Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

USER MANUAL
CHARGER
MODE D'EMPLOI
CHARGEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARICATORE
MANUALE D'USO
CARGADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
UW LADER
GUIA DO UTILIZADOR
CARREGADOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Audio Service Kuantech

  • Página 1 USER MANUAL CHARGER MODE D‘EMPLOI CHARGEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES CARICATORE MANUALE D‘USO CARGADOR GEBRUIKSAANWIJZING UW LADER GUIA DO UTILIZADOR CARREGADOR...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    YOUR CHARGER YOUR CHARGER YOUR CHARGER INTENDED USE IMPORTANT NOTES NOTES FOR BATTERIES HOW TO CHARGE USEFUL TIPS FOR CHARGING MAINTENANCE AND CARE TECHNICAL DATA DISPOSAL / CE-MARK Charging slots Cavity for receiver units, Open Tubes, domes and earmolds Status / power LEDs Contact for power supply Power supply with country-specific adapters...
  • Página 3: Intended Use

    INTENDED USE IMPORTANT NOTES INTENDED USE IMPORTANT NOTES This charger is intended to charge rechargeable batteries in hearing instruments. NOTICE Read and follow the instructions of this user guide to avoid in- Your device is sensitive to extreme heat, high humidity, juries and to protect the charger and the hearing instruments strong magnetic fields (>...
  • Página 4 IMPORTANT NOTES IMPORTANT NOTES WARNING NOTICE Risk of electric shock! Please make sure that the power plug is easily accessible to remove it from power supply if necessary. Do not touch the charging contacts in the charger. If cleaning is required, disconnect the charger from the power supply.
  • Página 5: Notes For Batteries

    IMPORTANT NOTES NOTES FOR BATTERIES NOTES FOR BATTERIES DANGER Incorrect use of the rechargeable battery can cause the Use only rechargeable batteries that rechargeable battery to burst. Discharging chemicals are are provided by your Hearing Care spontaneously inflammable. Risk of overheating, explo- Professional.
  • Página 6: How To Charge

    HOW TO CHARGE HOW TO CHARGE HOW TO CHARGE Please note that the correct function of the charger is only ensured if the ear pieces are placed as shown in the LED LEGEND picture. The LEDs indicate the charger status. Turn the ear pieces inwards.
  • Página 7 HOW TO CHARGE HOW TO CHARGE CHARGER’S STATUS Close the lid of the charger. LED and state Explanation The hearing instruments are switched off automatically and the charging starts. Power LED is off The charger is not connected to the power supply. The status LEDs are blinking.
  • Página 8 HOW TO CHARGE HOW TO CHARGE LED and state Explanation LED and state Explanation Status LEDs Charging can not be initiated. Status LEDs Wrong battery in left/right hearing instru- shining red blinking red ment. Charging can not be initiated. No hearing instruments in the charger. Defect or wrong inlay in the charger.
  • Página 9: Useful Tips For Charging

    USEFUL TIPS FOR CHARGING USEFUL TIPS FOR CHARGING USEFUL TIPS FOR CHARGING NOTICE The rechargeable battery will be damaged or unusable Correct maintenance of your rechargeable batteries will enhance when deep discharged. their life time. Only leave the hearing instruments in the charger Avoid charging above 30 °C (86°F).
  • Página 10: Maintenance And Care

    MAINTENANCE AND CARE TECHNICAL DATA MAINTENANCE AND CARE TECHNICAL DATA Specifications charger NOTICE Operating temperature: 15 ... 35 °C / 59 ... 95°F The charger will be damaged by dissolver. Operating humidity: 20% ... 75% Minimum air pressure: 70 kPa Do not sterilise or disinfect the charger.
  • Página 11: Disposal / Ce-Mark

    100-240 V AC Input current: 0.15 A RMS MAX CE–MARK Input frequency: 50-60 Hz With the CE-mark Audio Service confirms compliance Output voltage: 5 V DC with the European Directive 2006/95/EC on electrical Output current: 0.8 A equipment designed for use within certain voltage limits.
  • Página 12 VOTRE CHARGEUR VOTRE CHARGEUR VOTRE CHARGEUR UTILISATION PRÉVUE REMARQUES IMPORTANTES REMARQUES CONCERNANT LES PILES UTILISATION DU CHARGEUR CONSEILS UTILES RELATIFS À LA CHARGE MAINTENANCE ET ENTRETIEN DONNÉES TECHNIQUES ÉLIMINATION / MARQUAGE CE Emplacements de charge Compartiment pour unités réceptrices, Open Tubes, dômes et embouts auriculaires LED d‘état / alimentation Contact pour alimentation...
  • Página 13: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE REMARQUES IMPORTANTES UTILISATION PRÉVUE REMARQUES IMPORTANTES Ce chargeur est destiné à charger les piles rechargeables dans les aides auditives. REMARQUE Lisez et observez les instructions de ce guide d‘utilisation afin Votre appareil est sensible à une chaleur extrême, à une d‘éviter tout risque de blessure et de protéger le chargeur et les forte humidité, à...
  • Página 14 REMARQUES IMPORTANTES REMARQUES IMPORTANTES AVERTISSEMENT REMARQUE Risque de choc électrique! Veuillez vérifier que la prise électrique reste aisément accessible, afin de l’ôter du chargeur si nécessaire. Ne touchez pas les contacts de charge du chargeur. Si un nettoyage est nécessaire, débranchez le chargeur de l’alimentation.
  • Página 15: Remarques Concernant Les Piles

    REMARQUES IMPORTANTES REMARQUES CONCERNANT LES PILES REMARQUES CONCERNANT LES PILES DANGER Une utilisation incorrecte de la pile rechargeable peut Utilisez uniquement des piles rechar- faire dégazer la pile. Cela entraîne la fuite de substances geables fournies par votre audioprothé- chimiques spontanément inflammables. Risque de sur- siste.
  • Página 16: Utilisation Du Chargeur

    UTILISATION DU CHARGEUR UTILISATION DU CHARGEUR UTILISATION DU CHARGEUR Veuillez noter que le chargeur ne fonctionne correcte- ment que si les embouts sont placés comme indiqué sur LÉGENDE DES LED l’illustration. Les LED indiquent l’état du chargeur. Tournez les embouts vers l’intérieur. La LED d’alimentation (verte) indique la Ne pas croiser les embouts.
  • Página 17 UTILISATION DU CHARGEUR UTILISATION DU CHARGEUR ÉTAT CHARGEURS Fermez le couvercle du chargeur. LED et état Explication Les aides auditives s’éteignent automatiquement et la charge dé- bute. La LED Le chargeur n’est pas connecté à l’alimentation d’alimentation secteur. Les LED d’état clignotent. est éteinte Vérifiez que le chargeur est raccordé...
  • Página 18 UTILISATION DU CHARGEUR UTILISATION DU CHARGEUR LED et état Explication LED et état Explication Les LED d’état La charge n’a pas pu débuter. Les LED d’état Pile incorrecte dans l’aide auditive gauche/ sont rouges clignotent en droite. La charge n’a pas pu débuter. Il n’y a pas d’aide auditive dans le chargeur.
  • Página 19: Conseils Utiles Relatifs Àla Charge

    CONSEILS UTILES RELATIFS À LA CHARGE CONSEILS UTILES RELATIFS À LA CHARGE CONSEILS UTILES RELATIFS À REMARQUE LA CHARGE La pile rechargeable risque d’être endommagée voire de L’entretien adéquat de vos piles rechargeables améliore leur durée devenir inutilisable en cas de décharge complète. de vie.
  • Página 20: Maintenance Et Entretien

    MAINTENANCE ET ENTRETIEN DONNÉES TECHNIQUES MAINTENANCE ET ENTRETIEN DONNÉES TECHNIQUES Caractéristiques du chargeur REMARQUE Température de fonctionnement: 15 ... 35 °C / 59 ... 95°F Le chargeur peut être endommagé par du dissolvant. Humidité (fonctionnement): 20% ... 75% Pression d’air minimum: 70 kPa Ne stérilisez pas ou ne désinfectez pas le chargeur.
  • Página 21: Élimination / Marquage Ce

    100-240 V AC Courant d’entrée: 0.15 A RMS max. MARQUAGE CE Fréquence d’entrée: 50-60 Hz Par le marquage CE, Audio Service certifie la conformité Tension de sortie: 5 V DC du produit avec la directive européenne 2006/95/CE Courant de sortie: 0.8 A sur le matériel électrique destiné...
  • Página 22 IL CARICATORE IL CARICATORE IL CARICATORE DESTINAZIONE D’USO INDICAZIONI IMPORTANTI NOTE RIGUARDANTI LE BATTERIE COME CARICARE SUGGERIMENTI UTILI PER RICARICARE LE BATTERIE MANUTENZIONE E CURA DATI TECNICI SMALTIMENTO / MARCHIO CE Connettori di carica Alloggiamento per unità ricevitore, Open Tubes, cupole e supporti per l’orecchio LED di stato / alimentazione Presa per alimentatore...
  • Página 23: Destinazione D'uso

    DESTINAZIONE D‘USO INDICAZIONI IMPORTANTI DESTINAZIONE D‘USO INDICAZIONI IMPORTANTI Questo il caricatore è destinato alla ricarica delle batterie contenu- NOTA te negli apparecchi acustici. Il dispositivo è sensibile a calore estremo, elevata umidità, Leggere e osservare le istruzioni di queste Istruzioni d’uso per campi magnetici intensi (>...
  • Página 24 INDICAZIONI IMPORTANTI INDICAZIONI IMPORTANTI AVVERTENZA NOTA Pericolo di scossa elettrica! Assicurarsi che il connettore di alimentazione sia facil- mente accessibile per rimuoverlo dall’alimentatore se Non toccare i contatti di carica nel caricatore. necessario. Se è richiesta una pulizia, scollegare il caricatore dalla alimentazione.
  • Página 25: Note Riguardanti Le Batterie

    INDICAZIONI IMPORTANTI NOTE RIGUARDANTI LE BATTERIE NOTE RIGUARDANTI LE BATTERIE PERICOLO L’utilizzo non corretto della batteria ricaricabile può causare Utilizzare solo batterie ricaricabili fornite combustione della batteria ricaricabile. Sostanze chimiche dall’audioprotesista. di scarico sono spontaneamente infiammabili. Rischio di surriscaldamento, esplosione e incendio! Per informazioni inerenti il tipo corretto di batteria, consultare le Istruzioni d’uso degli Non ignorare il LED rosso (fare riferimento alla tabella...
  • Página 26: Come Caricare

    COME CARICARE COME CARICARE COME CARICARE Il caricatore funziona correttamente solo se gli auricolari vengono collocati nella posizione indicata nella figura. LEGENDA DEI LED Ruotare gli auricolari verso l’interno. I LED indicano lo stato del caricatore. Non invertire gli auricolari. Il LED di alimentazione (verde) indica che l’alimentatore è...
  • Página 27 COME CARICARE COME CARICARE STATO DEL CARICATORE Chiudere il coperchio del caricatore. LED e stato Descrizione Gli apparecchi acustici si spengono automaticamente e ha inizio il processo di carica. Il LED di Il caricatore non è collegato all’alimentatore. alimentazione è I LED di stato lampeggiano.
  • Página 28 COME CARICARE COME CARICARE LED e stato Descrizione LED e stato Descrizione I LED di stato La ricarica non può iniziare. I LED di stato Batteria non corretta nell’apparecchio acustico sono rossi lampeggiano sinistro / destro. La ricarica non può iniziare. Nessun apparecchio acustico nel caricatore.
  • Página 29: Suggerimenti Utili Per Ricaricare Le Batterie

    SUGGERIMENTI UTILI PER RICARICARE LE BATTERIE SUGGERIMENTI UTILI PER RICARICARE LE BATTERIE SUGGERIMENTI UTILI PER NOTA RICARICARE LE BATTERIE La batteria ricaricabile si danneggia o diventa inutilizzabi- Una corretta manutenzione delle batterie ricaricabili ne aumenta le quando profondamente scaricata. la durata. Lasciare gli apparecchi acustici nel caricatore solo Evitare di caricare le batterie a oltre 30°...
  • Página 30: Manutenzione E Cura

    MANUTENZIONE E CURA DATI TECNICI MANUTENZIONE E CURA DATI TECNICI Specifiche caricatore NOTA Temperatura operativa: 15 ... 35 °C / 59 ... 95°F Il caricatore viene danneggiato dai solventi. Umidità operativa: 20% ... 75% Pressione atmosferica minima: 70 kPa Non sterilizzare o disinfettare il caricatore. Temperatura di conservazione: -10 ...
  • Página 31: Smaltimento / Marchio Ce

    Corrente in ingresso: 0.15 A RMS MAX MARCHIO CE Frequenza di ingresso: 50-60 Hz Con il marchio CE, Audio Service conferma la confor- Tensione in uscita: 5 V DC mità con la Direttiva Europea 2006/95/CE sulle appa- Corrente in uscita: 0.8 A...
  • Página 32 EL CARGADOR EL CARGADOR EL CARGADOR USO PREVISTO NOTAS IMPORTANTES NOTAS SOBRE LAS PILAS CÓMO CARGAR CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA CARGA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ELIMINACIÓN / CERTIFICACIÓN CE Ranuras de carga Cavidad para unidades receptoras, Open Tubes, domos y moldes auriculares LED de estado/alimentación Contacto para la fuente de alimentación...
  • Página 33: Uso Previsto

    USO PREVISTO NOTAS IMPORTANTES USO PREVISTO NOTAS IMPORTANTES Este cargador se ha diseñado para cargar pilas recargables de AVISO audífonos. El dispositivo es sensible al calor extremo, la humedad ele- Para evitar lesiones y proteger el cargador y los audífonos, lea y vada, los campos magnéticos intensos (>...
  • Página 34 NOTAS IMPORTANTES NOTAS IMPORTANTES ADVERTENCIA AVISO Peligro de descarga eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al conec- tor de alimentación para poder retirarlo de la fuente de No toque los contactos de carga en el cargador. alimentación, si es necesario. Si hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la fuente de alimentación.
  • Página 35: Notas Sobre Las Pilas

    NOTAS IMPORTANTES NOTAS SOBRE LAS PILAS NOTAS SOBRE LAS PILAS PELIGRO Un uso incorrecto de la batería recargable puede llegar a Use solo pilas suministradas por su reventarla. Los componentes químicos vertidos pueden especialista en audición. producir una combustión espontánea. ¡Peligro de sobreca- lentamiento, explosión y fuego! Para obtener información sobre el tamaño correcto de las pilas, ver el...
  • Página 36: Cómo Cargar

    CÓMO CARGAR CÓMO CARGAR CÓMO CARGAR Tenga en cuenta que solo se garantiza el correcto funci- onamiento del cargador si los auriculares se colocan tal LEYENDA DE LED como se muestra en la imagen. Los LED indican el estado del cargador. Gire los auriculares hacia dentro.
  • Página 37 CÓMO CARGAR CÓMO CARGAR ESTADO DE CARGADORS Cierre la tapa del cargador. LED y estado Explicación Los audífonos se desconectan automáticamente y comienza la carga. LED de alimen- El cargador no está conectado a la fuente de ali- Los LED de estado parpadean. tación apagado mentación.
  • Página 38 CÓMO CARGAR CÓMO CARGAR LED y estado Explicación LED y estado Explicación LED de estado No puede iniciarse la carga. LED de estado Pila incorrecta en el audífono izquierdo/de- encendido en parpadeando recho. No puede iniciarse la carga. No hay ningún audífono en el cargador. Adapta- rojo en rojo dor defectuoso o incorrecto en el cargador.
  • Página 39: Consejos Útiles Sobre La Carga

    CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA CARGA CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA CARGA CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA CARGA AVISO La batería recargable quedará dañada o inservible si se Un mantenimiento correcto de las pilas recargables alargará su descarga por completo. vida útil. Deje los audífonos en el cargador sólo cuando el carga- Evite la carga a más de 30 °C (86 °F).
  • Página 40: Mantenimiento Y Cuidados

    MANTENIMIENTO Y CUIDADOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANTENIMIENTO Y CUIDADOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Especificaciones del cargador AVISO Temperatura de 15 ... 35 °C / 59 ... 95°F funcionamiento: Los disolventes dañan el cargador. Humedad de funcionamiento: 20% ... 75% No esterilice ni desinfecte el cargador. Presión mínima del aire: 70 kPa Temperatura de...
  • Página 41: Eliminación / Certificación Ce

    Corriente de entrada: 0.15 A RMS MAX CERTIFICACIÓN CE Frecuencia de entrada: 50-60 Hz Con la marca CE, Audio Service confirma la conformi- Tensión de salida: 5 V DC dad con la Directiva Europea 2006/95/EC sobre apara- Corriente de salida: 0.8 A...
  • Página 42 UW LADER UW LADER UW LADER ALGEMENE INFORMATIE VOOR GEBRUIK BELANGRIJKE OPMERKINGEN OPMERKINGEN OVER BATTERIJEN OPLADEN HANDIGE TIPS VOOR HET OPLADEN ONDERHOUD EN BEHANDELING TECHNISCHE GEGEVENS AFVALVERWERKING / CE-MARKERING Oplaadopeningen Opening voor luidsprekerunits, Open Tubes, domes en oorstukjes Status- / stroom-LED-lampjes Ingang voor voedingsbron Voedingsbron met landspecifieke adapters...
  • Página 43: Algemene Informatie Voor Gebruik

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR GEBRUIK BELANGRIJKE OPMERKINGEN ALGEMENE INFORMATIE VOOR BELANGRIJKE OPMERKINGEN GEBRUIK OPMERKING Deze lader is bedoeld om oplaadbare batterijen in hoortoestel- len op te laden. Uw apparaat is gevoelig voor extreme hitte, hoge lucht- vochtigheid, sterke magnetische velden (> 0,1T), röntgen- Volg de instructies in deze gebruikershandleiding om verwon- straling en mechanische belasting.
  • Página 44 BELANGRIJKE OPMERKINGEN BELANGRIJKE OPMERKINGEN WAARSCHUWING OPMERKING Risico van elektrische schok! Zorg dat de stroomstekker goed bereikbaar is zodat deze zo nodig kan worden losgehaald van de stroomvoorzie- Raak de oplaadcontactpunten in de lader niet aan. ning. Maak de lader los van de voeding als het apparaat moet worden gereinigd.
  • Página 45: Opmerkingen Over Batterijen

    BELANGRIJKE OPMERKINGEN OPMERKINGEN OVER BATTERIJEN OPMERKINGEN OVER BATTERIJEN GEVAAR Door onjuist gebruik van de oplaadbare batterij kan deze Gebruik alleen oplaadbare batterijen die u barsten. Chemische stoffen uit de batterij kunnen spon- van uw audicien hebt ontvangen. taan ontvlammen. Gevaar voor oververhitting, explosie en brand.
  • Página 46: Opladen

    OPLADEN OPLADEN OPLADEN Merk op dat de goede werking van de lader enkel ge- garandeerd is als de oorstukjes geplaatst worden zoals LEGENDE LED-LAMPJES weergegeven in de afbeelding. De LED-lampjes geven de lader-status aan. Kantel de oorstukjes naar binnen. Stroom-LED-lampje (groen) geeft Kruis de oorstukjes niet.
  • Página 47 OPLADEN OPLADEN LADERS-STATUS Sluit het deksel van de lader. LED-lampje Toelichting De hoortoestellen worden automatisch uitgeschakeld en het opla- en status den begint. Stroom-LED- De lader is niet aangesloten op de voedingsbron. De status-LED-lampjes knipperen. lampje is uit Controleer of de lader op de juiste voedings- Het opladen is voltooid en de droogcyclus is gestart wanneer de sta- bron is aangesloten.
  • Página 48 OPLADEN OPLADEN LED-lampje Toelichting LED-lampje Toelichting en status en status Status-LED- Het oplaadproces kan niet worden gestart. Status-LED- Verkeerde batterij in linker/rechter hoortoe- lampjes bran- lampjes knip- stel. Het oplaadproces kan niet worden gestart Geen hoortoestellen in de lader. Defect of ver- den rood peren rood keerde inzet in de lader.
  • Página 49: Handige Tips Voor Het Opladen

    HANDIGE TIPS VOOR HET OPLADEN HANDIGE TIPS VOOR HET OPLADEN HANDIGE TIPS VOOR HET OPLADEN OPMERKING De oplaadbare batterij raakt beschadigd of wordt on- Als u de oplaadbare batterijen goed onderhoudt, zullen ze langer bruikbaar als deze te veel wordt ontladen. meegaan.
  • Página 50: Onderhoud En Behandeling

    ONDERHOUD EN BEHANDELING TECHNISCHE GEGEVENS ONDERHOUD EN BEHANDELING TECHNISCHE GEGEVENS Specificaties lader OPMERKING Bedrijfstemperatuur: 15 ... 35 °C / 59 ... 95°F Oplosmiddelen kunnen de lader beschadigen. Bedrijfsvochtigheid: 20% ... 75% Minimumluchtdruk: 70 kPa Steriliseer of desinfecteer de lader niet. Opslagtemperatuur: -10 ...
  • Página 51: Afvalverwerking / Ce-Markering

    100-240 V AC CE-MARKERING Ingangsstroom: 0.15 A RMS MAX Ingangsfrequentie: 50-60 Hz Met het CE-markering bevestigt Audio Service de con- formiteit met de Europese richtlijn 2006/95/EC voor Uitgangsspanning: 5 V DC elektrische apparatuur die ontworpen is voor gebruik Uitgangsstroom: 0.8 A binnen bepaalde spanningslimieten.
  • Página 52 O SEU CARREGADOR O SEU CARREGADOR O SEU CARREGADOR USO PREVISTO INFORMAÇÕES IMPORTANTES NOTAS SOBRE AS PILHAS CARREGAR AS PILHAS SUGESTÕES ÚTEIS PARA CARREGAMENTO MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO DADOS TÉCNICOS ELIMINAÇÃO/MARCA CE Ranhuras de carregamento Cavidade para os receptores, Open Tubes, Domes e moldes auriculares LEDs de estado/alimentação Contato para cabo de alimentação...
  • Página 53: Uso Previsto

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES Este carregador destina-se ao carregamento de pilhas recarregá- NOTA veis em aparelhos auditivos da Audio Service. Seu dispositivo é sensível ao calor extremo, umidade ele- Leia e siga as instruções deste guia do usuário para evitar lesões e vada, campos magnéticos fortes (>...
  • Página 54 INFORMAÇÕES IMPORTANTES INFORMAÇÕES IMPORTANTES ATENÇÃO NOTA Perigo de choque elétrico! Certifique-se que a tomada elétrica esteja facilmente acessível para a remover da fonte de alimentação, se ne- Não toque nos contatos de carga no carregador. cessário. Se for necessário limpar, desligue o carregador da fonte de alimentação.
  • Página 55: Notas Sobre As Pilhas

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES NOTAS SOBRE AS PILHAS NOTAS SOBRE AS PILHAS PERIGO Utilize apenas pilhas recarregáveis A utilização incorreta da pilha recarregável pode provocar fornecidas pelo especialista em cui- explosão da pilha. Os produtos químicos de descarga são dados auditivos. espontaneamente inflamáveis. Risco de superaquecimento, explosão e incêndio! Para mais informações sobre o tama- nho correto das pilhas, consulte o guia...
  • Página 56: Carregar As Pilhas

    CARREGAR AS PILHAS CARREGAR AS PILHAS CARREGAR AS PILHAS Note que o funcionamento correto do carregador só pode ser assegurado se os aparelhos auditivos forem coloca- LEGENDA DE LEDS dos tal como demonstrado na imagem. Os LEDs indicam o estado do carregador. Vire as peças da orelha para dentro.
  • Página 57 CARREGAR AS PILHAS CARREGAR AS PILHAS ESTADOS DO CARREGADOR Feche a tampa do carregador. LED e estado Explicação O aparelho auditivo desliga automaticamente e o carregamento inicia. O LED de O carregador não está ligado à fonte de alimen- alimentação tação.
  • Página 58 CARREGAR AS PILHAS CARREGAR AS PILHAS LED e estado Explicação LED e estado Explicação LEDs de estado O processo de carregamento não pode ser iniciado. LEDs de estado Pilha errada no aparelho auditivo esquerdo/di- vermelhos vermelhos reito. O processo de carregamento não pode ser Nenhum aparelho auditivo no carregador.
  • Página 59: Sugestões Úteis Para Carregamento

    SUGESTÕES ÚTEIS PARA CARREGAMENTO SUGESTÕES ÚTEIS PARA CARREGAMENTO SUGESTÕES ÚTEIS PARA NOTA CARREGAMENTO A pilha recarregável ficará danificada ou inutilizável se fi- Faça a manutenção correta das pilhas recarregáveis para aumentar car totalmente descarregada. sua vida útil. Somente coloque apenas os aparelhos auditivos no Evite carregar a uma temperatura superior a 30 °C para não carregador quando ele estiver ligado à...
  • Página 60: Manutenção E Conservação

    MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO DADOS TÉCNICOS MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO DADOS TÉCNICOS Especificações do carregador NOTA Temperatura de funcionamento: 15 ... 35 °C/59 ... 95 °F O carregador sofrerá danos se você usar um solvente. Umidade de funcionamento: 20 % ... 75 % Pressão mínima do ar: 70 kPa Não esterilize nem desinfete o carregador.
  • Página 61: Eliminação/Marca Ce

    Corrente de entrada: 0,15 A RMS MAX MARCA CE Frequência de entrada: 50–60 Hz Mediante o certificado CE, a Audio Service confirma Tensão de saída: 5 VDC a conformidade com o disposto na Diretiva Europeia Corrente de saída: 0,8 A 2006/95/CEE no que diz respeito a equipamentos elé-...
  • Página 62 NOTAS NOTAS NOTAS NOTAS...
  • Página 63 Audio Service GmbH Zeppelinstraße 9 · D-32051 Herford · Germany www.audioservice.com...

Este manual también es adecuado para:

FuhuaKsaa0500080w1uv-1Ue10w-050080spc

Tabla de contenido