestra mensajes que se refieren a la operación del transceptor. Selecciona ya sea exploración de canales o de Scan banda.
Página 20
Vista general Item No. Item Función Cuando se usa con las teclas numéricas, Recall selecciona un canal específico. Cuando se presiona dos veces en un segundo, reduce la intensidad de la pantalla e indicadores. Fast Disminuye la frecuencia programada en pasos de 1Khz.
Página 21
Vista general Item No. Item Función Selecciona el siguiente canal hacia arriba. También ingresa el número 4. Disminuye el volumen de audio. También ingresa el número 0 y la letra P. Aumenta el volumen de audio. También ingresa el número 5. Transceptor de HF BLU tipo 8528...
Vista general Paneles posteriores del transceptor y de la cabeza de control Los paneles posteriores de los transceptores con control en el panel frontal o con cabeza para control extendido (Figuras 2.3 y 2.4 en la página 2-11) tienen los siguientes ítems: Item No.
Página 23
Vista general Figura 2.1 Transceptor con control en el panel frontal Transceptor de HF BLU tipo 8528...
Página 24
Vista general 6 15 4 5 9 11 12 CODAN Power S’Call Mute Scan Tune Mode Mute On’Off On’Off SSB Transceiver Display Recall Enter Call Slow Fast Tune Rx Frequency Clarifier Channel Volume Fast Slow Emgcy Call 13 1 2 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Figura 2.2 Cabeza para control extendido...
Página 25
Vista general Figura 2.3 Panel posterior del transceptor Base de montaje Figura 2.4 Panel posterior de la cabeza de control Transceptor de HF BLU tipo 8528 2-11...
Página 26
Vista general 2-12 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
3. Instalación Al recibir su transceptor, revise el contenido de acuerdo a la lista de embalaje. Asegúrese que todos los ítems estén disponibles antes de comenzar la instalación. Las siguientes notas proporcionan una guía de instalación. No son procedimientos comprensivos. Se recomienda que la instalación sea llevada a cabo por personal cualificado y experimentado.
Página 28
Instalación Móvil La instalación móvil (Figura 3.2) consiste típicamente en una fuente de poder (batería) de 12V CC conectada al transceptor, una antena conectada también al transceptor por medio de un cable coaxial y en el caso de antena de sintonización automática, un cable de control.
Instalación Montaje del transceptor En instalaciones móviles, el transceptor debe estar montado en una posición tal que no cause daños a los ocupantes del vehículo en caso de accidente. Monte el transceptor y la cabeza de control en una posición que permita: •...
Instalación Base de montaje código 117—entrada frontal Paso Acción La base puede sostener el transceptor desde arriba o abajo permitiendo así montarlo en el techo o en el suelo. Asegure la base de montaje en su posición, con los seguros rotatorios hacia el frente.
Instalación Base de montaje código 118—entrada superior/inferior Paso Acción Asegure la base de montaje en su posición con los ganchos de resorte hacia el frente. Asegúrese que hay suficiente espacio en la parte posterior de la base, para acomodar el disipador de calor del transceptor y los conectores.
Instalación Montaje de la cabeza de control extendido La cabeza de control debe ser conectada al transceptor antes de energizarlo. Si no se toma esta precaución, puede dañarse el transceptor de la siguiente manera: • el fusible interno se quema y deberá ser reemplazado •...
Página 33
Instalación Paso Acción Conecte el cable de interfaz entre la cabeza de control y el transceptor. Asegúrese que los conectores del cable estén sujetos firmemente a la cabeza de control y al transceptor. Notas: La cabeza de control extendido es suministrada con un cable de aproximadamente seis metros de largo.
Instalación Fuente de poder Asegúrese que la fuente de poder para su transceptor es de 12V CC. Los transceptores de la serie 8528H, que funcionan con un amplificador de potencia de 400 Watts tipo 4404, necesitarán una fuente de 24V CC. La energía puede ser suministrada ya sea por una batería de 12V (para instalaciones móviles) o por una fuente de CA apropiada (para instalaciones de estación base).
Instalación Conexión a tierra En todas las instalaciones es esencial tener una buena conexión a tierra para que el transceptor opere satisfactoriamente. El panel posterior del transceptor proporciona un punto de conexión de tierra. La cabeza de control también debería ser conectada a tierra. En instalaciones fijas, instale un cable de tierra entre el tornillo de tierra del transceptor y tierra.
Página 36
Instalación 3-10 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
4. Para usar el transceptor Esta sección cubre los pasos básicos necesarios para operar el transceptor. La sección describe como usar los botones de control para ajustar y fijar la información e incluye transmisión y recepción de llamada. En esta sección todas las pantallas muestran ejemplos de canales y frecuencias.
Para usar el transceptor Para encender y apagar el transceptor Normalmente, cuando usted enciende el transceptor, la pantalla muestra los últimos valores en curso antes de que el transceptor fuera apagado. Si el transceptor tiene un número de identificación personal (PIN), la pantalla le pedirá que lo ingrese. Esta sección describe dos métodos para encender y apagar el transceptor: •...
Encender y apagar con PIN Es de vital importancia que no olvide su PIN, ya que sin él no podrá encender su transceptor. Si esto sucede tendrá que devolver su transceptor a Codan para que ellos borren el PIN. Paso Acción…...
Para usar el transceptor La pantalla del transceptor La pantalla le proporciona una indicación visual de los canales seleccionados y de las frecuencias de transmisión y recepción. Además, la pantalla le muestra mensajes que asisten con la operación de su transceptor. La sección 12, Mensajes en la pantalla, da una descripción detallada de todos los mensajes.
Para usar el transceptor Para mostrar las opciones del canal Usted puede seleccionar varias opciones para su transceptor. El botón Display muestra las opciones en la pantalla, lo que proporciona la capacidad de revisar las opciones seleccionadas (habilitadas) en el momento de compra. Paso Acción…...
Para usar el transceptor Para atenuar la pantalla e indicadores La pantalla e indicadores están iluminados desde atrás y brillan al máximo cuando se enciende el transceptor. El siguiente procedimiento explica como reducir el brillo de la pantalla e indicadores. Paso Acción…...
Para usar el transceptor Para revisar la versión de EPROM y sus opciones Esta capacidad le permite revisar la versión de EPROM y algunas de las opciones instaladas en su transceptor. Este procedimiento es repetido en la sección 12, Para revisar el contenido del programa de EPROM.
Página 44
Para usar el transceptor Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… La línea superior muestra cont. la cantidad de canales pro-gramados por la fábrica o agente. Se pueden programar hasta 501 canales. La segunda línea muestra el número de canales pro-gramados por el usuario.
Para usar el transceptor Para seleccionar canales Hay dos métodos para seleccionar canales: • • Utilizando los botones Channel para arriba o abajo—este método es preferible cuando se cambia a un canal • • Utilizando el botón Recall—este método es preferible cuando se cambia a un canal numéricamente distante ya que pueden haber hasta 600 canales disponibles.
Para usar el transceptor Utilizando el botón Recall Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete Recall Si el canal fue Este es un ejemplo de instalado en la como seleccionar el fábrica, aprete canal 2. Slow Si el canal fue Para más detalles acerca instalado por de los canales F y P, vea...
Para usar el transceptor Para ajustar el volumen Esta sección le explica como ajustar el volumen. Al apretar cualquier botón de volumen, cuando el silenciador está activo, lo desactivará por aproximadamente un segundo. Esto permitirá oír el ruido de fondo y de esa manera le ayudará a seleccionar el nivel correcto.
Para usar el transceptor Para utilizar el clarificador Los botones del clarificador aumentan o disminuyen la frecuencia en pasos de 10Hz. Esto permite sintonizar el transceptor, en forma fina, para obtener la mejor claridad de voz en las llamadas recibidas. Paso Acción…...
Para usar el transceptor Para cambiar el modo de operación (BLS–BLI) Su transceptor tiene la capacidad de operar en Banda Lateral Superior (BLS) o Banda Lateral Inferior (BLI). El transceptor debe tener la opción L instalada y habilitada para que pueda usarse el modo BLI (LSB). Normalmente, a menos que se indique de otra manera, su transceptor está...
Para usar el transceptor Para usar los controles del silenciador Hay dos controles del silenciador que se usan para inhibir el ruido de fondo hasta que se reciba una señal. Estos son: • • Mute On''Off—esta función inhibe el ruido de fondo hasta que reciba una señal de voz.
Para usar el transceptor Para sintonizar la antena La antena debe ser sintonizada en la frecuencia de transmisión antes de usar el canal seleccionado. El procedimiento para sintonizar la antena depende del tipo de antena o del sintonizador de antena que se esté usando: •...
Para usar el transceptor Antena de látigo con tomas para frecuencias múltiples Por detalles específicos acerca del uso de la antena, vea el manual pertinente. Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Seleccione La pantalla no cambia. La antena tendrá ya sea: correctamente la •...
Para usar el transceptor Sintonizadores de antenas Hay dos tipos de sintonizadores de antenas: manual y automático. Para detalles específicos vea los manuales pertinentes. Sintonizador manual Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Seleccione el Vea la página 4-9, Para canal deseado. seleccionar canales.
Página 54
Para usar el transceptor Sintonizador automático Hay dos modelos de sintonizadores automáticos de antenas de Codan: el 4203 y el 9103. El 4203 mostrará mensajes en la pantalla del transceptor pero no así el 9103. Se puede encontrar más información acerca de estos sintonizadores de antena en los manuales pertinentes.
Para usar el transceptor Sintonización para modo de recepción solamente Es posible sintonizar el transceptor para recibir frecuencias en el rango de 0,25MHz a 30MHz. Nota: Debido a señales generadas internamente, será difícil recibir las siguientes frecuencias y en sus cercanías: 6599, 9998, 13199, 19799, 19995 y 26399kHz. Usted no podrá...
Para usar el transceptor Utilizando los botones Tune Rx Frequency Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Mantenga La pantalla recorre los Use los botones Fast apretado cualquier números hasta que usted (rápido) para sintonía no botón Tune Rx suelta el botón. fina (en pasos de 1kHz) y Frequency.
Para usar el transceptor Seleccionando la frecuencia deseada Este procedimiento le permite seleccionar la frecuencia que usted desea y por lo tanto, ahorrar tiempo. Una vez que usted ha seleccionado la frecuencia, tiene la opción de almacenarla como un canal P o salir de este modo de operación. Paso Acción…...
Página 58
Para usar el transceptor Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Vea la sección Para almacenar una frecuencia de recepción solamente, en la página 4-23, si desea almacenar esta selección como un canal P. Hay tres maneras de salir de este modo: aprete uno de los botones Channel...
Para usar el transceptor Para almacenar una frecuencia de recepción solamente Usted puede almacenar, como si fuese un canal personal, una frecuencia de recepción solamente en el rango P1 a P99. La página 4-9, Para seleccionar canales, indica como se puede seleccionar esta frecuencia. Solamente se puede llevar a cabo este procedimiento si su transceptor está...
Para usar el transceptor Transmisión Al transmitir es importante utilizar el micrófono en forma provechosa. Usted obtendrá los mejores resultados al transmitir si sigue las indicaciones de la sección Para utilizar el micrófono. Esa sección explica dos temas: • • uso del micrófono •...
Para usar el transceptor Transmisión de un mensaje Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Seleccione un La pantalla muestra el Vea la página 4-9, Para canal de número del canal y las seleccionar canales. transmisión. frecuencias de transmisión (Tx) y recepción (Rx).
Página 62
Para usar el transceptor Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete el botón El indicador Tx PTT en el parpadeará durante la micrófono y transmisión. empiece a hablar. Siga las indicacio- nes de la sección Para utilizar el micrófono, en la página 4-24, para transmitir su mensaje.
Para usar el transceptor Para hacer una llamada de emergencia (solo en Australia) El botón Emergency Call se utiliza en Australia para llamar Servicio Real de Doctores del Aire. Este botón funcionará solamente si el canal seleccionado está habilitado para llamadas de emergencia. Paso Acción…...
Página 64
Para usar el transceptor Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Si usted oye un Seleccione un canal tono de baja RFDS correcto y trate frecuencia y la nuevamente. pantalla dice “'Not ENAbLE”', significa que el canal no tiene una frecuencia RFDS y no puede ser usado para llamadas de...
Página 65
Para usar el transceptor Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Para cancelar una llamada durante una transmisión de 20 segundos, aprete ya sea Tune el botón PTT en el micrófono, o el botón Power On’Off Transceptor de HF BLU tipo 8528 4-29...
Página 66
Para usar el transceptor 4-30 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
5. Como usar llamada selectiva Llamada selectiva permite llamar a un transceptor individual o a un grupo de transceptores. Esto puede ser fácilmente comparado con un sistema de teléfonos normal donde cada estación llamada tiene una dirección o número único. Sin embargo, el operador también puede llamar a un grupo de estaciones, si así...
Como usar llamada selectiva Terminología de llamada selectiva Los siguientes términos que se usan en esta sección: Este término… Significa… Codificación Es la traducción del número de identificación y de otras instrucciones formando un mensaje codificado para la transmisión. Codificador de El transceptor solamente puede transmitir llamadas llamadas selectivas selectivas—NO puede recibir.
Página 69
Como usar llamada selectiva Este término… Significa… Identificación Es el número de identificación de cuatro dígitos del propia transceptor llamador. Llamada de faro Es una llamada usada para revisar las condiciones de señalización. Llamada de grupo Es una llamada a todos los transceptores dentro de un grupo seleccionado.
Como usar llamada selectiva Ajustes para llamadas selectivas Hay varias características que deben ser ajustadas antes de usar llamada selectiva: • el tiempo del preámbulo • la dirección llamada • la identificación propia • faro activo o inactivo. Usted puede apagar el transceptor para terminar el procedimiento en cualquier momento (Aprete el botón Power On'Off).
Como usar llamada selectiva Para ajustar la duración del preámbulo Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Asegúrese que el transceptor esté apagado. Mantenga Mantenga apretado el apretado botón Call tres segundos aproximadamente. Call Esto enciende el y aprete transceptor en el modo de ajuste de preámbulo.
Como usar llamada selectiva Para ingresar una dirección fija de llamada Hay tres maneras de ingresar la dirección llamada: • como se indica mas abajo. La dirección no puede ser cambiada fácilmente • usando los conmutadores—cuando corresponda • con el método usado en la página 5-16, Como transmitir una llamada selectiva (llamada selectiva de acceso libre) que permite ingresar la dirección en el panel frontal y por lo tanto es fácil de cambiar para llamar a otro transceptor.
Como usar llamada selectiva Para ingresar la dirección de identificación propia Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Use los botones Usted puede anular la numéricos para dirección en curso ingresar el ingresando un nuevo número de la número. dirección de identificación propia.
Como usar llamada selectiva Como habilitar el modo de faro Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete cualquier Apretando en forma botón numérico repetitiva cualquier botón para activar o numérico se activa o desactivar el faro. desactiva el faro. Para más información acerca de esta característi-ca vea la página 5-27, Como usar...
Como usar llamada selectiva Como ajustar los conmutadores de llamada selectiva En algunas circunstancia especiales, algunos transceptores tienen instalados los conmutadores para los códigos de identificación de llamada selectiva. Estos ocho pequeños conmutadores rotatorios están ubicados en el PCB 08-03300 ó 08-03303 (vea la Figura 5.1).
Como usar llamada selectiva Para revisar si un canal está habilitado para llamada selectiva Para que la capacidad de llamada selectiva funcione, un canal debe ser habilitado. Si el canal que usted desea no está habilitado, vea el procedimiento Como habilitar un canal para llamada selectiva en la página 5-14.
Como usar llamada selectiva Para revisar si la opción de descodificación selectiva (SD) está instalada Para que su transceptor reciba llamadas selectivas, debe tener la opción SD instalada. Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete La pantalla no cambia. Si el indicador S’Call Mute se enciende, la S’call opción SD está...
Como usar llamada selectiva Como habilitar o inhabilitar el silenciador de llamada selectiva Esta facilidad habilita o inhabilita la operación del botón S'Call Mute. Cuando el botón está inhabilitado, usted no puede operar el silenciador de llamada selectiva. Su transceptor debe tener la opción SD instalada para poder completar este procedimiento (Vea la página 5-11).
Página 79
Como usar llamada selectiva Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Vuelva el enlace Vea la sección 11, Como del panel frontal a cambiar la posición del su posición enlace del panel frontal. original (F o E). Instale la cubierta antes de encender el transceptor.
Como usar llamada selectiva Como habilitar un canal para llamada selectiva Este procedimiento explica como habilitar un canal programado existente para llamada selectiva. Para lograr esto, usted debe copiar el canal programado existente en el programa de canal P como se indica a continuación. Esto es similar al procedimiento Habilitación de un canal para llamada de tonos, en la sección 8.
Página 81
Como usar llamada selectiva Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete Usted oirá un “pip”. Call Repita esta acción hasta que aparez- ca una S en la posición izquierda de las opciones. Aprete Usted oirá un “pip”. Enter Use los botones Note que en la pantalla numéricos para se inserta automática-...
Como usar llamada selectiva Como transmitir una llamada selectiva Para que la capacidad de llamada selectiva funcione, su identificación propia debe estar programada. Vea la sección Para ingresar la dirección de identificación propia, en la página 5-7. Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario…...
Página 83
Como usar llamada selectiva Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Si su transceptor El indicador Tx se tiene la dirección encenderá y usted oirá un llamada sonido como gorjeo por programada o los aproximadamente 10 Este es un ejemplo de conmutadores de segundos.
Página 84
Como usar llamada selectiva Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete Usted oirá un sonido como gorjeo por Call aproximadamente 10 segundos. Si la llamada fue En el caso de llamada de recibida y grupo, usted no oirá descodificada ningún sonido. satisfactoriamen- Ahora se pueden te, usted oirá...
Como usar llamada selectiva Recepción de llamadas selectivas Para recibir llamadas selectivas, su transceptor debe tener la opción SD instalada. Para revisarlo aprete el botón S'Call Mute. Si la opción SD esté instalada, el indicador en el botón S'Call Call se encenderá. Paso Acción…...
Página 86
Como usar llamada selectiva Notas: Si no apreta el botón PTT del micrófono antes de que terminen los tonos: cont. • el mensaje de llamada permanece en la pantalla para indicar que se ha recibido una llamada • se oye un “pip” cada cuatro segundos •...
Como usar llamada selectiva Respuesta a una llamada recibida Utilice este proceso cuando desee contestar una llamada recién recibida, mientras su transceptor sigue produciendo tono de llamada. Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… La pantalla muestra el número de canal y la dirección de identificación de la estación que...
Como usar llamada selectiva Contestación de las llamadas recibidas Utilice este procedimiento cuando desee contestar una llamada que ha sido almacenada en la memoria. Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Seleccione la Vea la sección Revisión llamada que usted de lista de llamadas desea contestar.
Como usar llamada selectiva Revisión de lista de llamadas recibidas almacenadas en la memoria Su transceptor es capaz de almacenar en la memoria hasta diez llamadas de varias estaciones. Si su transceptor está en modo de exploración, estas llamadas pueden ser de diferentes canales.
Como usar llamada selectiva Revisión de las llamadas en la memoria Este procedimiento le permite revisar todas las llamadas mantenidas en la memoria por orden de llegada. Cuando revise la lista de llamadas selectivas recibidas, asegúrese que el transceptor no está en modo de exploración. Si el transceptor no ha recibido llamadas, la pantalla seguirá...
Página 91
Como usar llamada selectiva Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete Apretando mostrará la siguiente llamada y apretando invertirá el orden. El número del canal y la dirección de identificación cambiarán para cada estación que llame. Si desea contestar una llamada vea la sección Contestación de las llamadas...
Como usar llamada selectiva Para recobrar llamadas almacenadas en memoria Asegúrese que el transceptor no está en modo de exploración al recobrar llamadas selectivas almacenadas en la memoria. Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… No acción. Aprete Recall y después Call Revise que el La pantalla muestra los...
Como usar llamada selectiva Como usar la característica de faro La capacidad de faro se utiliza para verificar las condiciones de señalización entre dos transceptores que tienen llamada selectiva instalada. La capacidad de faro tiene dos modos de operación: • modo de faro selectivo •...
Página 94
Como usar llamada selectiva Si los transceptores móviles tienen la capacidad de faro habi- litada, los dos primeros dígitos de las direcciones de identificación propia de estos transceptores deberían ser diferentes, de manera que no todos transmitan una respuesta de faro al mismo tiempo. Información general acerca de ambos modos de operación La señal de faro consiste en cuatro tonos largos.
Como usar llamada selectiva Modo de faro selectivo Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Asegúrese que su El último canal transceptor está seleccionado. encendido. Seleccione el Vea la sección 4, Para canal de prueba seleccionar canales. deseado y sintonice la antena.
Página 96
Como usar llamada selectiva Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Revise que el Se encenderá el canal esté libre de indicador de transmisión tráfico y después y usted oirá un sonido de aprete gorjeo por aproxima- damente 10 segundos. Si Tune la llamada es Una vez que se recibe la...
Como usar llamada selectiva Modo de faro (99) Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Asegúrese que su El último canal transceptor está seleccionado. encendido. Seleccione el Vea la sección 4, Para canal de prueba seleccionar canales. deseado y sintonice la antena.
Página 98
Como usar llamada selectiva Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Revise que el Se encenderá el canal esté libre de indicador de transmisión tráfico después y usted oirá un sonido de aprete gorjeo por aproximadamente 10 Call segundos. Si la llamada Una vez que se recibe la es descodificada en llamada, la pantalla...
Como usar llamada selectiva Uso de la capacidad de alarma externa Si su transceptor tiene instalada la opción SD, usted dispondrá de una capacidad de alarma externa por medio de un enchufe para alarma externa en el panel posterior (vea la Figura 2.3).
Como usar llamada selectiva Prueba de las funciones de llamada selectiva Este es el modo de prueba especial que no será requerido para operación normal. En este modo, el transceptor descodifica todas las señales de llamada selectiva y muestra las direcciones a las cuales fueron enviadas y las direcciones de las estaciones que llaman.
Página 101
Como usar llamada selectiva Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… No acción. La La pantalla se mantiene pantalla cambia igual hasta que se recibe después de una llamada selectiva. aproximadamente cinco segundos. No acción. Cuando se recibe una llamada selectiva, la pantalla muestra la dirección de identificación de la...
Página 102
Como usar llamada selectiva 5-36 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
Para instalaciones de base fija, usted necesitará una antena de banda ancha. Para instalaciones móviles, usted necesitará una antena de látigo de sintonización automática Codan. Se supone que usted encendió el transceptor antes de usar cualquier procedimiento de esta sección.
Receptor en modo de exploración Terminología del modo de exploración Las siguientes abreviaturas se muestran en la pantalla: Frecuencia Banda lateral inferior (Lower side band) Banda lateral superior e inferior (Lower and Upper side band) Banda lateral superior (Upper side band) Transceptor de HF BLU tipo 8528...
Receptor en modo de exploración Ajuste inicial del modo de exploración El programa de exploración permite a su transceptor explorar un número de frecuen- cias seleccionadas. Su transceptor también tiene la opción de operar en modo normal y de Auto-exploración. Auto-exploración devuelve automáticamente el transceptor al modo de exploración, después de cuatro minutos de inactividad (no cambios de canales, PTT, sintonización etc.).
Página 106
Receptor en modo de exploración Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete Cada vez que presione Scan se moverá a la Scan siguiente opción. Si desea esta opción, vaya al paso 7. Aprete Cambia a opción Auto. Scan Si esta es la opción que desea, vaya al paso 7.
Página 107
Receptor en modo de exploración Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete No hay mensaje. Se ha hecho su selección y el transceptor está Power On’Off ahora apagado. Este proceso está completo para transceptores con EPROM versión 4.1 y posteriores. Para modelos más antiguos, continúe en el paso 8.
Receptor en modo de exploración Para programar los canales a ser explorados En condiciones de operación normal, se puede programar un máximo de 15 canales para explorarlos en secuencia, para señales de audio (voz). Los canales que operan en llamada selectiva, deben ser programados dentro de los primeros ocho canales. El transceptor debe estar encendido y el programa de exploración habilitado.
Página 109
Receptor en modo de exploración Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete El canal está programado para exploración. Scan Repita este proceso hasta que todos los canales que usted desea explorar hayan sido programados. Aprete Los canales que usted ha programado están ahora Enter registrados en el...
Receptor en modo de exploración Para recibir en modo de exploración Este proceso cubre tres aspectos relativos a recepción en el modo de exploración: • iniciar la exploración • detener la exploración • cambio del modo de exploración. Iniciar la exploración Paso Acción…...
Receptor en modo de exploración Cambio del modo de exploración Hay disponibles tres opciones de modo de exploración, las cuales pueden ser seleccionadas al apretar repetidamente el botón Mute On'Off. Para completar esta operación, su transceptor debe estar en el modo de exploración (vea Para recibir en modo de exploración, en la página 6-8).
Página 112
Receptor en modo de exploración Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Suspención de Usted oirá dos “pips” y exploración el indicador Mute On'Off se encenderá. Aprete otra vez Si usted desea Mute Exploración Continua, On’Off vaya al paso 4. Exploración Usted oirá...
Receptor en modo de exploración Para usar llamada selectiva en modo de exploración La exploración de llamada selectiva asegura que se le avise solamente cuando las llamadas recibidas están dirigidas a su estación. Esta capacidad permitirá al transceptor guardar en la memoria las direcciones de hasta diez estaciones, que hayan tratado de contactarlo cuando el transceptor estaba desatendido.
Página 114
Receptor en modo de exploración Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… La pantalla Si no se responde la cambia si la llamada en forma llamada fue inmediata, la exploración dirigida a su se suspende por 2½ transceptor. minutos y se oirán “pips” cada 4 segundos.
Receptor en modo de exploración Para programar exploración de banda de frecuencia La capacidad de exploración de banda le permite al transceptor explorar entre dos frecuencias programadas. Usted puede programar bandas de frecuencia adecuadas a sus necesidades. Se pueden programar y almacenar hasta 30 bandas en el transceptor, entre los canales P70 y P99.
Página 116
Receptor en modo de exploración Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Use los botones Este es un ejemplo de numéricos para selección de banda de ingresar la exploración que empieza frecuencia inicial 4000kHz. ajustada a los 100Hz más cercanos. Aprete El transceptor ingresa los puntos decimales Enter...
Página 117
Receptor en modo de exploración Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Si se requiere un Al apretar se selecciona cambio de modo, la próxima opción: banda aprete lateral superior (U), banda lateral inferior (L), Mode ambas bandas laterales (LU) y nuevamente (U). Nota: se necesita la opción L para operar en banda...
Página 118
Receptor en modo de exploración Notas: Si la pantalla muestra “prog USEd”, ingrese ya sea otro número de canal, o aprete Enter para reemplazar la información existente. Si la pantalla muestra “prog inhib”, la capacidad de exploración está inhabilitada. Vea la sección 11, Como cambiar los ajustes opcionales. Si la pantalla muestra “prog FULL”, los 99 canales programables por el usuario han sido usados.
Receptor en modo de exploración Para explorar bandas de frecuencia La capacidad de exploración de banda le permite al transceptor explorar entre dos frecuencias programadas, vea Para programar exploración de banda de frecuencia, en la página 6-13. Hay disponibles dos velocidades de exploración; rápida y lenta: •...
Página 120
Receptor en modo de exploración Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Para una pausa La pantalla muestra el Usted se puede mover durante la explo- número del canal y la entre las frecuencias ración, aprete uno frecuencia actual. usando cualquiera de los de los botones botones Tune Rx Tune Rx...
Receptor en modo de exploración Para borrar canales de exploración indeseados Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Selecciones el Vea la sección 4, Para canal que desea seleccionar canales. borrar. Un ejemplo para el canal Aprete Enter Aprete este botón Dos “0”s ingresados dos veces como un número de...
Página 122
Receptor en modo de exploración 6-20 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
Su transceptor puede almacenar hasta 600 canales. Un máximo de 501canales de transmisión y recepción pueden ser pre- programados en la fábrica o por un agente de Codan. Usted puede ajustar, desde el panel frontal, los 99 canales programables restantes (canales P).
Para programar canales Ajuste de las opciones para inhibir un canal P La característica de canal programable (canal P), que usted programa desde el panel frontal del transceptor, tiene cuatro opciones de inhibición. Cada opción impone restricciones diferentes al operador para prevenir interferencias con los canales programados.
Para programar canales Para revisar si el enlace de inhibición ha sido instalado en el En este modo todos los canales P pueden ser modificados o borrados, desde el panel frontal. Esta capacidad está disponible solamente cuando no hay enlace de inhibición instalado en el PCB del microprocesador.
Página 126
Para programar canales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete No hay mensaje. El transceptor se apaga. Power El procedimiento está On’Off completo para transceptores con versión de EPROM 4.3 y posteriores. Para modelos más antiguos, continúe con el paso 4. Coloque el enlace Vea la sección 11, Como del panel frontal...
Para programar canales Cambio de las opciones de inhibición Este procedimiento debe ser ejecutado solamente por personal técnico cualificado. Se puede entrar a este modo, solamente si el enlace de inhibición está instalado a través del cojín (pad) 2 en el PCB del microprocesador y si el enlace del panel frontal está en posición.
Página 128
Para programar canales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete Al apretar Enter se recorren las opciones Enter disponibles. Si ésta es la opción que usted desea, continúe en el paso 6. Aprete Si ésta es la opción que usted desea, continúe en Enter el paso 6.
Para programar canales Para copiar canales a canales P Esta capacidad le permite copiar para convertir en canales P los canales pre- programados en la fábrica o por un agente, que están almacenados en la memoria. Esto le permite agrupar los canales usados más frecuentemente para ahorrar tiempo al buscarlos en el programa principal.
Página 130
Para programar canales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete Cada vez que se apreta el botón Mode, se presenta Mode la siguiente opción de banda lateral. Deténgase cuando llegue a la opción que desea. Vea la sección 4, Códigos de las opciones. Aprete Apretando repetidamente el botón Emgcy Call se...
Página 131
Para programar canales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Use los botones Este es un ejemplo para numéricos para el canal P9. ingresar el Si la pantalla muestra número del canal “FULL”, “USEd” o de su elección, “inhib”, vea la página entre 1 y 99.
Para programar canales Para crear canales P de recepción solamente Todos los transceptores tienen la capacidad de crear o cambiar desde el panel frontal los canales P de recepción. Asegúrese que su transceptor está encendido antes de comenzar este procedimiento. Paso Acción…...
Página 133
Para programar canales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete Cada vez que se apreta el botón Mode, se presenta Mode la siguiente opción de banda lateral. Deténgase cuando llegue a la opción que desea. Vea la sección 4, Códigos de las opciones. Aprete Esto registra las opciones que usted seleccionó...
Para programar canales Para crear canales P de transmisión y recepción Todos los transceptores tienen la capacidad de crear o cambiar los canales P de recepción desde el panel frontal. Usted puede crear o cambiar canales P de transmisión desde el panel frontal de su transceptor sólo si tiene instalada la opción TXE.
Página 135
Para programar canales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Use los botones Este ejemplo es para una numéricos para frecuencia de transmisión ingresar la fre- 3421. cuencia de Si la pantalla muestra el La frecuencia debe ser recepción. mensaje de error “too hi” ingresada a los 100Hz o “too lo”, vea Mensajes más cercanos, entre...
Página 136
Para programar canales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete Esto registra las opciones que usted seleccionó y le Enter permite ingresar un número de canal. La “P” es ingresada automáticamente. Use los botones Este es un ejemplo para numéricos para el canal P12.
Para programar canales Para borrar los canales P indeseados Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Use los botones Vea la sección 4, Para Recall o Channel seleccionar canales. para Un ejemplo para el canal encontrar el canal que desea borrar. Aprete La próxima acción debe comenzar dentro de los...
Para programar canales Mensajes de advertencia durante la programación Mientras usted programa canales, la pantalla puede mostrar los siguientes mensajes: • inhibición (“inhib”) • usado (“USEd”) • lleno (“FULL”) • muy alto o muy bajo (“too hi” o “too lo”). Inhibición (“inhib”) Los canales P pueden ser protegidos, para no ser borrados o substituidos accidentalmente, soldando un enlace en el PCB del microprocesador (Vea la sección...
Para programar canales Lleno (“FULL”) Si la pantalla muestra “FULL”, los 99 canales P han sido usados. Si el enlace de protección contra substitución no está instalado y apreta nuevamente el botón Enter, borrará la frecuencia previamente asignada a este número de canal. Seleccione un número de canal que usted no necesita y aprete nuevamente el botón Enter para substituirlo.
Para programar canales Instalación de canales temporales Durante cualquier operación de programación de canales, copia o creación de un canal P, usted puede apretar el botón Enter en vez de ingresar un número de canal. Esto creará un canal temporal que no será almacenado cuando usted apague el transceptor.
8. Para usar llamada de tonos La capacidad de llamada de tonos permite que una estación que es parte de una red, llame (codificador de tonos—TE) o pueda ser llamada por otras estaciones (descodificador de tonos—TD), usando transmisión de tonos. Las llamadas de tonos transmiten dos tonos simultáneamente (Alto y Bajo) para llamar a otra estación.
Para usar llamada de tonos Ajustes de llamadas de tonos Este proceso es similar al de ajuste de llamada selectiva. Una vez que está en el modo de ajuste, usted puede saltar los pasos menos importantes apretando el botón Enter. Paso Acción…...
Página 143
Para usar llamada de tonos Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Use los botones Hay cuatro pares de numéricos para tonos a los que puede ingresar t1, el ajustarles las frecuencias: tono de frecuencia t1, t2, t3 y t4. Si usted ingresa una alto (Hi).
Página 144
Para usar llamada de tonos Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete Esto ajusta el nuevo tono de frecuencia bajo t1 y le Enter permite ajustar el próximo par de tonos t2. Debe completar el siguiente paso dentro de 60 segundos.
Para usar llamada de tonos Habilitación de un canal para llamada de tonos Este procedimiento explica como habilitar un canal para llamada de tonos. Primeramente, usted necesitará seleccionar la frecuencia de canal que desea habilitar y después, elegir un par de tonos de llamada para esa frecuencia. Usted puede copiar esta información dentro del programa de canales P.
Página 146
Para usar llamada de tonos Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete Usted oirá un “pip”. Call Un ejemplo para el par Repita esta acción de tonos t3. hasta que una “t” y el par de tonos deseados aparez- can en los dos espacios del lado izquierdo del área de opciones.
Página 147
Para usar llamada de tonos Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Si el canal ha sido La pantalla vuelve a La información será usado, usted normal. almacenada en un canal puede ingresar existente o se creará uno otro número o nuevo.
Para usar llamada de tonos Para usar el modo de llamada de tono Antes de comenzar este procedimiento, asegúrese que el botón Mute On'Off está en la posición off (indicador apagado) y que la antena esté sintonizada en la frecuencia seleccionada.
Para usar llamada de tonos Para recibir una llamada de tono Para recibir un llamada de tono, su transceptor debe tener instalada la opción TD. Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… No hay acción. Su Usted oirá una alarma transceptor que consiste en dos muestra el número grupos de tres “pips”...
Página 150
Para usar llamada de tonos 8-10 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
9. Llamada de interconexión telefónica Si el transceptor de la estación base está conectado a una unidad de interconexión telefónica IPC-500 (Figura 9.1), se pueden hacer y recibir llamadas telefónicas a través del sistema de red telefónica pública. Es posible usar la capacidad de llamada selectiva en un transceptor de una estación lejana, para enviar señales a la interconexión telefónica de la estación base.
Llamada de interconexión telefónica Para habilitar el modo de teléfono Usted puede hacer llamadas telefónicas, desde su transceptor de estación lejana, sólo si el modo de teléfono está habilitado. Cuando éste modo está habilitado, usted puede seguir usando todas las otras funciones del transceptor. Para completar este procedimiento en transceptores con versión de programa 4.1 o superior (EPROM), siga los pasos de más abajo.
Llamada de interconexión telefónica Para hacer una llamada telefónica Este procedimiento explica como hacer una llamada telefónica desde un transceptor de estación lejana al transceptor de la estación base con sistema IPC. Asegúrese que el transceptor está encendido antes de comenzar esta operación. Asegúrese que la antena esté...
Página 154
Llamada de interconexión telefónica Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete Enter Use los botones En este ejemplo, el numéricos para número es 08 336 0311. ingresar el (En la pantalla, los número de números continúan desde teléfono que desea la línea inferior a la llamar.
Página 155
Llamada de interconexión telefónica Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Cuando el La luz indicadora subscriptor del parpadea mientras se teléfono contesta, habla. él oirá un mensaje Al completar la llamada, grabado corto que usted debe enviar un le informará que mensaje de desconexión ésta es una (vea Para enviar un...
Llamada de interconexión telefónica Como enviar un mensaje de desconexión Cuando se hace una llamada telefónica, se establece automáticamente un circuito entre el transceptor de su estación lejana y el teléfono al cual la base IPC-500 ha marcado. Cuando usted finaliza la llamada, esta línea de llamada debe ser desconectada.
Página 157
Llamada de interconexión telefónica Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete La pantalla no cambia. El indicador Tx se enciende y usted oirá un Call sonido de gorjeo por 10 segundos aproxima- damente, mientras el transceptor envía su llamada. Cuando usted escuche cinco “bips”...
Llamada de interconexión telefónica Para almacenar un número telefónico Esta capacidad le permite almacenar hasta 10 números telefónicos en su transceptor, los que pueden ser recobrados ingresando un solo número de código (0 a 9) en vez del número telefónico completo. Antes de comenzar este procedimiento, asegúrese que el transceptor esté...
Página 159
Llamada de interconexión telefónica Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete Usted puede almacenar este número de teléfono Enter como un solo número de código, t0 a t9. Use los botones Su selección ha sido numéricos para realizada. ingresar el número de código que usted desea, 0 a 9.
Llamada de interconexión telefónica Para revisar los número telefónicos almacenados Esta capacidad le permite revisar todos los números que usted ha almacenado. Antes de comenzar este procedimiento, asegúrese que el transceptor esté encendido y un canal habilitado para llamada selectiva ha sido seleccionado. Paso Acción…...
Página 161
Llamada de interconexión telefónica Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Siga apretando el Este ejemplo es para el botón número 02 971 2233. Recall para recorrer Si usted no apreta Recall todos los números nuevamente, después de almacenados. un segundo la pantalla cambia para darle la opción de llamar a éste número.
Llamada de interconexión telefónica Como llamar a un número telefónico almacenado Este proceso le explica como hacer una llamada telefónica a un número que usted ha almacenado previamente. Antes de comenzar este procedimiento, asegúrese que el transceptor de estación lejana esté encendido y un canal, habilitado para llamada selectiva, ha sido seleccionado.
Página 163
Llamada de interconexión telefónica Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Use los botones Este ejemplo muestra el numéricos para número t1 a ser ingresar el recobrado y el número de número entre 0 y teléfono a llamar que es Después de un segundo, 9 que desea.
Página 164
Llamada de interconexión telefónica Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Cuando el La luz indicadora subscriptor del parpadea mientras se teléfono contesta, habla. él oirá un mensaje Al completar la llamada, grabado corto, usted debe enviar un que le informará mensaje de desconexión que ésta es una (vea Como enviar un...
Llamada de interconexión telefónica Para borrar un número telefónico almacenado Esta capacidad le permite borrar un número telefónico almacenado. Antes de comenzar este procedimiento, asegúrese que el transceptor esté encendido y un canal de llamada selectiva habilitado ha sido seleccionado. Tan pronto como usted ingresa el número a ser borrado, éste es borrado inmediatamente de la memoria sin ninguna advertencia.
Página 166
Llamada de interconexión telefónica Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete Enter Vea la página 9-15. Use los botones numéricos para ingresar el número entre 0 y 9 que desea borrar. Aprete Su transceptor está listo continuamente para operación normal. Display hasta que la pantalla muestre...
Llamada de interconexión telefónica Mensajes de llamadas recibidas Cuando una llamada ha sido recibida y descodificada, la pantalla muestra mensajes diferentes para indicarle el tipo de llamada recibida. Los siguientes ejemplos muestran el tipo de mensajes que aparecerán en la pantalla. Esta pantalla…...
Llamada de interconexión telefónica Revisión de la lista de llamadas recibidas almacenadas en la memoria Su transceptor es capaz de almacenar en memoria hasta 10 llamada desde varias estaciones. Estas llamadas pueden ser en diferentes canales, si su transceptor está en modo de exploración.
Página 169
Llamada de interconexión telefónica Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete Si alguna llamada ha sido La primera llamada almacenada, la pantalla almacenada se muestra Display muestra: primero. En este ejemplo, una llamada dos veces en un desde el número de segundo.
Llamada de interconexión telefónica Para responder una llamada Este procedimiento explica como responder una llamada telefónica a uno de los número almacenados en la pila en la memoria. Asegúrese que el transceptor esté encendido antes de comenzar esta operación. Asegúrese que la antena esté sintonizada en el canal seleccionado, vea Para sintonizar la antena, en la sección 4.
Página 171
Llamada de interconexión telefónica Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Aprete El transceptor selecciona automáticamente el canal Call correcto y muestra la dirección de identificación propia de la estación que llamó (1234). Aprete Enter Revise que el La pantalla no cambia. El indicador Tx se canal esté...
Página 172
Llamada de interconexión telefónica Paso Acción… La pantalla muestra… Comentarios… Cuando el La pantalla muestra La luz indicadora subscriptor del parpadea mientras se teléfono contesta, habla. él oirá un mensaje para cualquier llamada Cuando usted apreta el grabado corto que botón PTT del que no ha sido le informará...
10. Operando con datos ARQ-FEC Su transceptor puede operar con datos de teletipo ARQ-FEC. Conectado a un módem de datos de HF Codan, su transceptor forma un juego de transmisión de datos de HF BLU para transmisión y recepción remotas. Más detalles de esta capacidad pueden ser encontrados en el manual del módem de...
Página 174
Operando con datos ARQ-FEC 10-2 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
Algunos de los ajustes opcionales de esta sección pueden ser completados por el usuario, otros deben ser llevados a cabo solamente por personal cualificado, ya sea en la fábrica Codan o por un agente de Codan. Cuando se necesita personal cualificado, se hace una advertencia en el procedimiento.
Como cambiar los ajustes opcionales El enlace del panel frontal El enlace del panel frontal está ubicado en el tablero de circuito impreso (PCB) en la pantalla del panel frontal. En transceptores con control en el panel frontal, el PCB (número de parte 08-03745-001) está...
Como cambiar los ajustes opcionales Como cambiar la posición del enlace del panel frontal El enlace del panel frontal es una moldura de plástico negro que incorpora contactos metálicos enlazados. Estos contactos unen los contactos de clavija ubicados en el PCB de la pantalla del panel frontal.
Como cambiar los ajustes opcionales Enlace del PCB microprocesador Usted tendrá que hacer y soldar el enlace del microprocesador en el PCB del microprocesador. El PCB (Número de parte 08- 03741-001) está ubicado en la parte inferior del transceptor. El enlace debe ser soldado solamente a los cojines número 2 como se muestra en la Figura 11.2.
Como cambiar los ajustes opcionales Instalación del enlace en el PCB del microprocesador Para prevenir daño a los componentes, deberá tener extremo cuidado cuando manipule el transceptor. Este procedimiento debe ser ejecutado sólo por un técnico cualificado. Paso Acción Apague el transceptor y desconecte la energía. Acueste el transceptor sobre la cubierta superior con el panel frontal hacia a usted.
Como cambiar los ajustes opcionales Como revisar los ajustes de las opciones Esta capacidad le permite ver que ajustes de opciones han sido habilitadas en su transceptor. Usted puede revisar los ajustes de las opciones en cualquier momento. Este procedimiento no requiere que usted mueva o instale enlaces en su transceptor. Paso Acción…...
Página 181
Como cambiar los ajustes opcionales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Para recorrer las Muestra cada opción Al apretar el botón opciones aprete Display, la pantalla cambia a la siguiente Display opción. SCAN prog ENAbLE CHAN No inhib diSP S-CALL ENAbLE diSP CALL LONG diSP Addr CALL diSP Addr SELF...
Como cambiar los ajustes opcionales Cronómetro de PTT Esta capacidad evita que el transceptor permanezca en estado de transmisión. Si el tiempo de transmisión excede el ajuste de tiempo de PTT, el transceptor vuelve al modo de recepción y aparece el mensaje de error. El cronómetro es ajustado en la fábrica a 10 minutos.
Página 183
Como cambiar los ajustes opcionales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete No hay mensaje. Su selección fue realizada. El transceptor Power On’Off está ahora apagado. Vuelva el enlace Vea el procedimiento en del panel frontal a la página 11-3. la posición original (E o F).
Como cambiar los ajustes opcionales Para ingresar un PIN (Número de Identificación Personal) Si usted selecciona un PIN para el transceptor, necesitará ingresar este PIN cada vez que encienda el transceptor. Si usted no ingresa el Pin correcto, el transceptor se apagará...
Página 185
Como cambiar los ajustes opcionales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Use los botones La pantalla muestra el Usted puede seleccionar numéricos para número que usted un número entre 1 y ingresar su PIN. ingresa. 999999. Aprete Su número de PIN está ahora registrado en el Enter transceptor.
Como cambiar los ajustes opcionales Como cambiar o borrar el PIN Este procedimiento le permite cambiar o borrar su PIN. Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Apague el No hay mensaje. Antes de mover el enlace transceptor y anote la posición mueva el enlace original.
Página 187
Como cambiar los ajustes opcionales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Use los botones La pantalla mostrará el Usted puede seleccionar numéricos para número que usted un número entre 1 y ingresar un PIN ingresó, o si usted borró 999999. nuevo, y aprete el PIN El PIN nuevo está...
Como cambiar los ajustes opcionales Ajustes de encendido Hay dos ajustes de encendido que pueden ser instalados en cualquier momento, sin necesidad de instalar o mover enlaces internos. Estos son los ajustes prefijados que estarán presentes cada vez que usted enciende el transceptor. •...
Página 189
Como cambiar los ajustes opcionales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Para seleccionar La pantalla no cambia. El indicador S’Call Mute S’Call Mute está activo cuando se activo, aprete enciende el indicador. S’call Mute para seleccionar S’Call Mute desactivo aprete Mute On’Off Aprete...
Como cambiar los ajustes opcionales Volumen de la alarma Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Mantenga Mantenga presionado Enciende el transceptor presionado cualquiera de los botones en el modo de ajuste de de volumen hasta que la volumen de alarma. pantalla muestre La pantalla mostrará...
Como cambiar los ajustes opcionales Como limpiar todos los ajuste y los canales P Esta capacidad le permite limpiar automáticamente todos los ajustes y canales P (con excepción del número de PIN). Asegúrese que el transceptor esté apagado antes de comenzar este procedimiento.
Como cambiar los ajustes opcionales Salida de selección de antena Este procedimiento cambia la configuración de salida del conector de control de antena, para proporcionar información ya sea, acerca del canal o banda de frecuencia. Generalmente, todos los transceptores se suministran con esta capacidad ajustada a un canal (“CHAN”).
Página 193
Como cambiar los ajustes opcionales Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete No hay mensajes. Su selección ha sido realizada y el transceptor Power On’Off está ahora apagado. Devuelva el Vea el procedimiento en enlace del panel la página 11-3. frontal a la posición original (E o F).
Página 194
Como cambiar los ajustes opcionales 11-20 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
Si la pantalla indica una falla del transceptor, usted deberá apagar el transceptor y tratar nuevamente. Si la falla vuelve a ocurrir, el transceptor deberá ser enviado a Codan o a un agente de Codan, para hacer reparar la falla.
Mensajes en la pantalla Mensajes y errores del operador No. de “bips” Mensaje mostrado Significado La antena automática ha sido sintonizada satisfactoriamente. La antena automática no pudo ser sintonizada. Usted trató de transmitir antes que la antena automática haya sido sintonizada.
Página 197
Mensajes en la pantalla No. de “bips” Mensaje mostrado Significado Usted ha intentado transmitir en un canal de recepción solamente o mientras el modo de exploración está seleccionado. Si el transceptor está explorando, aprete el botón Scan para detener la exploración.
Página 198
Mensajes en la pantalla No. de “bips” Mensaje mostrado Significado El canal nominado ha sido programado. Hay cuatro opciones disponibles de inhibición de programa. Vea Para revisar si el enlace de inhibición ha sido instalado en el PCB, en la sección 7.
Página 199
Mensajes en la pantalla No. de “bips” Mensaje mostrado Significado El modo de teléfono está activo. Una indicación para que usted ingrese un número de teléfono. Una indicación para que usted ingrese el número de código para un número telefónico en particular. Una indicación para que usted ingrese el número de teléfono que desea borrar de la memoria.
Página 200
Mensajes en la pantalla No. de “bips” Mensaje mostrado Significado Una llamada en otro canal ha sido recibida. La pantalla muestra las frecuencias y el canal 400. Una llamada ARQ ha sido recibida. En este ejemplo, la frecuencia es 12,340 MHz en el canal P2. Indica que no se han almacenado números telefónicos.
Mensajes en la pantalla Errores del sistema No. de “bips” Mensaje mostrado Significado El sintetizador interno está desenganchado. La transmisión está inhibida y el receptor está silenciado. Apague el transceptor y pruebe nuevamente. Si el problema persiste, el transceptor deberá ser devuelto para un servicio.
Mensajes en la pantalla Para revisar el contenido del programa de EPROM Con el transceptor encendido, mantenga presionado el botón Power On'Off. La pantalla mostrará, en intervalos de tres segundos, los siguientes mensajes de prueba. Cuando suelte el botón Power On'Off el transceptor se apagará. No.
Página 203
Mensajes en la pantalla No. de “bips” Mensaje mostrado Significado Estas pantallas indican algunas de las opciones instaladas en el transceptor. “d” indica que el ingreso de frecuencias de transmisión desde el panel frontal está inhibido en el transceptor. “E” indica que el ingreso de frecuencias de transmisión desde el panel frontal está...
Página 204
Mensajes en la pantalla 12-10 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
13. Enchufes del panel frontal y posterior La información contenida en esta sección deberá ser usada sólo por personal cualificado. Si no se siguen los criterios mencionados e implicados, se podría producir daño al transceptor. Se entregan detalles de los siguientes enchufes: •...
Enchufes del panel frontal y posterior Enchufe del micrófono Este enchufe está ubicado en el panel frontal del transceptor. Se usa para conectar el micrófono al transceptor. El parlante del transceptor es controlado por un enlace en este enchufe. Si el micrófono no está...
Enchufes del panel frontal y posterior Opciones SD y PP—alarma externa y enchufe de salida de potencia de batería Este enchufe está ubicado en el panel posterior del transceptor. Se puede usar para instalar dos capacidades: • Opción SD—alarma de llamada selectiva Esta capacidad permite que se conecte una alarma externa al transceptor.
Página 208
Enchufes del panel frontal y posterior 13-4 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
Enchufes del panel frontal y posterior Opción PS—enchufe de capacidades misceláneas Este enchufe está ubicado en el panel posterior del transceptor. Si la opción PS está instalada en su transceptor, no es posible instalar el Enchufe de Opciones SD y PP. (Control remoto) Contacto Designación...
Enchufes del panel frontal y posterior Enchufe para control de antena Este enchufe está ubicado en el panel posterior del transceptor y le permite conectar al transceptor una antena de sintonización automática. Las conexiones que se hacen a los contactos de este enchufe están determinadas por las dos opciones disponibles: •...
Enchufes del panel frontal y posterior Control para antena—estándar Contacto Designación Contacto Designación Bit 3 del número de canal Bit 1 del número de canal (oc) (oc) Bit 4 del número de canal Bit 2 del número de canal (oc) (oc) N.C.
Enchufes del panel frontal y posterior Control para antena—opción AD Contacto Designación Contacto Designación Bit 3 del número de canal Bit 1 del número de canal (oc) (oc) Bit 4 del número de canal Bit 2 del número de canal (oc) (oc) Inhabilitar (conecte a...
Enchufes del panel frontal y posterior Enchufe para control remoto Este enchufe permite conectar los siguientes periféricos al transceptor: • cabezas de control remoto 8532 y 8533 • interfaz de control remoto 8571 • interconexión de teléfono IPC-500. (Control remoto) Contacto Designación Contacto...
14. Especificaciones Rango de Transmisión: 2 a 24MHz frecuencia Recepción: 250KHz a 30MHz Capacidad de 600. Consiste en 501 canales pre-programados y canales controlados por EPROM y 99 canales programados por el operador en el panel frontal. Modo de operación Banda lateral única (J3E;...
Página 215
Especificaciones 14-2 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
15. Opciones y accesorios Están disponibles las siguientes opciones y accesorios para el transceptor 8528: Código Opción Incorpora la capacidad de transmisión y recepción en la banda de aficionados (para radio aficionados que operan con licencia). Note que la opción LU podría ser también necesaria. Proporciona una interfaz para el control de antena, para la antena de látigo de sintonización automática 8558.
Página 217
Opciones y accesorios Código Accesorio Juego de componentes para instalación en vehículos. Base de montaje para vehículos—entrada frontal, completa con cable de energía CC (6 metros). Base de montaje para vehículos—entrada superior o inferior completa con cable de energía CC (6 metros). Armazón para 2 módulos, adecuada para unir un 8528 con otro equipo del mismo diseño físico.
Página 218
Opciones y accesorios Código Fuentes de poder y cables 8540B Fuente de poder de CA especificada para servicio continuo, 13,8 volts CC regulados. Incluye cable de interfaz y manual. 9113 Fuente de poder de CA para transceptor, 13,8 volts, 6A CC. Adecuada para transceptores que solamente operan con habla (speech).
Página 219
Opciones y accesorios 15-4 Transceptor de HF BLU 8528...
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Este apéndice describe la operación del transceptor de la serie 8528 cuando se conecta a un controlador de Establecimiento de Enlace Automático 9300 (ALE). Cuando el transceptor 8528 se usa junto con 9300, varias operaciones y ajustes son diferentes.
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Dirección de una estación ALE El Controlador ALE 9300 adopta automáticamente, como si fuese suya, la dirección propia de llamada selectiva del transceptor 8528. Por ejemplo, si la dirección propia del transceptor es “1234”, 9300 puede ser contactado llamando a la estación ALE “1234”.
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Intercambio de LQA Además de enviar sonidos periódicamente, el Controlador ALE 9300, intercambia datos de Análisis de Calidad de Enlace (Link Quality Analysis, LQA) automática- mente, con cualquier estación que el controlador intenta llamar, o viceversa. Como instalar un sistema ALE Antes de que usted pueda usar su Controlador ALE 9300, usted deberá...
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Como ajustar la dirección de identificación propia El Controlador ALE 9300 usa la misma dirección que 8528 usa como identificación propia de Llamada Selectiva. Esta dirección es transferida automáticamente desde 8528 al 9300, cuando las unidades se encienden. El procedimiento para ajustar la dirección de identificación propia es el siguiente: Paso Acción…...
Página 224
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Use los botones Usted puede substituir numéricos para una dirección ingresando ingresar el un número nuevo. número de Su dirección de estación dirección de puede tener una longitud identificación de 1 a 14 números.
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Como programar los canales a explorar Los canales que el sistema ALE 9300 explorará, son aquellos programados usando el procedimiento normal de programación de exploración del transceptor 8528. A continuación se presenta una idea general acerca de este procedimiento: Asegúrese que su transceptor esté...
Página 226
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete El canal está programado para exploración. Scan Repita este procedimiento desde el paso 3, hasta que todos los canales que usted desea explorar, hayan sido programados. Aprete Los canales que usted ha programado están Enter registrados ahora en el...
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Para ajustar el preámbulo Además de preámbulo corto o largo (por medio de la secuencia de botones Power-On + Call), 8528 permite la selección de preámbulo ALE, cuando se usa junto con 9300. Vea “Ajustes para llamadas selectivas” y “Para ingresar la dirección de identificación propia”, en la sección 5.
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Como cambiar el intervalo de sonidos Usted puede ajustar el intervalo entre sonidos desde 30 minutos hasta 16 horas o puede apagarlo también. El intervalo está prefijado a 30 minutos. Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario…...
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Como usar 9300 El Controlador ALE 9300 no tiene controles para el operador. Todas las operaciones son ejecutadas usando los control del panel frontal del transceptor 8528. Exploración Scan Una vez que usted ha programado los canales a ser explorados, puede activar o desactivar la exploración, usando el botón Scan.
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Como llamar a una estación ALE remota Para llamar a una estación ALE, usted debe marcar la dirección de esa estación, de la misma manera que marca una Llamada Selectiva de Faro. Nota: No necesita desactivar la exploración antes de hacer la llamada. Paso Acción…...
Página 231
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Cuando se Esto envía a la estación establece el remota un mensaje de enlace, aprete terminación. Además, reinicializa la Scan exploración. Cuando se establece un enlace satisfactorio, el Silenciador de Llamada Selectiva se abre automáticamente, listo para que usted hable con la persona a la cual ha llamado.
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Como hacer una llamada selectiva a una estación ALE Antes de hacer una llamada, usted debe detener la exploración y seleccionar un canal. Para llamar a otra estación, simplemente marque la dirección de esa estación. Paso Acción…...
Página 233
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete Para reinicializar la exploración después que Scan ha terminado de hablar. Nota: La exploración recomienza automáticamente después de dos minutos de inactividad. A-14 Transceptor de HF BLU tipo 8528...
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Para recibir una llamada ALE Cuando su transceptor 8528 recibe una llamada ALE, la alarma suena, el Silenciador de Llamada Selectiva se abre automáticamente y la pantalla muestra “CALL PASS”, para indicarle que un enlace ALE ha sido establecido satisfactoriamente. Cuando recibe una señal de sonido, se deriva de ella información acerca de la calidad del canal que después es almacenada.
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Ajustes del 9300 El Controlador ALE 9300 tiene 17 ajustes de sistema y 8 opciones de limpieza de la memoria, las cuales pueden ser modificadas usando los controles del panel frontal del transceptor 8528. Vea “Guía para el usuario del controlador ALE 9300”. Los siguientes pasos le muestran como modificar estos ajustes del sistema y como hacer uso de las opciones de limpieza de la memoria.
Página 236
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete el botón Si se apreta Enter, se programa la Opción de Enter Sistema 01 con el valor 01. De otra manera se descarta el cambio. Ahora la pantalla muestra la Opción de Sistema 02.
Página 237
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Paso Acción… La pantalla muestra… Comentario… Aprete La pantalla muestra la próxima opción de limpieza de la Slow memoria—Limpieza total (Full purge). Vea la 7 Slow “Guía para el usuario del controlador ALE 9300”. Aprete Enter para despejar (envío “tipo 1”) o aprete el botón ALE para saltar este ajuste sin...
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Para inhabilitar el Controlador ALE 9300 Cuando el transceptor 8528 es energizado, éste detecta la presencia del Controlador ALE 9300 automáticamente y habilita las capacidades ALE como se describe en éste apéndice. Cuando el modo ALE está activo, el Faro Selectivo y la capacidad normal de exploración de canales son reemplazadas por Llamada ALE y Exploración ALE, respectivamente.
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Tiempo de establecimiento de enlace de HF El tiempo de establecimiento de un enlace de HF depende de las condiciones del canal en el momento que se intenta el enlace y el número de canales a ser explorados. El peor caso de tiempo de enlace ocurre cuando el transceptor indica un error de llamada (ej.
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 Limitaciones Las limitaciones indicadas a continuación, son propias de la implementación del Controlador ALE 9300 y su interfaz con el transceptor 8528. Muchas de las limitaciones son debidas a los compromisos efectuados para minimizar la complejidad del sistema.
Página 241
Apéndice A—El Controlador ALE 9300 A-22 Transceptor de HF BLU tipo 8528...