Página 1
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 1 Manual de instrucciones original Amoladora angular/Esmeril Original operating instructions Angle grinder Modelo 115/1 South America...
Página 2
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 2...
Página 3
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 3...
Página 4
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 4 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 5 con toma de tierra como tubos, ¡Atención! calefacciones, fogones y frigoríficos. Existe Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o se halla puesto a tierra.
Página 6
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 6 Una herramienta o llave que se haya olvidado en Mantener limpias y afiladas las herramientas partes giratorias del aparato puede producir de corte. Las herramientas de corte bien lesiones. cuidadas con cantos afilados se bloquean con e) Evitar trabajar en una posición corporal menor frecuencia y pueden manejarse de forma inadecuada.
Página 7
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 7 perfectamente al husillo portamuela de la k) Mantener el cable de red alejado de las herramienta eléctrica. Las herramientas herramientas insertables en rotación. Si se insertables que no se adaptan perfectamente al pierde el control del aparato se podría cortar o husillo portamuela de la herramienta eléctrica pillar el cable de red tirando de la mano o brazo giran irregularmente, vibran mucho y pueden...
Página 8
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 8 adicional utilizarla para poder dominar al las muelas de tronzar pueden diferir de las bridas máximo las fuerzas de rebote o los para otras muelas de lijar. momentos de retroceso durante la e) No utilizar nunca muelas de lijar aceleración.
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 9 2. Descripción del aparato (fig. 1) No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 1. Bloqueo del husillo 2. Interruptor ON/OFF 3. Empuñadura adicional 5.
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 10 Riesgos residuales 6.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS Incluso si esta herramienta se utiliza NUEVOS DISCOS DE LIJADO. adecuadamente, siempre existen Ponga la lijadora en marcha al menos durante un riesgos residuales. En función de la estructura y minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 11 7.3 Disposición de las bridas en el uso de discos 7.6 INSTRUCCIONES DE USO de lijado o de corte (Fig. 6-9) Disposición de las bridas si se emplea un disco 7.6.1 Lijado grueso o de desbaste de lijado acodado o recto (Fig.
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 12 9. Mantenimiento y limpieza 10. Almacenamiento Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar de limpieza. oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento 9.1 Limpieza óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C.
Página 13
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 13 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 14 d) Do not use the cable to carry the electric Important! tool, to hang it up or to pull it out of the When using equipment, a few safety precautions socket. Keep the cable away from heat, oil, must be observed to avoid injuries and damage.
Página 15
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 15 4. Usage and treatment of the electric tool could lead to dangerous situations and injuries. a) Do not overload the appliance. Use the c) Do not use any accessories which have not correct tool for your work. You will be able to been designed and recommended by the work better and more safely within the given manufacturer specifically for this electric...
Página 16
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 16 air and cause injuries even outside the immediate body and your arms into a position in which vicinity of where you are working. you can absorb the force created by the Hold the tool only by the insulated handles recoil.
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 17 Suitable flanges support the grinding/sanding 2. Layout (Fig. 1) wheel and thus reduce the risk of the grinding/sanding wheel breaking. Flanges for 1. Spindle lock cutting-off wheels may differ from the flanges for 2. ON/OFF switch other grinding/sanding wheels.
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 18 5. Technical data 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. See warranty card of your country. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used. 3. Health damage caused by hand-arm vibrations if Sound and vibration the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
Página 19
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 19 7. Operation 7.5 GRINDING WHEELS Never use a grinding or cutting wheel bigger than the specified diameter. 7.1 Switch (Fig. 4) Before using a grinding or cutting wheel, check The angle grinder comes with a safety switch which is its rated speed.
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 20 8. Replacing the power cable 11. Disposal and recycling If the power cable for this equipment is damaged, it The unit is supplied in packaging to prevent its being must be replaced by the manufacturer or its after- damaged in transit.
Página 21
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 21 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 22
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión en CERTIFICADO DE GARANTÍA un service autorizado Einhell. Para averiguar el (AR)-BAVARIA service autorizado más próximo, comuníquese al Tel.: 0800-147-HELP (4357) o al e-mail: servicio.argentina@einhell.com de Einhell Argentina EINHELL Argentina S.A.
Página 23
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 23 EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A. será responsable respecto del comprador o de cualquier otra parte por cual- quier daño, incluyendo lucro cesante, ahorro per- dido o cualquier otro perjuicio directo o indirecto, relacionado con el uso o con la imposibilidad...
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 24 Características técnicas Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: 500 W Velocidad marcha en vacío: 11000 r.p.m. ø máx. arandela: 115 mm Rosca del husillo de alojamiento: II / ® Clase de protección: Peso: 1,5 kg Nivel de presión acústica L...
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 25 CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 26
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 26 Características técnicas Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: 500 W Velocidad marcha en vacío: 11000 r.p.m. ø máx. arandela: 115 mm Rosca del husillo de alojamiento: II / ® Clase de protección: Peso: 1,5 kg Nivel de presión acústica L...
Página 27
Herramientas importadas por Einhell Colombia S.A.S • Einhell - RED/EXPERT/ EXPERT plus 2 años de garantía. • Einhell – BLUE/HOME/CASSIC / BAVARIA BLACK 1 año de garantía. Esta garantía es válida desde la fecha de compra. Para hacer válido el derecho de garantía: •...
Página 28
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 28 Características técnicas Tensión de red: 110 V ~ 60 Hz Consumo de energía: 500 W Velocidad marcha en vacío: 11000 r.p.m. ø máx. arandela: 115 mm Rosca del husillo de alojamiento: II / ® Clase de protección: Peso: 1,5 kg...
Página 29
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 29 CERTIFICADO DE GARANTIA Ardiles Import S.A.C. garantiza al comprador original el buen funcionamiento de esta unidad, por el término de 12 meses**, comenzando desde la fecha de compra, documentado por la factura de compra, obligándose a sustituir o reparar sin cargo las partes que resulten de un funcionamiento defectuoso.
Página 30
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 30 Ardiles Import S.A.C. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pueden ocasionar a terceros. En ningún caso Ardiles Import S.A.C. será responsable respecto del comprador o de cualquier otra parte por cualquier daño, incluyendo lucro cesante, ahorro perdido o cualquier otro perjuicio directo o indirecto, relacionado con el uso o con la imposibilidad de uso del producto.
Página 31
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 31 Características técnicas Tensión de red: 220 V ~ 60 Hz Consumo de energía: 500 W Velocidad marcha en vacío: 11000 r.p.m. ø máx. arandela: 115 mm Rosca del husillo de alojamiento: II / ® Clase de protección: Peso: 1,5 kg Nivel de presión acústica L...
Página 32
Anleitung_BAG_115_1_SPK8__ 01.12.14 10:39 Seite 32 EH 11/2014 (01)