Industrial Scientific VENTIS MX4 Manual Del Producto

Industrial Scientific VENTIS MX4 Manual Del Producto

Ocultar thumbs Ver también para VENTIS MX4:
Tabla de contenido

Publicidad

Multi-gas Monitor
Manual del producto
Instalación
Operación
Mantenimiento
Número de parte: 17152357-3
1
Versión 4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Industrial Scientific VENTIS MX4

  • Página 1 Multi-gas Monitor Manual del producto Instalación Operación Mantenimiento Número de parte: 17152357-3 Versión 4...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Módulo de la bomba ..........................44 Diagramas tridimensionales y claves ....................... 45 PRODUCTOS, ESPECIFICACIONES, Y CERTIFICACIONES ................48 Piezas y accesorios del Ventis MX4 ....................... 48 Especificaciones del monitor .......................... 50 Especificaciones de los sensores ........................50 LEL y factores de correlación de LEL para gases combustibles ............... 51 Certificaciones ...............................
  • Página 3: Aviso De Derechos De Autor

    Industrial Scientific Corporation a no ser que se especifique de otra manera. La información (incluidos, entre otros, datos, diagramas, especificaciones, documentación, listas de software, código fuente o final) en ningún momento será...
  • Página 4: Manual Del Producto Ventis™ Mx4

    EN92 y Duracell MN2400 AAA. NO mezcle distintos tipos de baterías. El Ventis MX4 tiene certificación CSA según el Código Eléctrico Canadiense para uso en Clase I, División 1 y Clase I, ubicaciones peligrosas de Zona 1 dentro de una escala de temperaturas ambiente de T : -20 °C a...
  • Página 5: Prácticas Recomendadas

    Manual del producto Ventis™ MX4 La Mine Safety and Health Administration (MSHA) ha aprobado el Ventis MX4 como un monitor de gases múltiples permisibles con las siguientes advertencias: Aprobado por MSHA para ser utilizado solamente con el paquete de baterías de iones de litio de 3,7 voltios, N/P 17134453-X2, o con el paquete de baterías de iones de litio de larga duración de 3,7 voltios,...
  • Página 6: Recursos Del Ventis Mx4

    ►Capacidades del Ventis MX4 El Ventis MX4 es un monitor de gases múltiples portátil. Ofrecido como monitor de difusión, mide y detecta gases presentes en espacios abiertos. Para poder usar el monitor en lugares estrechos, el Ventis MX4 también se ofrece como monitor de aspiración.
  • Página 7: Desembalaje Del Monitor

    Después de desembalar el producto, si falta alguno de los artículos o está dañado, comuníquese con un distribuidor local de productos de Industrial Scientific o directamente con Industrial Scientific Corporation (para obtener la información de contacto, vea la última página del manual).
  • Página 8: Descripción Del Monitor

    Se usa para iniciar un proceso/paso dentro de un proceso. Modifica los valores en la modalidad de configuración. Interfaz IrDA Muestra el intercambio de datos de luz infrarroja en curso. Contactos de carga Cargan la batería. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 9: Pantalla

    Manual del producto Ventis™ MX4 PANTALLA La pantalla de inicio del Ventis MX4, como se muestra abajo, sirve para mostrar todos los iconos y artículos alfanuméricos (por ejemplo, 8.8.8) que pueden aparecer en la pantalla cuando el monitor está en uso, acoplado o cargándose.
  • Página 10 Límite de exposición a corto plazo (STEL): comunica los valores de STEL. Variaciones en pantalla: “STEL” (inglés y alemán) “VLE” (francés) Tiempo promedio ponderado (TWA): comunica los valores de TWA. Variaciones en pantalla: “TWA” (inglés y alemán) “VME” (francés) © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 11: Alarmas

    Resulta práctico para el usuario del monitor estar al tanto de las posibles alarmas antes de configurar y usar el monitor. El Ventis MX4 tiene cuatro niveles de alarma y advertencia. Una alarma de "nivel de sistema" genera el tono de frecuencia más alto y las señales vibratoria y visual de nivel más alto.
  • Página 12 Pantalla de Error de datos del sensor Una “F” intermitente indica qué sensor causa la alarma. Se activa la alarma de audio y aparece el icono de error. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 13: Preparación Del Monitor

    PROPIEDADES DE LAS BATERÍAS Y CAPACIDADES DEL MONITOR Según el pedido del cliente, el Ventis MX4 viene equipado con una de tres baterías instaladas en fábrica: baterías de iones de litio, baterías de iones de litio de larga duración o baterías alcalinas reemplazables. El tipo de baterías...
  • Página 14: Carga De Paquetes De Baterías De Iones De Litio

    Los paquetes de baterías de iones de litio se cargan en fábrica. Como parte o toda la carga puede reducirse antes de la entrega o el desembalaje del monitor, se recomienda cargar el monitor completamente antes del primer uso. Las baterías de iones de litio que vienen con el Ventis MX4 pueden cargarse con cualquiera de los siguientes productos: DS2 Docking Station™...
  • Página 15: Encendido Y Apagado

    Si la batería está completamente cargada, el monitor muestra un icono de batería lleno. ENCENDIDO Y APAGADO Para encender el Ventis MX4, pulse ENCENDIDO/APAGADO/MODALIDAD y no lo suelte durante 3 a 4 segundos. Durante los primeros 10 ó 15 segundos de haberse encendido el monitor, su firmware realiza pruebas internas y el usuario observa o escucha lo que se describe e indica a continuación.
  • Página 16: Configuración

    Realizar los ajustes o supervisar a otros miembros del personal en el proceso. Los ajustes del monitor deben revisarse con regularidad y ajustarse si es necesario. Los ajustes descritos a continuación son ajustables o “configurables” para el Ventis MX4: Tipo de LEL Indicador de seguridad Ajuste de activación de alarma...
  • Página 17: Instrucciones

    También se puede realizar la configuración por medio del Software Accesorio de Industrial Scientific (ISAS, por sus siglas en inglés) o la Consola de Administración del Servidor de Estación de Acoplamiento (DSSAC, por sus siglas en inglés), las herramientas de software para los usuarios de iNet, DS2 Docking Station para Ventis, Estación de...
  • Página 18 Para cada tipo de alarma, el usuario puede modificar los ajustes de alarma para cada sensor instalado, de sensor en sensor. El orden en que los sensores están sujetos a cambio es el siguiente. Sensor tóxico 1 Sensor de LEL Sensor tóxico 2 Sensor de O © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 19 Si al menos hay un sensor tóxico instalado, aparece la pantalla de Punto de control de alarma de TWA. Si NO hay sensores tóxicos instalados, aparece la pantalla Ajuste del gas de calibración. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 20 INTRO y ENCENDIDO/APAGADO/MODALIDAD, respectivamente, para modificar y ajustar el valor de cada alarma. Después de ajustar el valor de alarma para cada sensor instalado, pulse ENCENDIDO/APAGADO/MODALIDAD para avanzar a la pantalla de Ajuste del gas de calibración. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 21 Luego destella el siguiente sensor sujeto a cambios. Pulse los botones INTRO y ENCENDIDO/APAGADO/MODALIDAD, respectivamente, para modificar el valor. Después de ajustar todos los valores, pulse ENCENDIDO/APAGADO/MODALIDAD para avanzar a la pantalla de Ajuste de la fecha. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 22 Opción de prueba de exposición breve en el campo. Pantalla de Ajuste del tipo de indicador de seguridad Opciones 1 = Pitido audible 2 = LED intermitente 3 = Combinación de pitido audible y LED intermitente © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 23 Pulse ENCENDIDO/APAGADO/MODALIDAD para ajustar el valor y avanzar a la pantalla de Ajuste de alarma de enclavamiento. Pantalla de Tiempo de respuesta de la prueba de exposición breve Escala de valores: 30 a 300 segundos Incremento del valor: 5 segundos © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 24 Pulse ENCENDIDO/APAGADO/MODALIDAD para ajustar el valor y avanzar a la pantalla de Ajuste de los días de calibración. Pantalla del Punto de control de calibración pendiente Escala de valores: 1 a 365 días Valor del incremento: 1 día © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 25: Uso Y Mantenimiento Del Monitor

    Con el paso del tiempo, todos los sensores se degradan gradualmente. Si no se realizan calibraciones regulares, las lecturas del sensor durante el uso del monitor no corresponderán a concentraciones de gas precisas. Durante el © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 26: Instrucciones

    Vaso de calibración o tubo suministrado con el monitor (ver instrucciones abajo) Estación de calibración V-Cal (para ver las instrucciones, consulte el manual de la estación de calibración) DS2 Docking Station para Ventis MX4 (para ver las instrucciones, consulte el manual de la estación de acoplamiento) Instrucciones Calibración y prueba de exposición breve con el vaso de calibración o el tubo...
  • Página 27: Suministros

    *Suministrado con el monitor. **Industrial Scientific recomienda 1) el uso de reguladores con un caudal de 0.5 l/min, y 2) que el monitor de difusión sea calibrado o sometido a una prueba de exposición breve usando un regulador de caudal positivo, NO un regulador de caudal por demanda.
  • Página 28: Preparación Del Cilindro De Gas Para Utilizar

    NO CONECTE EL VASO DE CALIBRACIÓN AL MONITOR NI APLIQUE EL GAS ANTES DE LLEGAR A LA “PANTALLA DE GAS APLICADO”. Si aplica el gas antes de llegar a la pantalla adecuada, el monitor activará una alarma y se registrará una falla. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 29: Proceso (Guía Pantalla A Pantalla)

    Inicio de la Opciones: prueba de exposición breve. Introducir puesta a cero Omitir puesta a cero Si la prueba de exposición breve en el campo está desactivada, el usuario pasa a la pantalla de Lecturas pico. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 30 Pantalla de Resultados (falla) de puesta a cero Muestra una “F” (falla) o una “P” (pasa), respectivamente, para cada sensor que falle o pase. Para O , si el sensor pasó la calibración, aparece la lectura del sensor. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 31 Los brazos laterales del vaso se adaptan fijamente a las ranuras a los lados del monitor. El nombre Ventis MX4 del vaso de calibración está hacia arriba y es legible. El niple del vaso apunta hacia arriba y afuera del monitor.
  • Página 32 Para un monitor de difusión con un regulador de caudal positivo: Coloque el vaso de calibración sobre la parte de arriba del monitor (frente del monitor). Para insertarlo correctamente, tenga en cuenta lo © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 33 Los brazos laterales del vaso se adaptan fijamente a las ranuras de los lados del monitor. El nombre Ventis MX4 en el vaso de calibración está hacia arriba y es legible. El niple del vaso apunta hacia arriba y afuera del monitor.
  • Página 34 El valor de STEL es el promedio de ejecución durante los últimos 15 minutos. * Durante los procesos de calibración estándar, se muestra una serie de pantallas de gas aplicado, en curso y resultados para CADA sensor al calibrarse o evaluarse. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 35: Prácticas Recomendadas Para El Muestreo De Aire En El Campo

    Reemplazo de baterías del monitor de aspiración Para un monitor de aspiración, se puede utilizar dos de los tres tipos de baterías en el Ventis MX4. La batería de iones de litio de larga duración se reemplaza como una sola pieza. La unidad de baterías alcalinas consiste en baterías y en un paquete para las baterías.
  • Página 36 Reemplazo o cambio de las baterías del monitor de difusión El monitor de difusión es compatible con los tres tipos de batería para el Ventis MX4. El juego de baterías de iones de litio es una sola pieza que consiste en la parte de abajo de la caja inferior del monitor y la batería.
  • Página 37 NOTA: Cada uno de los paquetes de baterías anteriores se ajusta fácilmente dentro de la cubierta de la batería. Si la batería no se inserta con facilidad, detenga la operación para garantizar el reemplazo adecuado como se indicó anteriormente. Apriete los cuatro tornillos cautivos para fijar la cubierta de la batería al monitor. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 38: Conversión Del Monitor

    Si es necesario, extraiga y ponga a un lado cualquier batería agotada del paquete de baterías. Inserte las baterías nuevas de modo que sus contactos negativos queden en contacto con los resortes del interior del paquete. NO MEZCLE DISTINTOS TIPOS DE BATERÍAS. Cierre el enganche. Se oirá un clic. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 39 Inserte el tornillo con la arandela en el orificio central de la presilla y dentro del orificio para el tornillo del monitor. Asegúrese de que el anillo de la presilla esté encima del monitor. Apriete el tornillo. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 40: Reemplazo Del Sensor, De La Barrera De Agua Del Sensor, De La Pantalla Lcd Y Del Motor Vibratorio

    NOTA: Cuando remplace un sensor, se recomienda reemplazar también la barrera del sensor/parte superior de la caja. Después de rearmar el monitor, se debe realizar una calibración completa. La pantalla LCD se extrae e inserta como un solo componente. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 41: Aspiración

    Reemplazo del motor vibratorio (si es necesario). Coloque la parte de arriba de la caja del monitor hacia abajo. Levante el motor vibratorio de su tabique. El tabique tiene dos secciones divididas por una arista. Deseche el motor usado. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 42 Levante suavemente y extraiga el sensor. Para agregar el nuevo sensor, alinee sus clavijas o conectores con los receptáculos respectivos en el tablero de sensores. Ejerza presión hacia abajo. Un ligero clic indica que el sensor está fijado en posición. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 43 Deseche del sensor usado según las normas de la compañía. Después de reemplazar o agregar cualquier sensor, o reemplazar la barrera de agua del sensor o la parte de arriba de la caja del monitor, realice una calibración completa. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 44: Módulo De La Bomba

    Gire la compuerta y ejerza presión en el otro fiador dentro de su ranura. Cierre la compuerta y deslícela hacia arriba para ajustarla en posición. Apriete el tornillo cautivo en la compuerta de la bomba. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 45: Diagrama Tridimensional Del Monitor Ventis Mx4

    Manual de Producto Ventis™ MX4 DIAGRAMA TRIDIMENSIONAL DEL MONITOR VENTIS MX4 © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 46: Piezas Para El Diagrama Tridimensional Del Monitor Ventis Mx4

    Y=2: MBHA (iones de litio de larga duración solamente) Y=3: China Ex Y=4: ANZEx * Artículo no reemplazable por el usuario. Para reemplazar este artículo se debe enviar el monitor Ventis MX4 a un Centro de Servicio Autorizado de ISC. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 47: Diagrama Tridimensional De Módulo De Bomba Del Ventis Mx4

    Manual de Producto Ventis™ MX4 DIAGRAMA TRIDIMENSIONAL DE MÓDULO DE BOMBA DEL VENTIS MX4 PIEZAS PARA EL DIAGRAMA TRIDIMENSIONAL DEL MÓDULO DE BOMBA DEL VENTIS MX4 Número Número de parte Descripción (N/P) 17151150-X0 Conjunto de la compuerta de la bomba del Ventis MX4 X = Color de conjunto de compuerta de bomba, donde: 0 = Negro, 1 = Anaranjado (Par de apriete del tornillo cautivo: 55 onzas-pulg ó...
  • Página 48: Productos, Especificaciones Y Certificaciones

    Tornillo cautivo de caja Torx (par de apriete: 55 onzas-pulg ó 0.39 N.m +/- 10%) * Artículo no reemplazable por el usuario. Para reemplazar este artículo, se debe enviar el módulo de bomba del Ventis MX4 a un Centro de Servicio Autorizado de ISC.
  • Página 49 Maletines de transporte 18108175 Malet韓 de transporte blando para monitor de difusi髇 Ventis MX4, bater韆 de iones de litio 18108183 Malet韓 de transporte blando para monitor de difusi髇 Ventis MX4, bater韆 alcalina o de iones de litio de larga duraci髇...
  • Página 50: Especificaciones Del Monitor

    Di髕 ido de nitr骻 eno 0 a 150 ppm 0.1 ppm ± 10% Di髕 ido de azufre 0 a 150 ppm 0.1 ppm ± 10% Combustible 0% a 100% ± 5% Metano 0 a 5% vol. 0.01% vol. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 51: Lel Y Factores De Correlación De Lel Para Gases Combustibles

    * La lista de gases combustibles no es una lista completa de todos los gases combustibles que pueden ser detectados por el Ventis MX4. Para obtener información adicional sobre detección de gases combustibles y el Ventis MX4, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de ISC.
  • Página 52 Um = 6.2V; Ii = 1.3A; no realice la conexión en zonas Reemplace todas las baterías al mismo tiempo. peligrosas Advertencia: Lea y entienda el manual antes de usar. Advertencia: Lea y entienda el manual antes de usar. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 53: Garantía

    ►Garantía Se garantiza que los monitores de gas port醫 iles Ventis MX4 de Industrial Scientific Corporation carecen de defectos de material y fabricaci髇 por un per韔 do de dos a駉 s a partir de la compra. Esta garant韆 incluye los sensores, la bomba, y el paquete de bater韆...
  • Página 54 Manual del producto Ventis™ MX4 © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Página 55: Centro De Recursos De Ventis Mx4

    Manual de Producto Ventis™ MX4 ►Centro de Recursos de Ventis MX4 Documentación del producto. Capacitación en línea. ¡Y mucho más! www.indsci.com/ventis Sedes internacionales América Industrial Scientific Corporation Sede Principal 1001 Oakdale Road Oakdale, PA 15071-1500 Tel: +1 412-788-4353 1-800-DETECTS (338-3287)

Tabla de contenido