Lea las instrucciones antes de conectar el equipo y consérvelas en un lugar seguro para su
consulta.
INSTALACIÓN
Haga los taladros en la pared donde vaya a instalar el
equipo.
Coloque los tacos en los taladros.
Abra la tapa del dosifi cador.
Introduzca los tornillos por los taladros del armario y fíjelos
en los tacos de la pared.
Rellene de gel el depósito empleando el embudo que se
acompaña.
Cierre la tapa del equipo.
FUNCIONAMIENTO
Para la salida del gel coloque las manos bajo el sensor.
Funciona con cuatro baterías de tipo AA
MANTENIMIENTO
Limpie el equipo con un paño húmedo.
No raspe con estropajos, espátulas, cuchillas u objetos cortantes o punzantes.
No emplee detergentes ácidos ni corrosivos.
Use sólo, en caso de necesidad, detergentes neutros.
Seque el equipo con un paño suave.
Cambie las pilas cuando se agoten.
Rellene el depósito de gel únicamente empleando el embudo facilitado.
Coloque las pilas en el compartimento corres-
pondiente.
Coloque la bandeja en su posición.
Read the instructions before connecting the device and store them in a safe place for refe-
rence.
INSTALATION
Drill holes in the wall where you will install the equip-
ment.
Place the plugs in the holes.
Open the dispenser.
Insert the screws through the holes in the cabinet and secure
them to the wall studs.
Fill the reservoir gel using the accompanying funnel.
Close the lid of the equipment.
USE
To exit the gel place hands under the sensor.
Operates on four AA batteries
MAINTENANCE
Clean only with a damp cloth.
Do not scrub with scouring pads, spatulas, knives or sharp objects.
Do not use detergents or corrosive acids.
Use only in case of necessity, neutral detergents.
Dry with a soft equipment.
Replace the batteries when they run out.
Fill the tank only gel using the funnel provided.
Place the batteries in the compartment.
Place the tray in its place.