chauffante à fond sur la barre de l'élément de chauffage. Repousser le ressort
de la position frontale à la position finale. La tête chauffante doit être bien
arrêtée sur la barre chauffante.
CONSEILS DE SÉCURITE :
1. Les droits de garantie et de responsabilité du constructeur prennent fin en cas
d'emploi non conforme de l'appareil et d' interventions effectuées sur celuici.
2. Contrôler tous les éléments avant utilisation. Ne faire réparer les pièces
endommagées que par un spécialiste ou profiter du service de réparation
König. Il existe un danger d'accident pour l'utilisateur si les réparations ne
sont pas effectués de manière conforme. Utiliser toujours des pièces d'origine
pour les réparations.
3. Avant de chauffer le fondeur, contrôler si la panne du fer à fondre est cor-
rectement reliée à l'élément thermique. La panne brûlante ne doit entrer en
FUNDIDOR ELECTRICO
ES
ÁMBITO DE UTILIZACIÓN:
Se puede utilizar para fundir los materiales de relleno König. Se puede usar
para alisar y mezclar colores.
DATOS TÉCNICOS:
Fundidor:
voltaje:12 v • potencia: 25 w • red de conducción: 2,5 m
Extación-Trafo:
voltaje primario: 230 v, 50/60 Hz • voltaje secundario: 12 v • potencia nominal:
max. 32 w regulación de la temperatura: sin escalonamiento • indicación de la
función: LED rojored de conducción: 1,4 m
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:
¡Lea las instrucciones de uso y de seguridad en su totalidad!
La tensión de red debe coincidir con la tensión indicada en la placa de
características.
Atención: ¡Durante el servicio, la punta de fusión se calienta - peligro de
quemaduras!
¡Cuidar de un apoyo seguro de la estación transformadora - proteger de daños
por caídas!
¡Para depositar el fundidor utilizar siempre el apoyo!
MANEJO DE INSTRUCCIONES:
1. Unir la clavija del fundidor con la Estación-Trafo.
2. Apoyar el fundidor. Observar, que la punta de fusión no entre en contacto
con los cables de red o bien de acometida u otros. El apoyo cuida de suficiente
distancia a la superficie de la base.
3. Unir la clavija de alimentación con la toma de corriente y encendeer el
interruptor.
4. Elegir la temperatura de fundición adecuada con el regulador para las materias
de empaste a tratar. A continuación pulsar LED, con lo cual se indica que la
electrónica de manejo de la temperatur está en marcha.
5. Se alcanza la temperatura de funcionamiento aproximadamente en 2 o 3
minutos. Para un trabajo más eficaz, fundir siempre pequeñas cantidades de
materias de empaste. Después de rellenar el sitio dañado, alisar o distribuir con
la parte plana del pie del fundidor la materia sobrante.
6. Trás su utilización despojar el pie del fundidor de los restos de los materiales de
empaste con el cepillo de latón o con lana de acero para evitar escoria. Separar
contact ni avec la peau, ni avec les cheveux, ni avec des matières sensibles à la
chaleur ou inflammables.
4. S'assurer qu'aucune personne non autorisée, en particulier des enfants, n'a
accès au fer à fondre électrique.
5. Ne pas utiliser la conduite de raccordement pour tirer la prise ou porter
l'appareil. Faire attention à ce que les conduites de raccordement n'entrent
pas en contact avec la panne brûlante du fer, l'huile ou des arêtes tranchantes.
Les conduites de raccordement défectueuses peuvent causer des incendies, des
courts-circuits et des décharges électriques.
6. Protéger l'appareil de tous les liquides et de l'humidité. Sinon, il y a danger
d'incendie ou de décharges électriques
7. Respecter les règlements nationaux et internationaux de sécurité, de santé
et de protection du travail.
de vez en cuando el pie del fundidor del elemento de calentamiento y limpiarlo
para mentener la capacidad de intercambio.
REPUESTOS DISPONIBLES:
Estación transformadora
Fundidor con punta de fusión
Fundidor sin punta de fusión
Punta de fusión
SUSTITUCIÓN DE LA PUNTA DEL SOLDADOR:
Realizar la sustitución sólo en estado frío.
Deslizar el muelle desde la posición trasera (2) a la posición delantera (1). Retirar
cuidadosamente la punta de fusión con ayuda de unos alicates. Deslizar hasta el
tope la punta de fusión nueva sobre la varilla del elemento calefactor, deslizar
el muelle de la posición delantera (1) a la posición trasera (2). Observar que la
punta de fusión asiente firmemente sobre la varilla calefactora.
CONSEJOS DE SEGURIDAD:
1. Tanto la garantía como el derecho a ella quedarán anulados por parte del
fabricante si se lleva a cabo una utilización y manejo inadecuados.
2. Antes de su utilización revisar todos los componentes, Piezas dañadas deberán
ser reparadas por un experto o por el servicio de reparación de König. Si se llevan
a cabo reparaciones inadecuadas el asuario corre riesgos de accidente. Utilizar
siempre piezas de repuesto originales.
3. Aseguarse de que antes del calentamiento del fundidor el pie de éste se
encuentre correctamente unido al elemente de calentamiento. Cuando el pie
del fundidor se caliente no debe entrar en contacto con la piel, el pelo ni con
materiales inflamables y sensibles al calor.
4. Comprobar que personas no autorizazas, especialmente niños, no tengan
acceso al fundidor eléctrico.
5. No utilizar la línea de conexión parar tirar de la clavija de alimentación o para
transportar el aparato. Prestar atención a que las líneas de conexión no entren
en contacto con el pie del fundidor caliente, con aceite o con cantos agudos.
Líneas de conexión dañadas pueden provocar incendios, cortos circuitos o
choques eléctricos.
6. Proteger el aparato de sustancias líquidas y de la humead para evitar peligros
de incendios y de choques eléctricos
7. Atenerse a las disposiciones nacionales e internacionales sobre la protección
a la seguridad, a la salud y al trabajo.
Art.Nº 440 604
Art.Nº 440 605
Art.Nº 440 602
Art.Nº 440 603