Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Inhalt – Sommaire – Content – Inhoud – Conteúdo – Contenuto
AB210-100
Français ...........................................................................
English ............................................................................
Deutsch..............................................................................
Nederlands..........................................................................
Español...............................................................................
Português...............................................................................
JUMPSTARTER 10A / 15A
1
AB215-100
Seite 14
Pagina 20
Pagina 26
Página 32
Page 2
Page 8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Absaar AB210-100

  • Página 1 Inhalt – Sommaire – Content – Inhoud – Conteúdo – Contenuto JUMPSTARTER 10A / 15A AB210-100 AB215-100 Français ………………………………………………………………… Page 2 English ………………………………………………….……………… Page 8 Deutsch………………………………………………………….……….. Seite 14 Nederlands………………………………………………….……………. Pagina 20 Español……………………………………………………….…………... Pagina 26 Português………………………………………………………....Página 32...
  • Página 2: Instructions Importantes De Securite

    Notice de l’utilisateur JUMPSTARTER (10A / 15A) (Batterie d’aide au démarrage) Garder ces instructions pour une utilisation ultérieure INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE • Ceci est un produit électrique domestique, qui doit être utilisé uniquement pour son usage indiqué, en accord avec ces Instructions. Ce produit ne doit jamais être utilisé dans un environnement commercial.
  • Página 3 retirer de l’eau. Après le retrait, ne tentez jamais de connecter le produit avant son séchage complet et testé et approuvé par une personne qualifiée. • Les produits électriques domestiques ne sont pas conçus pour les enfants! Tout enfant utilisant un appareil électrique doit être étroitement surveillé par un adulte responsable pour s’assurer que toutes les instructions et consignes de sécurité...
  • Página 4 Face avant du panneau de contrôle Jauge de la batterie Chargeur via prise allume cigare Pinces noir négative (-) Interrupteur éclairage Interrupteur d'essai de niveau de batterie Feu d’éclairage. Pinces rouge positive (+) Voyant de charge DEL. Coque en polyéthylène résistant aux chocs Interrupteur principale 6.
  • Página 5 Avertissement Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous travaillez sur ou autour de batteries plomb- acide. En cas de contact avec l'acide, laver immédiatement la zone affectée comme le visage et notamment les yeux avec de l'eau propre. Continuer de laver la zone touchée et le visage jusqu’à l’arrivée des secours médicaux.
  • Página 6 Pour vérifier la charge de la batterie, appuyez sur le bouton rouge à côté du voltmètre. Cela va vous montrer le niveau de charge de la batterie interne. Adaptateur secteur / chargeur : Branchez l'adaptateur secteur / chargeur sur une prise d'alimentation secteur et mettre l'autre sortie 12V dans le réceptacle (à...
  • Página 7 Allumez l'interrupteur d'alimentation principale N°11, puis effectuer des tentatives de démarrages du véhicule pas plus de 5 à 6 secondes. Si le moteur de véhicule ne démarre pas, attendre au moins 3 minutes avant de réessayer. Ne laisser, en aucun cas, les pinces rouges et noires se toucher les uns les autres ou via un contact commun (ex : masse du véhicule) Une fois que le moteur est en marche, débranchez la pince noire (-) en premier et ranger le autour de son support sur le JUMPSTARTER.
  • Página 8: Important Safety Instructions

    Instruction Manual JUMPSTARTER (10A / 15A) (Battery start-up assistance) Keep these instructions for future reference IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • This is a domestic electrical product, which must only be used for its intended purpose, in accordance with these Instructions. This product should never be used in a commercial environment •...
  • Página 9 • Domestic electrical products are not designed for use by children!. Any child using a domestic electrical product should be closely supervised by a responsible adult to ensure all instructions and safety precautions are adhered to. • Never allow the mains cable to come into contact with a heat source, water or any other liquid.
  • Página 10: Usage Instructions

    Front view showing control panel Color-coded battery meter 12volts DC power cord Black clamp negative (-) Emergency light switch Battery level test switch Emergency light. Red clamp positive (+) DC charging LED and charging jack. Impact resistant polyethylene case Safety switch 6.
  • Página 11 Warning Always wear eye protection when working on or around lead-acid batteries If splashed with battery acid. Immediately wash effected area such as face and particularly the eyes with clean water. Continue washing the affected area and face until medical help arrives. WARNING Lead-acid batteries generate hydrogen gas during normal operation.
  • Página 12: Jumpstarter

    Insert the cigarette lighter plug of the 12V DC/DC adapter/charger (No.7, see figure 1) into an 12V DC cigarette lighter receptacle (on your vehicle or boat) and put the other (output) end into the receptacle (beside DC charging LED No.10, see figure 1) on the front panel of your power booster until the battery meter shows full (14 to 15V DC) OPERATION To use your...
  • Página 13 1. Gently squeeze the sides of the emergency light lens bezel together and remove the lens and bezel. Unscrew and remove the burned out bulb. Replace with a new bulb. Snap the lens and bezel in place. Battery disposal: The lead acid battery contained in the power booster jump start system should be recycled once it has expired.
  • Página 14: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Anmerkung für den Benutzer JUMPSTARTER - 15A * (Batterie zur Starthilfe) Diese Anleitungen für eine spätere Nutzung aufbewahren WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Dies ist eine inländische elektrisches Gerät, das nur für den angegebenen Zweck gemäß diesen Anweisungen verwendet werden darf. Dieses Gerät darf niemals in einem kommerziellen Umfeld genutzt werden.
  • Página 15 Sie den Stecker, ehe Sie das Gerät aus dem Wasser nehmen. Nachdem Sie es aus dem Wasser genommen haben, das Gerät vor seiner vollständigen Trocknung von einer qualifizierten Person anschließen, testen und genehmigen lassen. • Die elektrischen Haushaltsgeräte sind nicht für Kinder bestimmt! Jedes Kind, das ein elektrisches Gerät benutzt, muss von einem Erwachsenen streng beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass alle Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden.
  • Página 16 Vorderseite des Bedienfeldes Messstab der Batterie Ladegerät über Zigarettenanzünder Klemme schwarz Minuspol (-) Lichtschalter Test-Schalter für den Batteriestand Beleuchtungseinrichtung. Rote Klemme positiv (+) LED-Ladeanzeige. Stoßfeste Schale aus Polyethylen Hauptschalter 6. Ladegerät Sektor 220 V 12. Externer Zigarettenanzünder EIGENSCHAFTEN 900 Amère Spitze/450 Ampères RMS für das Modell 15 AH und 800 Ampère Spitze/400 Ampère RMS für das 10AH mit Startstrom.
  • Página 17 Warnhinweis Immer eine Schutzbrille bei der Arbeit am oder um Bleisäure-Batterien tragen. Bei Berührung mit der Säure den betroffenen Bereich wie Gesicht und vor allem die Augen sofort mit sauberem Wasser auswaschen Den betroffenen Bereich und das Gesicht bis zum Eintreffen ärztlicher Hilfe weiter auswaschen.
  • Página 18 500+ Um die Batterieladung zu prüfen, drücken Sie die rote Taste neben dem Voltmeter. Dies zeigt Ihnen den Ladezustand der internen Batterie. Netzteil/ Ladegerät : Schließen Sie das Netzteil/Ladegerät an eine Steckdose und den anderen 12 V Ausgang an den Behälter (neben der Ladeanzeige, siehe Abb.
  • Página 19 15. Wenn der Fahrzeugmotor nicht startet, mindestens 3 Minuten warten, bevor Sie es erneut versuchen. Die roten und schwarzen Klemmen sich einander oder über einen gemeinsamen Kontakt nicht berühren lassen(Bsp.: Masse des Fahrzeugs) Sobald der Motor läuft, entfernen Sie zuerst die schwarze Klemme (-) und legen Sie sie in die Nähe ihres Ständers auf dem JUMPSTARTER.
  • Página 20: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing JUMPSTARTER (10 A / 15 A) (Hulp- of opstartaccu) Bewaar deze instructies voor later gebruik BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit is een elektrisch huishoudtoestel dat enkel voor het aangegeven doel mag worden gebruikt, in overeenstemming met deze instructies. Dit product mag nooit in een commerciële omgeving worden gebruikt.
  • Página 21 volwassene, om ervoor te zorgen dat alle veiligheidsvoorschriften en -instructies worden nageleefd. • Het netsnoer nooit in contact laten komen met een warmtebron, water of een andere vloeistof. Zorg er ook voor dat scherpe voorwerpen (lemetten, messen ...) zich bij het gebruik van het product nooit in de buurt van het netsnoer bevinden.
  • Página 22 Voorkant van het bedieningspaneel 1.Accumeter Lader via sigarettenaansteker Negatieve zwarte klemmen (-) Schakelaar van de verlichting Schakelaar om het accupeil te testen Lampje van de verlichting. Positieve rode klemmen (+) LED-laadindicator. Schokbestendige behuizing uit polyethyleen Hoofdschakelaar 6. Wisselstroomlader 220 V 12.
  • Página 23 / lader van 230 V. Er is ook een 12 V-stekker voor de sigarettenaansteker voorhanden. Het rode lampje gaat branden wanneer de accu wordt geladen. Waarschuwing Draag altijd een veiligheidsbril wanneer u werkt aan of in de buurt van lood-zuuraccu's. In het geval van contact met het zuur dient u onmiddellijk het aangetaste gebied, bijvoorbeeld het gezicht, te wassen met proper water, in het bijzonder de ogen.
  • Página 24 1000+ 700+ 500+ Om de lading van de accu te controleren, drukt u op de rode knop naast de spanningsmeter. Dat toont u het laadpeil van de interne accu. Netadapter / lader: Sluit de netadapter / -lader aan op een stopcontact en plaats de andere 12 V-uitgang in de houder (naast het laadlampje, zie afbeelding 1 nr.
  • Página 25 Sluit de rode krokodilklem (+) aan op de rode positieve pool (+) van de accu van het voertuig of de boot. Sluit de zwarte krokodilklem (-) aan op een metalen niet beweegbaar onderdeel van de motor , NIET aan de negatieve (-) pool van de accu. 18.
  • Página 26: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Manual del usuario JUMPSTARTER (10 A / 15 A) (Batería para arranque) Guardar estas instrucciones para su posterior utilización INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Este es un producto eléctrico para el hogar que debe utilizarse únicamente para el uso que ha sido previsto en estas Instrucciones.
  • Página 27 • ¡Los productos eléctricos del hogar no han sido diseñados para los niños! Cualquier niño que utilice un aparato eléctrico deberá ser vigilado por un adulto responsable a fin de garantizar el respeto de todas las instrucciones y consignas de seguridad. •...
  • Página 28: Parte Frontal Del Panel De Control

    Parte frontal del panel de control Indicador de nivel de la batería Cargador para encendedor de coche Pinzas negras negativo (-) Interruptor de alumbrado Interruptor de prueba de nivel de la batería Dispositivo de alumbrado. Pinzas rojas positivo (+) DEL de carga. Armazón en poliuretano resistente a los Interruptor principal choques...
  • Página 29 sector/cargador suministrado de 230 V. También cuenta con una toma para encendedor de coche de 12V. El LED ROJO se enciende cuando la batería está en carga. Aviso Utilizar siempre gafas de protección cuando se trabaje con baterías de plomo ácido o a proximidad de estas.
  • Página 30: Operación

    700+ 500+ Para comprobar la carga de la batería, presionar el botón rojo al lado del voltímetro. Ello le mostrará el nivel de carga de la batería interna. Adaptador sector / cargador : Enchufe el adaptador sector / cargador en una toma de alimentación sector y ponga la otra salida de 12V en el receptáculo (al lado del LED de carga, ver la figura 1 n °...
  • Página 31: Medio Ambiente

    ARRANQUE Para un máximo rendimiento, cuando utilice su JUMPSTARTER para lanzar un vehículo, haga el favor de leer y seguir estas instrucciones etapa por etapa : Enchufe la pinza cocodrilo roja (+) al terminal positivo rojo (+) de la batería del vehículo o del barco.
  • Página 32: Instruções De Segurança Importantes

    Manual do utilizador JUMPSTARTER (10 A/15 A) (Bateria para arranque do motor) Guarde estas instruções para referência futura INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Este é um produto eléctrico doméstico, que deve ser utilizado apenas para o propósito indicado, de acordo com estas instruções. Este produto nunca deverá ser utilizado num ambiente comercial.
  • Página 33 Não deixe nunca o cabo de alimentação entrar em contacto com uma fonte de calor, • com água ou com qualquer outro líquido. Certifique-se igualmente de que objectos aguçados (lâminas, facas…) não se encontram nunca próximo do cabo de alimentação quando o produto estiver a ser utilizado.
  • Página 34: Instruções De Utilização

    Frente do painel de controlo Capacidade da bateria Carregador através de tomada de isqueiro Pinça preta negativa (-) Interruptor de iluminação Interruptor de teste de nível da bateria Luz de iluminação Pinça vermelha positiva (+) Indicador luminoso de carga DEL Revestimento em polietileno resistente a Interruptor principal choques...
  • Página 35 corrente/carregador fornecido de 230 volts. Uma tomada para isqueiro de 12 V está igualmente disponível. O indicador de cor vermelha acende-se quando a bateria está a carregar. Advertência Use sempre óculos de protecção quando estiver a trabalhar com ou próximo de baterias de chumbo-ácido.
  • Página 36 700+ 500+ Para verificar a carga da bateria, pressione no botão vermelho ao lado do voltímetro. Este irá apresentar o nível de carga da bateria interna. Adaptador de corrente/carregador : Ligue o adaptador de corrente/carregador a uma tomada de alimentação e coloque a outra saída de 12 V no receptáculo (ao lado do indicador de carga, ver a figura 1, n.°...
  • Página 37 ARRANQUE Para um melhor desempenho ao utilizar o JUMPSTARTER para arranque de um veículo, leia e siga estas instruções passo a passo : Ligue a pinça vermelha (+) ao borne positivo vermelho (+) da bateria do veículo ou barco. Ligue a pinça preta (-) a uma parte metálica não móvel do motor , e NÃO ao borne negativo (-) da bateria.
  • Página 38 5, rue Bommel L-4940 Bascharage www.msainternational.com T: +352 26 65 65 1...

Este manual también es adecuado para:

Ab215-100

Tabla de contenido