Resumen de contenidos para Interstuhl EVERYis1 172E
Página 1
EVERY Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘ emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni d’uso...
Página 2
Montage, Rollen und Stuhlsäule Assembly castors and chair column Montage, roulettes et vérin Montage, wielen en gasveer Montaje, ruedas y piston de gas Montaggio, ruote colonna centrale con pistone a gas...
Página 8
Sitzhöhenverstellung Seat height adjustment Réglage de la hauteur d‘ assise Zithoogteverstelling Regulación de altura del asiento Regolazione altezza seduta...
Página 10
Autolift-System (Winkelbegrenzung) Autolift-system (Back tilt) Système Autolift (Mouvement du dossier) Autolift-systeem (Terug kantelen) Sistema autolift (Movimiento del respaldo) Autolift Sistema (blocco dello schienale)
Página 12
Gewichtsfeinjustierung Weight fine adjustment Réglage complémentaire de tension du dossier Gewichtsfijnafstelling Regulación precisa del peso Regolazione precisa del peso...
Página 14
Sitztiefenverstellung (Option) Seat depth adjustment (option) Réglage de la profondeur d‘ assise (option) Zitdiepteverstelling (optie) Regulación de la profundidad del asiento (opción) Regolazione profondità seduta (opzione)
Página 16
Sitzneigeverstellung (Option) Seat inclination adjustment (option) Réglage de l‘ inclinaison d‘ assise (option) Zitneigeverstelling (optie) Regulación de la inclinación del asiento (opción) Regolazione inclinazione seduta (opzione)
Página 20
Höhenverstellung der Armlehnen Height adjustable armrests Accoudoirs réglables en hauteur Hoogteverstelling van de armleggers Regulación de la altura de los brazo Regolazione altezza braccioli...
Página 22
Breitenverstellung der Armlehnen Width adjustable armrests Accoudoirs réglables en largeur Breedteverstelling van de armleggers Regulación del ancho de los brazos Regolazione larghezza braccioli...
Página 24
Tiefenverstellung der Armauflage Adjustable arm supports Manchettes réglables en profondeur Armleggeropdek in diepte verstelbar Superficie de apoyo de los brazos regulable en profundidad Regolazione parte superiore braccioli...
Página 26
Armauflage schwenkbar Swivel arm support Manchettes pivotantes Armleggeropdek zwenkbar Brazos retrotraibles Parte superiore del bracciolo girevole...
Página 28
Qualitätszertifikate Quality certificates Certificats de qualité Kwaliteitscertificaten Certificados de calidad Certificati di Qualità...
Página 29
Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus unsachgemäßem Gebrauch oder aus Nachlässigkeiten in der Wartung. Im Rahmen des GS-Zeichens werden Bürostühle mit einer Belastung, die 120 kg Körpergewicht entspricht, geprüft. The manufacturer is not liable for damages due to improper use or negligence of maintenance.
Página 30
Interaktive Bedienungsanleitung Interactive operating instructions Mode d’ emploi interactif Interactieve gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso interactivo Istruzioni d’uso interattive www.interstuhl.de Reinigungs- und Pflegehinweise Care and maintenance Conseils d’ entretien et de nettoyage Reinigings- en schoomaakinstructies Indicaciones de Limpieza Uso e manutenzione...
Página 31
Gasfeder Der Austausch bzw. das Arbeiten an der Gasfeder ist nur durch geschultes Fachpersonal durchzuführen. Gas spring Only trained, specialized staff may be allowed to replace or carry out work on the gas spring. Vérin Tout changement ou tous travaux sur le vérin ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé...
Página 32
172E 182E EVERY is1 Bürodrehstuhl EVERY is1 office swivel chairs EVERY is1 sièges de bureau pivotants EVERY is1 bureau u draaistoelen EVERY is1 sillas giratorias de oficina EVERY is1 sedia girevole...
Página 33
560E 580E EVERY is1 Besucherstühle EVERY is1 visitors‘ chairs EVERY is1 sièges visiteur EVERY is1 bezoekerstoelen EVERY is1 sillas para de sisitas EVERY is1 seduta per visitore...