INDEX / ÍNDICE Settings / Configuración / Ajustement Adjusting the panel width / Ajuste de ancho del panel / Modifier la largeur du dossier Settings / Configuración / Ajustement Using the waistbelt / Uso del cinturón / Utilisation de la ceinture Settings / Configuración / Ajustement Using the infant insert / Uso del adaptador para recién nacido / Utilisation de l’insert pour nouveau-né...
Página 4
SETTINGS CONFIGURACIÓN AJUSTEMENT ADJUSTING THE PANEL WIDTH AJUSTE DE ANCHO DEL PANEL MODIFIER LA LARGEUR DU DOSSIER...
Página 6
Removable infant insert recommended* / Panel adjustment Length / Age / Edad / Se recomienda un adaptador extraíble / Ajuste del panel Longitud / Âge para bebés* / Insert amovible pour nou- / Ajustement du Longueur veau-né recommandé* dossier 7.7 lbs - 1 19"-21.5"...
Página 8
SETTINGS CONFIGURACIÓN AJUSTEMENT USING THE WAISTBELT USO DEL CINTURÓN UTILISATION DE LA CEINTURE...
Página 11
SETTINGS CONFIGURACIÓN AJUSTEMENT USING THE INFANT INSERT CONFIGURACIÓN DE ADAPTADOR PARA RECIÉN NACIDO UTILISATION DE L’INSERT POUR NOUVEAU-NÉ approx. / aprox. / env. 7.7 -15 lbs / 3,5 - 6,8 kg...
FRONT CARRY TRANSPORTE FRONTAL PORTAGE VENTRAL PUT THE BABY IN COLOQUE AL BEBÉ POUR INSTALLER LE BÉBÉ from birth* / desde el nacimiento* / dès la naissance* (*7.7 lbs/ 3,5 kg)
FRONT CARRY TRANSPORTE FRONTAL PORTAGE VENTRAL TAKE THE BABY OUT SAQUE AL BEBÉ POUR SORTIR LE BÉBÉ from birth* / desde el nacimiento* / dès la naissance* (*7.7 lbs/ 3,5 kg)
BACK CARRY POSICIÓN DE MOCHILA PORTAGE AU DOS PUT THE BABY IN COLOQUE AL BEBÉ POUR INSTALLER LE BÉBÉ from 6 months / desde los 6 meses / à partir de 6 mois...
BACK CARRY POSICIÓN DE MOCHILA PORTAGE AU DOS TAKE THE BABY OUT SAQUE AL BEBÉ POUR SORTIR LE BÉBÉ from 6 months / desde los 6 meses / à partir de 6 mois...
HIP CARRY TRANSPORTE DE CADERA PORTAGE À LA HANCHE PUT THE BABY IN COLOQUE AL BEBÉ POUR INSTALLER LE BÉBÉ from 4 months / desde los 4 meses / à partir de 4 mois...
HIP CARRY TRANSPORTE DE CADERA PORTAGE À LA HANCHE TAKE THE BABY OUT SAQUE AL BEBÉ POUR SORTIR LE BÉBÉ from 4 months / desde los 4 meses / à partir de 4 mois...
US/CAN-EN THANK YOU! We‘re delighted that you have chosen a CYBEX Baby Carrier. You have purchased a useful, versatile, high-quality product. We wish you and your child all the best, and a happy and comfortable babywearing experience. WARNING Keep instruction for future use. Read all instructions before assembling and using the soft carrier.
US/CAN-EN Never use a soft carrier while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat source or exposure to chemicals. Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle. Check to assure all buckles, snaps, straps, and adjustments are secure before each use. USING THE PRODUCT •...
Página 49
US/CAN-EN CLEANING/WASHING INSTRUCTIONS The user is responsible for the regular maintenance of the product. • Please check the on-product washing label for detailed washing instructions. • Do not tumble dry, do not iron or dry clean. Do not expose to direct sunlight when drying.
Página 50
US/CAN-EN WARRANTY The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. • The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing at the date of purchase or appearing within a term of two (2) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty).
US-ES ¡GRACIAS! Nos sentimos complacidos de que haya elegido un transportador para bebé CYBEX. Usted ha comprado un producto útil, versátil y de alta calidad. Le deseamos a usted y a su niño lo mejor y salidas cómodas y felices con su bebé. ¡ADVERTENCIA Guarde las instrucciones para uso futuro.
US-ES a ejercicio, somnolencia o condiciones médicas. Nunca use un transportador blando mientras participa en actividades como cocinar y limpiar que incluyen una fuente de calor o exposición a productos químicos. Nunca use un transportador blando mientras maneja o es pasajero en un vehículo automotor. Verifique para asegurarse de que todas las hebillas, broches, correas y ajustes estén seguros antes de cada uso.
US-ES INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA/LAVADO El usuario es responsable por el mantenimiento regular del producto. • Por favor, consulte la etiqueta de lavado del producto para obtener instrucciones detalladas sobre el lavado. • No lo seque a máquina, no lo planche ni limpie en seco. No lo exponga a la luz directa del sol cuando lo seca.
US-ES GARANTÍA La siguiente garantía se aplica solamente en el país donde este producto fue inicialmente vendido por un comercio minorista a un cliente. • La garantía cubre todos los defectos de fabricación y material, existentes y que aparezcan, en la fecha de compra o que aparezcan dentro de un período de dos (2) años desde la fecha de compra al comercio minorista que inicialmente vendió...
US/CAN-FR MERCI! Nous sommes heureux que vous ayez choisi un porte-bébé CYBEX. Vous avez fait l’achat d’un produit utile, polyvalent et de grande qualité. Nous vous souhaitons, ainsi qu’à votre enfant, beaucoup de plaisir et de promenades confortables. MISE EN GARDE Conserver ces directives pour utilisation future.
US/CAN-FR Ne jamais utiliser de porte-bébé corporel lorsque l’équilibre ou la mobilité sont réduits en raison d’un exercice, de somnolence ou de troubles médicaux. Ne jamais utiliser de porte-bébé corporel en s’adonnant à des activités comme la cuisine ou le nettoyage impliquant une source de chaleur ou l’exposition à des produits chimiques. Ne jamais utiliser de porte-bébé...
US/CAN-FR • Utiliser l’appuie-tête intégré pour soutenir la tête de bébé, surtout lorsqu’il dort. • En cas de doute, consulter une sage-femme ou un conseiller en portage. DIRECTIVES DE NETTOYAGE/LAVAGE L’utilisateur est responsable de l’entretien régulier du produit. • Prière de consulter les directives de lavage détaillées sur l’étiquette du produit. •...
Página 58
US/CAN-FR GARANTIE La garantie suivante s’applique uniquement dans le pays où le produit a été initialement vendu par un détaillant à un consommateur. • La garantie couvre tous les défauts de matériaux ou de fabrication, présents et visibles à la date d’achat ou devenant visibles dans un délai de deux (2) ans suivant la date d’achat auprès du détaillant qui a initialement vendu le produit à...
Página 60
CONTACT / CONTACTO AMERICAS Columbus Trading-Partners USA Inc. 1801 Commerce Dr. Piqua, OH 45356 Customer Service 1-844-543-2020 support@columbustp.com CANADA Goodbaby Canada Inc. 2 Robert Speck Parkway, Suite 750 Mississauga, ON L4Z 1H8 Tel.: 1-937-773-3971 support.us@goodbabyint.com www.cybex-online.com...