HERKULES H-NT 20 Inox Manual De Instrucciones Original

Aspirador en seco y húmedo
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB
Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
FR
Instructions d'origine
Aspirateur eau et poussières
IT
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
ES
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
NL
Originele handleiding
Nat-droogzuiger
PL
Instrukcją oryginalną
Odkurzacz na sucho i na mokro
CZ
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zamokra i
zasucha
SK
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
HU
Eredeti használati utasítás
Nedves- szárazszívó
SI
Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
HR
Originalne upute za uporabu
Usisavač za mokro/suho čišćenje
BG
Оригинално упътване за
употреба
Прахосмукачка за мокро и сухо
почистване
7
Art.-Nr.: 23.424.01
Anl_H_NT_20_Inox_SPK7.indb 1
Anl_H_NT_20_Inox_SPK7.indb 1
H-NT 20 Inox
BA
Originalne upute za uporabu
Usisavač za mokro/suho čišćenje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Usisač za mokro/suvo čišćenje
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Islak kuru elektrik süpürgesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Пылесос для влажной и сухой
очистки
DK
Original betjeningsvejledning
Våd-/tørsuger
NO
Original-driftsveiledning
Tørr-/våtsuger
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Blaut- þurrryksuga
SE
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-kuivaimuri
EE
Originaalkasutusjuhend
Vee- ja tolmuimeja
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Putekļu sūcējs mitrai un sausai
tīrīšanai
LT
Originali naudojimo instrukcija
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
I.-Nr.: 11016
19.02.2018 15:13:46
19.02.2018 15:13:46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HERKULES H-NT 20 Inox

  • Página 1 H-NT 20 Inox Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Nass- Trockensauger Usisavač za mokro/suho čišćenje Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Wet and dry vacuum cleaner Usisač za mokro/suvo čišćenje Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Aspirateur eau et poussières Islak kuru elektrik süpürgesi Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_H_NT_20_Inox_SPK7.indb 2 Anl_H_NT_20_Inox_SPK7.indb 2 19.02.2018 15:13:47 19.02.2018 15:13:47...
  • Página 3 - 3 - Anl_H_NT_20_Inox_SPK7.indb 3 Anl_H_NT_20_Inox_SPK7.indb 3 19.02.2018 15:13:48 19.02.2018 15:13:48...
  • Página 4 - 4 - Anl_H_NT_20_Inox_SPK7.indb 4 Anl_H_NT_20_Inox_SPK7.indb 4 19.02.2018 15:13:52 19.02.2018 15:13:52...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! zer, glimmende Asche und Zigarettenstum- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen keiten. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 6: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße 21. Sicherheitsschwimmerventil 22. Elektrowerkzeugadapter Verwendung 23. Fugendüse 24. Faltenfi lter mit Deckel Der Nass-/Trockensauger ist geeignet zum Nass- 25. Schaumstoff fi lter und Trockensaugen unter Verwendung des ent- 26. Polsterdüse sprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt 27. Schmutzfangsack zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder 28.
  • Página 7 5. Vor Inbetriebnahme 5.4 Montage des Saugschlauches (Abb. 1-3/9) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saug- Warnung! schlauch (9) mit dem entsprechenden Anschluss Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass des Nass-/Trockensaugers. die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
  • Página 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6. Bedienung 6.5 Blasen Verbinden Sie den Saugschlauch (Abb. 1/9) mit dem Blasanschluss (Abb. 2/19) des Nass- Tro- 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/7) ckensaugers. Schalterstellung 0: Schalterstellung I: Normalbetrieb Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb 7. Austausch der 6.2 Trockensaugen Netzanschlussleitung Verwenden Sie zum Trockensaugen den Fal- tenfi...
  • Página 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Reinigung des Filters (Abb. 10-11/1) Der Filter (1) sollte regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf gereinigt werden. 1. Entfernen Sie die Filterabdeckung (16) (Abb. 10) 2. Entnehmen Sie den Filter (1) (Abb. 11) 3. Reinigen Sie den Filter durch ausklopfen oder ausblasen 4.
  • Página 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 13: Safety Regulations

    Danger! dust which can be harmful to health. • When using the equipment, a few safety pre- Store the appliance in a dry indoor location. • cautions must be observed to avoid injuries and Never use the appliance if it is damaged. •...
  • Página 14: Items Supplied

    2.2 Items supplied manufacturer will be liable for any damage or inju- Please check that the article is complete as ries of any kind caused as a result of this. specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the Please note that our equipment has not been de- sales outlet where you made your purchase at...
  • Página 15 6. Operation Fitting the foam fi lter (Fig. 7/25) For wet vacuuming, slip the supplied foam fi lter (25) over the fi lter basket (Fig. 2/20). The pleated 6.1 ON/OFF switch (Fig. 1/7) fi lter (Fig.3/24) already fi tted upon delivery is not Switch position 0: Off...
  • Página 16: Replacing The Power Cable

    6.5 Blowing Cleaning the fi lter (Figs. 10-11/1) Connect the suction hose (Fig. 1/9) to the blow The fi lter (1) should be checked at regular inter- connector (Fig. 2/19) on the wet and dry vacuum vals and cleaned if necessary. cleaner.
  • Página 17 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 18: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 19: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Danger ! de cendres ni de mégots en combustion, de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des corrosifs ou explosifs. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des tivement ce mode d’emploi/ces consignes de poussières nocives pour la santé.
  • Página 21: Volume De Livraison

    3. Utilisation conforme à 20. Cage fi ltrante 21. Soupape de sécurité à fl otteur l’aff ectation 22. Adaptateur d‘outils électriques 23. Suceur plat L’aspirateur à eau et poussière est adapté pour 24. Filtre à plis avec couvercle aspirer de l’eau et de la poussière en utilisant le 25.
  • Página 22 5.1 Montage de l‘appareil Souffl er Montage des roues (fi g. 4/12) Raccordez le tuyau d’aspiration (9) au niveau du Montez les roues (12) comme illustré sur la fi gure raccord de souffl erie (19). Régulateur d’air manquant (fi g. 3/15) Montage de la bride métallique pour Entre le tuyau d’aspiration (9) et le tube l‘enroulement du câble et du tuyau...
  • Página 23: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    8. Nettoyage, maintenance et Lors de l’aspiration de liquides la soupape de sécurité à fl otteur (fi g. 2/21) se referme dès que le commande de pièces de réservoir a atteint son niveau maximal de remplis- rechange sage. Ce-faisant le bruit d’aspiration de l’appareil se modifi...
  • Página 24: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8.5 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.6 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil •...
  • Página 25 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 26: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 27: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 28: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! losivi. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Questo apparecchio non è adatto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- all’aspirazione di polveri nocive alla salute. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti. •...
  • Página 29: Elementi Forniti

    3. Utilizzo proprio 24. Filtro pieghettato con coperchio 25. Filtro di gommapiuma 26. Bocchetta per imbottiti L’aspiratore a secco / a umido è adatto per 27. Sacchetto di raccolta dello sporco l’aspirazione a secco / a umido utilizzando il 28. Impugnatura rispettivo fi...
  • Página 30 Montaggio della testa dell’apparecchio Nell’aspirazione a umido utilizzate in modo mirato (Fig. 6) l’apertura di regolazione per l’aria, per aspirare La testa dell’apparecchio (5) è fi ssata al conteni- tramite essa oltre ai liquidi anche l’aria. In questo tore (10) dal gancio di chiusura (18). Per togliere modo viene ridotto il carico sull’apparecchio du- la testa dell’apparecchio (5), aprite il gancio di rante l’aspirazione dei liquidi.
  • Página 31: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Pericolo! ne, le fessure di aerazione e la carcassa del L’aspiratore a secco / a umido non è adatto motore liberi da polvere e sporco. • all’aspirazione di liquidi infi ammabili! Consigliamo di pulire l’apparecchio subito Per l’aspirazione di liquidi impiegate solo il fi ltro di dopo averlo usato.
  • Página 32: Smaltimento E Riciclaggio

    9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 33 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 34: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 35: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Este aparato no es indicado para aspirar pol- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una vos nocivos para la salud. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Guardar el aparato en un recinto seco. •...
  • Página 37: Volumen De Entrega

    3. Uso adecuado 23. Boquilla esquinera 24. Filtro plegado con tapa 25. Filtro de espuma El aspirador en seco y húmedo ha sido conce- 26. Boquilla cepillo bido para aspirar materiales sólidos y líquidos 27. Bolsa de recogida utilizando el fi ltro correspondiente. El aparato no 28.
  • Página 38 Montaje del estribo de alambre para enrollar Trampilla de regulación (Fig. 3/15) el cable y la manguera de aspiración La trampilla de regulación (15) se puede colocar (fi g. 5/2) entre el tubo de aspiración fl exible (9) y el duro Montar el estribo de alambre para enrollar el (17).
  • Página 39: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido En tal caso, el ruido de aspiración del aparato aumenta. de piezas de repuesto Apagar el aparato y vaciar el recipiente. Peligro! Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- El aspirador en seco y húmedo no ha sido conce- bajo de limpieza.
  • Página 40: Pedido De Piezas De Repuesto Y Accesori- Os

    8.6 Pedido de piezas de repuesto y accesori- A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato •...
  • Página 41 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 42: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 43: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 44: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! van stoffen die schadelijk zijn voor de ge- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zondheid. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het toestel in droge ruimtes opbergen. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Geen defect toestel in gebruik nemen. •...
  • Página 45: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 24. Vouwfi lter met deksel 25. Schuimstof fi lter 26. Kussenmondstuk De nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- en 27. Vuilopvangzak droogzuigen mits gebruikmaking van de overe- 28. Handvat enkomstige fi lter. Het toestel is niet bedoeld om brandbare, explosieve of voor de gezondheid 2.2 Leveringsomvang gevaarlijke stoff...
  • Página 46 Montage van de draadbeugel voor de opwik- Gebruik de luchtregelaar doelgericht bij het nat- keling van kabel- en zuigslang (fi g. 5/2) zuigen, om naast de vloeistof ook lucht aan te zu- Monteer de draadbeugel voor de opwikkeling van igen door de luchtregelaar. Zo wordt het apparaat kabel- en zuigslang zoals getoond in afbeelding bij het aanzuigen van de vloeistof ontlast.
  • Página 47: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    6.4 Automatisch bedrijf (fi g. 1) 8.2 Schoonmaken van de kop (fi g. 1/5) van Sluit de netkabel van uw elektrisch gereedschap het apparaat aan op het automatische stopcontact (4) en ver- Maak het toestel regelmatig met een vochtige bind de zuigslang (9) met de stofafzuigaansluiting doek en wat zachte zeep schoon.
  • Página 48: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 49 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 50 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 51: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Página 52: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! palących się zapałek, żarzącego się popiołu, Podczas użytkowania urządzenia należy niedopałków papierosów, łatwopalnych, przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu żrących, grożących wybuchem lub zapale- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niem materiałów, oparów i cieczy. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Odkurzacz nie jest przeznaczony do odkurza- obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 53: Zakres Dostawy

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 21. Pływakowy zawór bezpieczeństwa 22. Adapter 23. Ssawka do fug Odkurzacz warsztatowy jest przeznaczony do 24. Filtr harmonijkowy z pokrywą czyszczenia ma mokro i sucho przy zastosowaniu 25. Filtr piankowy odpowiedniego fi ltra. Urządzenie nie jest przez- 26.
  • Página 54 Montaż głowicy urządzenia (rys. 6) czy zasysać powietrze poprzez regulator. W ten Głowica urządzenia (5) zamocowana jest na po- sposób obniża się obciążenie urządzenia pod- jemniku (10) przy użyciu zacisków zamykających czas zasysania cieczy. (18). Aby zdjąć głowicę urządzenia (5) należy otworzyć...
  • Página 55: Wymiana Przewodu Zasilającego

    8. Czyszczenie, konserwacja i Niebezpieczeństwo! Odkurzacz na sucho i na mokro nie nadaje się zamawianie części zamiennych do zasysania palnych cieczy! Do pracy na mokro należy zawsze używać fi ltra piankowego, który Niebezpieczeństwo! został dostarczony wraz z urządzeniem! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć...
  • Página 56: Utylizacja I Recykling

    8.6 Zamawianie części zamiennych i osprzętu: Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.isc-gmbh.info 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu.
  • Página 57 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 58: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 59: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Página 60: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Poškozený přístroj neuvádět do provozu. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Servis pouze v autorizovaných servisech. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Používejte přístroj pouze pro práce, pro které a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod byl konstruován.
  • Página 61: Rozsah Dodávky

    2.2 Rozsah dodávky Přístroj smí být používán pouze podle svého Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě účelu určení. Každé další, toto překračující popsaného rozsahu dodávky. V případě použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději z toho vyplývající...
  • Página 62 5.2 Montáž fi ltrů Hubice na čalounění (obr. 3) Nebezpečí! Hubice na čalounění (26) je speciálně určena k Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra nikdy vysávání pevných látek na čalounění a kobercích. nepoužívat bez fi ltrů! Vždy dbejte na správné upevnění fi ltrů! 6.
  • Página 63: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    zpožděním vypne. Čištění fi ltru (obr. 10-11/1) Filtr (1) by se měl pravidelně kontrolovat a v 6.5 Foukání případě potřeby vyčistit. Připojte sací hadici (obr. 1/9) na foukací přípojku 1. Odstraňte kryt fi ltru (16) (obr. 10). (obr. 2/19) vysavače pro vysávání zasucha i za- 2.
  • Página 64 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 65: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 66: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Página 67: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpa- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo ry a tekutiny. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdra- škodám.
  • Página 68: Objem Dodávky

    3. Správne použitie prístroja 22. Adaptér elektrického prístroja 23. Štrbinová hlavica 24. Skladaný fi lter s krytom Mokro-suchý vysávač je určený na vysávanie za 25. Penový fi lter mokra a za sucha pri použití príslušného fi ltra. 26. Hlavica na čalúnenie Prístroj nie je vhodný...
  • Página 69 Montáž hlavy prístroja (obr. 6) 5.5 Vysávacie hlavice Hlava prístroja (5) je upevnená pomocou uzat- váracích hákov (18) na nádobe (10). Hlava príst- Kombinovaná hlavica (obr. 3) roja (5) sa demontuje tak, že sa otvoria uzatvára- Kombinovaná hlavica (14) je určená na vysávanie cie háky (18) a hlava prístroja (5) sa odoberie.
  • Página 70: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    a vzduchotesné spojenie prístrojov. 8.3 Čistenie nádoby (obr. 1/10) Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia Na pripojenie vysávacej hadice (9) na elektrický pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo prístroj sa môže použiť priložený adaptér na elek- pod tečúcou vodou. trické...
  • Página 71: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Página 72 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 73: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 74: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Página 75: Biztonsági Utasítások

    Veszély! tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázo- A készülékek használatánál, a sérülések és a kat vagy folyadékokat. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Ez a készülék nem alkalmas az egészségre tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt veszélyes porok elszívására. •...
  • Página 76: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 22. Villamos szerszámadapter 23. Hézag szívófej 24. Redős szűrő fedéllel A nedves- szárazszívó a megfelelő szűrő hasz- 25. Habanyagszűrő nálata melett nedves- és szárazszívásra alkal- 26. Kárpitos szívófej mas. A készülék nem lett gyullékony, robbanó 27. Piszokfelfogó zsák vagy az egészségre káros anyagok felszívására 28.
  • Página 77: Szárazszívás

    A készülékfej felszerelése 5.5 Szívófejek (ábra 6-as ábra) A készülékfej (5) egy zárókapoccsal (18) van a Kombinált szívófej (ábra 3) tartályon (10) felerősítve. A gépfej (5) levételéhez A kombinált szívófej (14) szilárd anyagok és fo- kinyitni a zárkapcsot (18) és levenni a gépfejet (5). lyadékok elszívására alkalmas közepestől nagy A gépfej (5) felszerelésénél ügyelni a zárókapocs felületekig.
  • Página 78: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    Ügyeljen a feszes ülésre és a készülékek légmen- 8.3 A tartály tisztítása (ábra 1/10) tes összekapcsolására. A tartályt, a szennyeződéstől függően egy nedves ponyvával és egy kevés kenőszappannal vagy A szívótömlőnek (9) az elektromos szerszámra folyó víz alatt lehet megtisztítani. történő...
  • Página 79: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Página 80 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 81 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 82 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Página 83: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Ne uporabljajte poškodovane naprave. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Servisiranje naprave sme izvajati samo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe pooblaščena servisna služba. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Napravo uporabljajte samo za dela, za katera navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 84: Obseg Dobave

    2.2 Obseg dobave kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš...
  • Página 85 6. Upravljanje Za mokro sesanje povlecite priložen penasti fi lter (25) prek koša fi ltra (sl. 2/20). Nagubani fi lter (sl. 3/24), ki je pri dobavi že montiran, ni primeren za 6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/7) mokro sesanje! Položaj stikala 0 : izklop Položaj stikala I: normalno obratovanje...
  • Página 86: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    6.5 Pihanje Čiščenje fi ltra (sl. 10-11/1) Povežite gibko sesalno cev (sl. 1/9) s sestavkom Filter (1) redno preverjajte in po potrebi očistite. za pihanje (sl. 2/19) sesalnik za mokro in suho 1. Pokrov fi ltra odstranite (16) (sl. 10) sesanje.
  • Página 87 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 88 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 89: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Página 90: Sigurnosne Napomene

    • Opasnost! Uređaj koristite samo za radove za koje je Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati konstruiran. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Čišćenje stepenica obavljajte s maksimalnom ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute pažnjom. • za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Koristite samo originalni pribor i rezervne sačuvajte tako da vam informacije u svako doba dijelove.
  • Página 91: Tehnički Podaci

    se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor- 4.
  • Página 92 6. Rukovanje Montaža naboranog fi ltra (sl. 8/24) Za suho usisavanje stavite naborani fi ltar (sl. 3/24) na košaru fi ltra (sl. 2/20). Naborani fi ltar (sl. 3/24) 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje prikladan je samo za suho usisavanje! (sl. 1/7) Položaj sklopke 0: ugašeno 5.3 Montaža vrećice spremnika (sl.
  • Página 93: Zamjena Mrežnog Kabela

    6.5 Ispuhivanje Čišćenje fi ltra (sl. 10-11/1) Spojite usisno crijevo (sl. 1/9) s priključkom za Filtar (1) treba redovito kontrolirati i po potrebi ga ispuhivanje (sl. 2/19) usisavača za suho / mokro očistiti. usisavanje. 1. Uklonite poklopac fi ltra (16) (sl. 10). 2.
  • Página 94 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 95 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 96: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 97: Инструкции За Безопасност

    Опасност! производителя изпълнения. Мрежови При използването на уредите трябва се кабел: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm • спазват някои предпазни мерки, свързани В никакъв случай не засмуквайте: с безопасността, за да се предотвратят горящи кибритени клечки, тлееща пепел наранявания...
  • Página 98: Обем На Доставка

    18. Закопчалки колела • 19. Отвор за отвеждане на въздух Скоба за кабела • 20. Филтърна кутия Упътване за употреба 21. Предпазен клапан с поплавък 22. Адаптер за електрически инструменти 23. Накрайник за фуги 3. Употреба по предназначение 24. Нагънат филтър с капак 25.
  • Página 99: Преди Пускане В Експлоатация

    5. Преди пускане в експлоатация 5.3 Монтиране на торбичката за контейнера (фиг. 9) Монтирайте торбичката за прах (фиг. 3/27), Предупреждение! както е показано на фигура 9. Преди свързването се убедете, че данните върху типовата табелка отговарят на данните 5.4 Монтиране на смукателния маркуч от...
  • Página 100 6. Обслужване Поставете превключвателя (7) на прахосмукачката за мокро и сухо почистване на позиция AUTO, автоматичен режим на 6.1 Превключвател за включване/ работа. Когато включите електрическия изключване (фиг. 1/7) инструмент, прахосмукачката за мокро и Положение на превключвателя 0: изкл. сухо почистване също се включва. Когато Положение...
  • Página 101 9. Екологосъобразно 8.3 Почистване на съда (фиг. 1/10) Съдът може, в зависимост от замърсяването, отстраняване и рециклиране да бъде почистван с влажна кърпа и малко течен сапун или под течаща вода. Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е 8.4 Почистване...
  • Página 102 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 103 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 104: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Página 105: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    • Opasnost! Uređaj koristite samo za radove za koje je Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati konstruiran. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Čišćenje stepenica obavljajte s maksimalnom ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute pažnjom. • za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Koristite samo originalni pribor i rezervne sačuvajte tako da vam informacije u svako doba dijelove.
  • Página 106: Tehnički Podaci

    se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor- 4.
  • Página 107 6. Rukovanje Montaža naboranog fi ltra (sl. 8/24) Za suho usisavanje stavite naborani fi ltar (sl. 3/24) na košaru fi ltra (sl. 2/20). Naborani fi ltar (sl. 3/24) 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje prikladan je samo za suho usisavanje! (sl. 1/7) Položaj sklopke 0: ugašeno 5.3 Montaža vrećice spremnika (sl.
  • Página 108: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    6.5 Ispuhivanje Čišćenje fi ltra (sl. 10-11/1) Spojite usisno crijevo (sl. 1/9) s priključkom za Filtar (1) treba redovito kontrolirati i po potrebi ga ispuhivanje (sl. 2/19) usisavača za suho / mokro očistiti. usisavanje. 1. Uklonite poklopac fi ltra (16) (sl. 10). 2.
  • Página 109 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 110 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 111 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 112: Sigurnosna Uputstva

    • Opasnost! Servis sme da vrši samo ovlašćena servisna Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati služba. • bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Uređaj koristite samo za radove za koje je i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva konstruisan. •...
  • Página 113: Pre Puštanja U Pogon

    2.2 Sadržaj isporuke Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporu- nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- ke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi ne- natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo dostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem garanciju, ako se uređaj koristi u komercijalne, servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici...
  • Página 114 6. Rukovanje Montaža sunđerastog fi ltera (sl. 7/25) Za mokro usisavanje navucite priložen sunđerasti fi lter (25) preko fi lterske korpe (sl. 2/20). Naborani 6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje fi lter (sl. 3/24), koji je kod isporuke već montiran, (sl. 1/7) nije podesan za mokro čišćenje! Položaj prekidača 0: isključeno...
  • Página 115: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    6.5 Izduvavanje Čišćenje fi ltera (sl. 10-11/1) Spojite usisno crevo (sl. 1/9) na priključak za Filter (1) biste morali redovno kontrolisati i po izduvavanje (sl. 2/19) usisavača za suvo i mokro potrebi očistiti. čišćenje. 1. Uklonite poklopac fi ltera (16) (sl. 10). 2.
  • Página 116 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 117 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 118 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 119: Güvenlik Uyarıları

    • Tehlike! Bu alet sağlığa zararlı tozların temizlenmesi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- için uygun değildir. • lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Aleti kuru yerlerde saklayın. • nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Hasarlı ve arızalı aletleri çalıştırmayın. •...
  • Página 120: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım 26. Döşeme başlığı 27. Kir tutma torbası 28. Boru sapı Islak kuru elektrikli süpürge, uygun fi ltre malzeme- si kullanılarak ıslak ve kuru temizleme işlemleri 2.2 Sevkiyatın içeriği için uygundur. Elektrikli süpürge yanıcı, patlayıcı Kullanma talimatının sevkiyatın içeriği bölümünde veya sağlığa zararlı...
  • Página 121 Kablo ve hortum sarma tertibatı tel çemberi- regülatöründen havanın emilmesi için hava re- nin montajı (Şekil 5/2) gülatörünü kullanın. Böylece sıvıların temizlenme- Kablo ve hortum sarma tertibatı tel çemberini sinde aletin aşırı yük altında kalması önlenir. Şekil 5‘de gösterildiği gibi monte edin. Kullanım sonrasında kablo ve hortum tem çember 5.5 Emme başlıkları...
  • Página 122: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    6.4 Otomatik işletme (Şekil 1) 8.2 Alet başlığının temizlenmesi (Şekil 1/5) Elektrikli aletinizin elektrik kablosunu otoma- Cihazı düzenli olarak, hafi f ıslak bez ve bir miktar tik prize (4) takın ve hortumu (9) süpürgeye sıvı sabun ile temizleyin. Temizleme işleminde bağlayacağınız elektrikli aletinizin toz çıkış...
  • Página 123 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Página 124 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 125: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 126: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 127: Указания По Технике Безопасности

    • Опасность! Внимательно следите за тем, чтобы При использовании устройств необходимо кабель питания не переезжать, не соблюдать определенные правила техники сдавить, не дергать грубо, чтобы он не безопасности для того, чтобы избежать был таким образом поврежден. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Запрещено...
  • Página 128: Использование По Назначению

    • 5. Головка устройства Сохраняйте упаковку по возможности 6. Рукоятка до истечения срока гарантийных 7. Переключатель для включения- обязательств. выключения и активации автоматического Опасность! режима Устройство и упаковка не являются 8. Элемент для подсоединения детскими игрушками! Запрещено детям всасывающего шланга играть...
  • Página 129: Технические Характеристики

    промышленных предприятиях, а также для крепления фильтров! подобных целей. Монтаж фильтра из пенистого материала (рис. 7/25) 4. Технические характеристики Для влажной уборки натяните приложенный фильтр из пенистого материала (25) на фильтровальную коробку (рис. 2/20). Напряжение электросети: . 220–240 В, ~ 50 Гц Установленный...
  • Página 130: Работа С Устройством

    5.5 Всасывающие насадки Опасность! Универсальная насадка (рис. 3) Пылесос для влажной и сухой очистки не Универсальное сопло (14) предназначено для предназначен для всасывания горючих всасывания твердых веществ и жидкостей с жидкостей! Используйте для всасывания поверхностей средних и больших размеров. влаги только приложенный фильтр из пенистого...
  • Página 131: Чистка, Техническое Обслуживание И Заказ Запасных Частей

    8. Чистка, техническое 8.5 Техническое обслуживание Регулярно и перед каждым использованием обслуживание и заказ проверяйте надежность крепления фильтров запасных частей пылесоса для влажной и сухой очистки. Опасность! 8.6 Заказ запасных частей Перед всеми работами по очистке необходимо При заказе запасных частей необходимо вынуть...
  • Página 132 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 133 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 134: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Página 135: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    Fare! sundhedsskadeligt støv. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Sugeren skal opbevares i tørre lokaler. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Anvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Servicearbejde er forbeholdt autoriseret kun- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne deservice.
  • Página 136: Formålsbestemt Anvendelse

    2.2 Leveringsomfang materiel, der måtte opstå som følge af, at sugeren Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele alene af brugeren/ejeren. mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores service- Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til center eller nærmeste kompetente byggemarked...
  • Página 137 5.2 Montering af fi ltre Polstermundstykke (fi g. 3) Bemærk! Polstermundstykket (26) er særligt egnet til op- Våd-/tørsugeren må aldrig benyttes uden fi ltre! sugning af tørstoff er på polstre og tæpper. Vær altid opmærksom på, om fi ltrene sidder or- dentligt fast! 6.
  • Página 138: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    6.5 Blæsning Rensning af fi lter (fi g. 10-11/1) Forbind sugeslangen (fi g. 1/9) med blæsetilslut- Filtret (1) skal kontrolleres med regelmæssige ningen (fi g. 2/19) på våd-/tørsugeren. mellemrum og renses efter behov. 1. Fjern fi lterafdækningen (16) (fi g. 10) 2.
  • Página 139 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 140 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 141 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Página 142 Fare! av helsefarlig støv. • Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Oppbevar maskinen i tørre rom. • overholdes for å forhindre personskader og ma- Ikke ta i bruk en maskin som har skader. • terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Service skal bare utføres på...
  • Página 143: Inkludert I Leveransen

    2.2 Inkludert i leveransen resultere av slik bruk. For slike skader er ene og Vennligst kontroller at artikkelen er komplett ut fra alene brukeren/maskinpasseren ansvarlig. det som er beskevet som innholdet i leveransen. Dersom det mangler deler må du henvende deg Vær oppmerksom på...
  • Página 144 6. Betjening Montering av skumgummifi lteret (fi g. 7/25) Når du skal våtsuge, må du trekke det vedlagte skumgummifi lteret (25) over fi lterkurven (fi g. 6.1 PÅ/AV-bryter (fi g. 1/7) 2/20). Belgfi lteret (fi g. 3/24), som allerede er mon- Bryterstilling 0: tert ved levering, er ikke egnet til våtsuging! Bryterstilling I:...
  • Página 145: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    Sett bryteren (7) på våt-/tørrsugeren i stillingen Rengjøring av foldefi lteret (fi g 3/25) AUTO, automatisk drift. Så snart du slår elektro- Rengjør foldefi lteret (25) med jevne mellomrom verktøyet på, kobles våt-/tørrsugeren inn. Når du ved å banke forsiktig ut av det og rengjøre det slår elektroverktøyet av, kobles våt-/tørrsugeren ut med en fi...
  • Página 146 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Página 147 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Página 148 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Página 149 • Hætta! Geymið tækið á þurrum stað. • Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem Takið ekki skemmt tæki til notkunar. • fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og Látið eingöngu viðurkenndan þjónustuaðila skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- þjónusta tækið.
  • Página 150: Tilætluð Notkun

    2.2 Innihald framleiðandi tækisins. Vinsamlegast yfi rfarið hlutinn og athugið hvort allir hlutir fylgi með sem taldir eru upp í notandaleið- Vinsamlegast athugið að tækin okkar eru hvorki beiningunum. Ef að hluti vantar verður að hafa framleidd né hönnuð fyrir notkun í atvinnuskini, í samband innan 5 vinnudaga eftir kaup hlutarins iðnaði eða notkun sem bera má...
  • Página 151 6. Notkun 5.2 Ísetning síu Ábending! Notið þurr og –blautsuguna aldrei án síu! 6.1 Höfuðrofi (mynd 1/7) Gangið úr skugga um að sían sitji föst! Rofastaða 0: Slökkt Rofastaða I: Kveikt á tæki Ísetning svampsíu (mynd 7/25) Rofastaða AUTO: Sjálfvirkninotkun Til blautsugunnar verður að...
  • Página 152: Pöntun Varahluta

    7. Skipt um rafmagnsleiðslu 8.5 Umhirða Athugið reglulega, og fyrir hverja notkun, hvort að síur ryksugunnar sitji rétt. Hætta! Ef að rafmagnsleiðsla þessa tækis er skemmd, 8.6 Pöntun varahluta: verður að láta framleiðanda, viðurkenndan þjó- Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi nustuaðila eða annan fagaðila skipta um hana til atriði að...
  • Página 153 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Página 154 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Página 155 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Página 156: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    • Fara! Förvara maskinen i ett torrt utrymme. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Använd inte maskinen om den är skadad. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Service får endast utföras av behörig kundt- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom jänst.
  • Página 157: Ändamålsenlig Användning

    2.2 Leveransomfattning operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av ansvar. beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller Tänk på att våra produkter endast får användas butiken där du köpte produkten inom fem dagar till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats efter att du köpte artikeln.
  • Página 158 5.2 Montera fi ltren Möbelmunstycke (bild 3) Märk! Möbelmunstycket (26) är speciellt avsett för att Använd aldrig våt- och torrsugaren utan fi lter! suga bort fasta partiklar på möbler och mattor. Kontrollera alltid att fi ltren sitter fast! Montera skumfi ltret (bild 7/25) 6.
  • Página 159: Byta Ut Nätkabeln

    6.5 Blåsfunktion Rengöra fi ltret (bild 10-11/1) Anslut sugslangen (bild 1/9) till blåsanslutningen Filtret (1) bör kontrolleras regelbundet och rengör- (bild 2/19) på våt- och torrsugaren. as vid behov. 1. Ta bort fi lterlocket (16) (bild 10). 2. Ta av fi ltret (1) (bild 11). 7.
  • Página 160 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 161 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 162 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 163 • Vaara! Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopal- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden velu. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Käytä tätä laitetta vain sellaisiin töihin, joita nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. varten se on tehty.
  • Página 164: Toimituksen Sisältö

    2.2 Toimituksen sisältö Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään yhteyttä...
  • Página 165 6. Käyttö Vaahtomuovisuodattimen asennus (kuvat 7/25) Märkäimua varten vedä mukana toimitettu vaah- 6.1 Päälla-/pois-katkaisin (kuva 1/7) tomuovisuodatin (25) suodatinkorin päälle (kuvat Katkaisimen asento 0: Pois 2/20). Toimituksessa asennettuna ollut laskossuo- Katkaisimen asento I: Normaalikäyttö datin (kuvat 3/24) ei sovellu märkäimuun! Katkaisimen asento AUTO: Automaattikäyttö...
  • Página 166: Verkkojohdon Vaihtaminen

    7. Verkkojohdon vaihtaminen Suodattimen puhdistus (kuvat 10-11/1) Ilmansuodatin (1) tulee tarkastaa säännöllisin väl- ein ja puhdistaa tarvittaessa. Vaara! 1. Ota suodattimen kansi (16) pois (kuva 10) Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen 2. Ota suodatin (1) pois (kuva 11) on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, 3.
  • Página 167 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 168 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 169 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 170: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! leks see on ette nähtud. • Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Treppide puhastamisel tuleb olla eriti tähele- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad panelik. • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Kasutage ainult originaaltarvikuid ja -varuosi. / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, käeulatuses.
  • Página 171: Otstarbekohane Kasutamine

    4. Tehnilised andmed ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit. Võrgupinge: ......220-240 V ~ 50 Hz • Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult Võimsus: ..........800 W välja. Maksimaalne võimsus • Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja Automaatpistikupesa: ......
  • Página 172: Toitejuhtme Vahetamine

    Kurdfi ltri paigaldamine (joonis 8/24) lisaks paigaldada veel kogumiskoti (27) (vt punkt Kuivimemiseks lükake kurdfi lter (joonis 3/24) fi ltri- 5.3). korvile (joonis 2/20). Kurdfi lter (joonis 3/24) sobib Jälgige, et fi lter oleks alati korralikult kinnitatud! ainult kuivimemiseks! 6.3 Märgimemine 5.3 Kogumiskoti paigaldamine (joonis 9) Kasutage märgimemiseks vahtmaterjalist fi...
  • Página 173: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    8. Puhastus, hooldus ja varuosade 8.6 Varuosade tellimine: Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- tellimine dmed: • Seadme tüüp Oht! • Seadme artikli number Enne puhastustööd eemaldage seade vooluvõr- • Seadme identifitseerimisnumber gust. • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 8.1 Puhastamine www.isc-gmbh.info.
  • Página 174 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Página 175 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 176 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 177: Drošības Norādījumi

    • Bīstami! Nelietojiet bojātu ierīci. • Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības Ierīces labošana jāveic tikai pilnvarotā servisa pasākumi, lai novērstu savainojumus un dienestā. • bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas Lietojiet ierīci tikai tiem darbiem, kuriem tā ir instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo konstruēta.
  • Página 178: Piegādes Komplekts

    2.2 Piegādes komplekts lietotājs/operators, nevis ražotājs. Lūdzu, pārbaudiet, vai prece ir piegādāta pilnībā atbilstoši piegādes komplektam. Ja preces kom- Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši no- plekts nav pilnīgs, lūdzu, piecu darba dienu laikā teikumiem nav konstruētas komerciālai, no preces iegādes brīža, uzrādot derīgu pirkuma amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai.
  • Página 179 5.2 Filtru montāža apmalēm un citās grūti pieejamās vietās. Norādījums! Putekļu sūcēju mitrai un sausai tīrīšanai nekad Sprausla polsterējuma tīrīšanai (3. att.) nelietojiet bez fi ltriem! Šī sprausla (26) ir īpaši piemērota cietu daļiņu Filtriem vienmēr jābūt cieši nostiprinātiem! uzsūkšanai no polsterējuma un paklājiem. Porolona fi...
  • Página 180: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    režīms. Tiklīdz ieslēgsit elektroinstrumentu, ieslēgsies putekļu sūcējs mitrai un sausai Filtra tīrīšana (10.-11. att./1. poz.) tīrīšanai. Izslēdzot elektroinstrumentu, putekļu Filtrs (1) regulāri jāpārbauda un, ja nepieciešams, sūcējs mitrai un sausai tīrīšanai izslēgsies pēc jāiztīra. iepriekš iestatīta aizkavējuma. 1. Noņemiet fi ltra vāciņu (16) (10. att.). 2.
  • Página 181 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Página 182 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Página 183 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Página 184: Saugos Nurodymai

    • Pavojus! Naudokite prietaisą tik tiems darbams, ku- Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių riems jis skirtas. • saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Būkite itin atidūs, valydami laiptus. • nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Naudokite tik originalius priedus ir atsargines mo ir saugos instrukciją.
  • Página 185: Naudojimas Pagal Paskirtį

    4. Techniniai duomenys į artimiausią atsakingą statybų centrą ir pateikite galiojantį pirkimo įrodymą. Atkreipkite dėmesį į in- strukcijos pabaigoje esančią garantinių nuostatų Tinklo įtampa: ......220–240 V, ~ 50 Hz lentelę. Galingumas: ..........800 W • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos Maks.
  • Página 186 6. Valdymas Klostuoto fi ltro (8 / 24 pav.) montavimas Jei norite naudotis sauso valymo funkcija, nustumkite klostuotą fi ltrą (3 / 24 pav.) ant fi ltro 6.1 Įjungimo / išjungimo jungiklis (1 / 7 pav.) antgalio (2 / 20 pav.). Klostuotas fi ltras (3 / 24 Jungiklio padėtis „0“: Išjungtas pav.) tinka tik sausam valymui!
  • Página 187 6.5 Pūtimas Filtro valymas (10–11 / 1 pav.) Prijunkite siurbimo žarną (1 / 9 pav.) prie šlapio Filtrą (1) būtina reguliariai tikrinti ir, esant porei- ir sauso valymo siurblio pūtimo jungties (2 / 19 kiui, valyti. pav.). 1. Nuimkite fi ltro dangtį (16) (10 pav.). 2.
  • Página 188 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Página 189 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Página 190: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 191: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger H-NT 20 Inox (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 192 EH 02/2018 (01) Anl_H_NT_20_Inox_SPK7.indb 192 Anl_H_NT_20_Inox_SPK7.indb 192 19.02.2018 15:14:02 19.02.2018 15:14:02...

Este manual también es adecuado para:

23.424.01

Tabla de contenido