Página 1
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 1 p Mode dʼemploi dʼorigine Appareil à souder Manual de instrucciones original aparato soldador Manual de instruções original Aparelho de soldar Instrukcją oryginalną Spawarka Edition: avril 2009 Fecha de edición: Abril de 2009 Data de edição: Abril de 2009 Data ostatniej aktualizacji wydania: kwiecień...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 2 Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les Sommaire Page Description de lʼappareil Volume de livraison Remarques importantes Symboles et caractéristiques techniques Instructions de montage de lʼécran de soudage Préparations au soudage Souder Protection contre la surchauffe...
Página 3
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 4...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 5 Veillez à conserver le mode dʼemploi en bon Attention ! état pour pouvoir accéder aux informations Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des dʼautres personnes, veillez à...
Página 6
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 6 effectués par des personnes dûment dégeler des tubes. autorisées. Seules les conduites de soudage A respecter ! comprises dans les fournitures doivent être Le rayonnement de lumière de lʼarc utilisées 10 mm conduites de soudage en électrique peut abîmer les yeux et gomme).
Página 7
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 7 courant etc. doivent uniquement être nécessaires ; si nécessaire, montez des exécutée par des spécialistes. Ceci est parois de protection. particulièrement valable pour la réalisation Il faut assurer une amenée dʼair frais de câbles intermédiaires. suffisante pendant le soudage, en En cas dʼaccident, séparez immédiatement particulier lorsquʼil est fait dans de petites...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 8 uniquement permis dʼutiliser des fusibles Pour protéger les vêtements contre les ou automates conformes à la section de étincelles et les brûlures, portez des câble (pour les prises de courant de tabliers adéquats. Lorsque le type de sécurité...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 9 ~ 50 Hz Courant alternatif et valeur de augmente, à puissance réduite, dimensionnement de la la durée de mise en circuit fréquence [Hz] augmente et les temps de refroidissement réduits sont Tension de marche à vide possibles.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 10 vitre de protection (d), le verre de soudage (e), correct. ensuite le cadre (f) dans lʼouverture prévue et fixez avec les rivets en plastique (g) et les Electrode Ø (mm) Courant de soudage (A) support (h) joints.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 11 9. Nettoyage, maintenance, Lʼappareil à souder et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux commande de pièces de et matières plastiques. Eliminez les rechange composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Retirez la fiche de contact avant tous travaux Renseignez-vous dans un commerce de nettoyage.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 12 11. Origine possible des pannes Problème Orgine Déannage Lʼappareil à souder ne 1. Tension secteur pas 1. Contrôler le câble, la fiche fonctionne pas présente de contact, la prise et le fusible. 2. Mauvais contact entre la 2.
12. Illustration des pièces de rechange D-ES 150 Pos. 1 Pos. 4 Pos. 2 Pos. 5 Pos. 3 Pos. 6 13. Liste de commande des pièces de rechange D-ES 150 Pos. Désignation N° pce rechange : Porte-électrodes 15.440.81.01.001 Borne de mise à la terre (masse) 15.440.81.01.002...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 14 14. Schéma des connexions Entrée 230 V ~ Interrupteur Moteur de ventilateur Protection anti-surcharge LD2 Lampe de contrôle pour surchauffe Transformateur Sortie 48 V ~...
Página 15
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 15 Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Índice de contenidos Página 11. Descripción del aparato 12. Volumen de entrega 13. Advertencias importantes 14. Símbolos y características técnicas 15.
Página 16
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 16...
Página 17
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 17...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 18 Guardar el manual de instrucciones ¡Atención! cuidadosamente para poder consultarlo en Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cualquier momento. En caso de entregar el serie de medidas de seguridad para evitar aparato a terceras personas, será...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 19 entrega (cables de soldadura de goma de ¡Tenga en cuenta lo siguiente! 10 mm de diámetro). La radiación luminosa del arco puede Asegúrese de realizar un mantenimiento dañar la vista y provocar quemaduras en la apropiado del aparato.
Página 20
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 20 especialista. vaciaron, ya que existe peligro de 4. Asegurarse de que siempre existan explosión por residuos. óptimos contactos eléctricos en lo que 12. En recintos donde haya peligro de incendio respecta a la corriente de soldadura. y explosión se aplican disposiciones 5.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 21 ¡Este aparato no ha sido concebido para uso Protección frente a radiaciones industrial! y quemaduras Recintos húmedos y estrechos 1. Llamar la atención en el lugar de trabajo del peligro que existe para la vista En caso de trabajos en recintos estrechos, con mediante un cartel donde se lea: ¡Atención, humedad o calor, se han de utilizar piezas...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 22 Corriente de soldadura [A] El aparato está protegido contra interferencias según la directiva de la CE 2004/108/CEE Tiempo medio de carga [min] Tensión de red: 230 V 50 Hz Corriente de soldadura (A) cos Ê = 0,75: Tiempo medio de reposición 40 - 140A [min]...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 23 extremo un borne especial que sirve para sujetar el electrodo. Siempre se ha de utilizar La distancia debería permanecer constante al el panel protector durante los trabajos de máximo posible mientras esté soldando. La soldadura.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 24 disolventes ya que se deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 9.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 25 11. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución El soldador no funciona 1. No dispone de tensión de 1. Comprobar el cable, el enchufe, la toma de corriente y el fusible. 2. Falla en contacto entre el 2.
12. Figura de las piezas de repuesto D-ES 150 Pos. 1 Pos. 4 Pos. 2 Pos. 5 Pos. 3 Pos. 6 13. Lista para el pedido de piezas de repuesto D-ES 150 Pos. Denominación Núm. de pieza de repuesto: Portaelectrodos 15.440.81.01.001 Borne de masa 15.440.81.01.002...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 27 14. Esquema de conexiones Entrada 230 V ~ Interruptor Motor del ventilador Protección contra sobrecarga Luz de control para sobrecalentamiento Transformador Salida 48 V ~...
Página 28
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 28 Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. Índice Página 11. Descrição do aparelho 12. Material a fornecer 13. Instruções importantes 14. Símbolos e dados técnicos 15.
Página 29
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:14 Uhr Seite 29...
Página 30
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 30...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 31 Guarde bem o manual de instruções, para que Atenção! o possa consultar em qualquer momento. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Caso ceda o aparelho a outras pessoas, algumas medidas de segurança para prevenir entregue também este manual de instruções.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 32 aparelho. Atenção! Durante o tempo de funcionamento o aparelho não deve estar apertado ou ser A irradiação de luz do arco eléctrico pode colocado directamente junto à parede, para prejudicar os olhos e causar queimaduras que o ar necessário possa entrar através na pele.
Página 33
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 33 de acidente. armazenados gases, combustíveis, óleos 3. O aparelho deve ser desligado minerais ou outros produtos semelhantes, imediatamente quando surgem tensões de mesmo que já tenham sido esvaziados há contacto eléctricas, devendo o mesmo ser muito tempo, pois há...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 34 Atenção! acessórios têm de respeitar a directiva O aparelho de soldar só pode funcionar com “Equipamentos de protecção individual”. os corta-circuitos automáticos da classe C ou O aparelho não é adequado para uma Protecção contra irradiações e utilização industrial! queimaduras 1.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 35 Ø Diâmetro dos eléctrodos [mm] Porta-eléctrodos Corrente de soldadura [A] Pinça crocodilo de ligação à massa Tempo médio de carga [min] O aparelho está desparasitado segundo a directiva CE 2004/108/CEE Tempo médio de reposição [min] Ligação à...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 36 6. Preparação para a soldadura Atenção! O eléctrodo não deverá tocar ao de leve na peça a ser trabalhada, pois poderia causar A pinça crocodilo de ligação à massa (5) é danos e dificultar a inflamação do arco fixada directamente à...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 37 9.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pressão. Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 38 11. Causas para possíveis falhas Problema Causa Solução O aparelho de soldar não 1. Tensão de rede inexistente 1. Verifique o cabo, a ficha de funciona alimentação, a tomada e o fusível. 2. Falha no contacto entre a 2.
Página 39
12. Figura das peças sobressalentes D-ES 150 Pos. 1 Pos. 4 Pos. 2 Pos. 5 Pos. 3 Pos. 6 13. Lista de encomenda de peças sobressalentes D-ES 150 Pos. Designação N.º de peça sobressalente: Pinça porta-eléctrodos 15.440.81.01.001 Pinça crocodilo de ligação à massa 15.440.81.01.002...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 40 14. Esquema de ligações Entrada 230 V ~ Interruptor Motor do ventilador Protecção contra sobrecarga Lâmpada de aviso para o sobreaquecimento Transformador Saída 48 V ~...
Página 41
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 41 Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Spis treści Strona 1. Opis urządzenia 2. Zakres dostawy 3. Ważne wskazówki 4. Symbole i dane techniczne 5. Instrukcja montażu maski spawalniczej 6.
Página 42
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 42...
Página 43
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 43...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 44 Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby Uwaga! można było w każdym momencie do nich Podczas użytkowania urządzenia należy wrócić. W razie przekazania urządzenia innej przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję celu uniknięcia zranień...
Página 45
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 45 urządzenia może wykonywać tylko skóry na działanie promieniowania personel o odpowiednich kwalifikacjach. ultrafiletowego łuku spawalniczego. Należy stosowač tylko należące do Nigdy nie używać spawarek do wyposażenia spawarki przewody rozmrażania rur. spawalnicze (10 mm przewód spawalniczy w izolacji gumowej).
Página 46
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 46 wykonania tylko uprawnionemu niezbędny sprzęt ochrony osobistej, a elektrykowi. Obowiązuje to zwłaszcza w jeżeli jest to konieczne, należy odniesieniu do wykonywania połączeń zamontować ścianki ochronne. międzykablowych. 10. Ponieważ podczas spawania, zwłaszcza w 2. W razie wypadku źródło zasilania małych pomieszczeniach, powstają...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 47 ochronnym bezpieczniki o maksymalnej rodzaj wykonywanej pracy, np. spawanie mocy 16 A lub wyłącznik zasilania o mocy ponad głową, 16 A). należy zakładać odpowiedni kombinezon Bezpieczniki o nadmiernej mocy mogą roboczy, a także nakrycie ochronne głowy. spowodować...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 48 140 A/23,6 V Maksymalny prąd spawania i Klema masy odpowiednio zgodne z normami napięcie robocze Urządzenie posiada ochronę [A/V] przeciwzakłóceniową zgodnie z dyrektywą 2004/108/EWG. Į Średnica elektrody [mm] Zasilanie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz Prąd spawania [A] Prąd spawania (A) cos Ê...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 49 przedmiot spawany. która odpowiada średnicy stosowanych Uwaga, zapewnić, aby był bezpośredni elektrod. kontakt z przedmiotem spawanym. Dlatego Podczas spawania należy utrzymać możliwie należy unikać powierzchni lakierowanych i /lub stałą odległość. Pochylenie elektrody powinno materiałów izolacyjnych. Przewód uchwytu wynosić...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 50 Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 51 11. Możliwe przyczyny usterek Problem Przyczyna Usunięcie przyczyny Spawarka nie działa 1. Brak zasilania 1. Sprawdzić kabel, wtyczkę, bezpiecznik, gniazdko. 2. Brak prawidłowego styku 2. Wyczyścić przedmiot za między klemą masy a pomocą szczotki drucianej przedmiotem 3.
Página 55
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 55 p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes élec- troniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
Página 56
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 56 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej...
Página 57
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 57...
Página 58
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 58 Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych...
Página 59
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 59 La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 60 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 62 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 63
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 20.04.2009 14:15 Uhr Seite 63 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 3-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...