Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OBDL
1 / 17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher Electric OBD-L

  • Página 1 OBDL 1 / 17...
  • Página 2 POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el Memory Saver OBD-L con seguridad y eficacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
  • Página 3: Personal Safety Precautions

    WARNING: Verify all vehicle accessories are OFF (fan, interior lights, etc.). Headlights must be in OFF position, not AUTO position. To prevent overloading of a vehicle fuse, OBD-L fuse or other vehicle damage, do not use the memory saver through the OBDII port if the vehicle’s current draw is 4 amps or more when the vehicle is in a KEY OFF condition (use an amp clamp to measure the amperage draw).
  • Página 4: Fuse Replacement

    OFF position and wait 25 minutes. This ensures that all retained accessories are in a power OFF state (for example: fan, headlights, etc.). 3. Connect the 12V power plug of the OBD-L to your 12V DC power supply. Make sure plug is firmly in place. The yellow CONNECTED LED in box #1 will light, indicating a good connection.
  • Página 5: Troubleshooting

    PROBLEM SOLUTION The yellow CONNECTED LED in box #1 does not come on. Make sure that the OBD-L’s 12V accessory power plug is fully engaged with the power source connector socket. Check the fuse. The yellow CONNECTED LED in box #2 does not come on.
  • Página 6: Persönliche Sicherheitsvorkehrungen

    Der OBD-L 12V OBD und Bleisäurebatterie muss an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden.  Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem OBD-L 12V OBD spielen.  Der OBD-L 12V OBD nicht in Schnee oder Regen anwenden.
  • Página 7: Austauschen Von Sicherungen

    HINWEIS: Manche Fahrzeughersteller verbieten die Verwendung eines Datenspeichers durch OBDII. Fragen Sie den Fahrzeughersteller vor der Verwendung, ob ein Datenspeicher für das Fahrzeug eingesetzt werden darf. 1. Wenn Sie ein tragbares Batteriegerät verwenden, stellen Sie sicher, dass es vollständig aufgeladen ist. Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle einer Spannung von 12 V DC oder mehr entspricht.
  • Página 8 HINWEIS: Die Sicherung ist federbelastet. Gehen Sie daher vorsichtig vor, um sicherzustellen, dass die Feder nicht aus dem Ende des Sicherungsfachs „herausfliegt“, wenn es geöffnet wird. 2. Entfernen Sie die Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer des gleichen Typs und Nennwerts. 3.
  • Página 9: Precauciones De Seguridad Personal

    INSTRUCCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual le enseñará a usar su detector de respaldo de memorias de forma segura y eficaz. Lea, entienda y siga cuidadosamente las instrucciones y medidas que se facilitan en este manual, pues este contiene instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad del equipo.
  • Página 10: Cambio De Fusibles

    APAGADOS, no en posición AUTO. Para evitar una sobrecarga de un fusible del vehículo, del fusible del OBD-L u otro daño en el vehículo, no utilice el respaldo de memorias a través del puerto OBDII si el consumo de corriente del vehículo es mayor que o igual a 4 amperios cuando el vehículo está...
  • Página 11: Resolución De Problemas

    El LED amarillo CONNECTED (conectado) en el cuadro #1 no Asegúrese de que el enchufe del accesorio de alimentación se enciende. de 12 V del OBD-L está completamente insertado en el enchufe conector de la fuente de alimentación. Compruebe el fusible.
  • Página 12: Consignes De Sécurité Personnelles

    INSUTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel vous indiquera comment utiliser votre détecteur de sauvegarde des données efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre les instructions et précautions suivantes attentivement. Ce manuel contient d’importantes instructions de sécurité...
  • Página 13: Remplacement Du Fusible

    (tels que la ventilation, les phares, etc.). 3. Connectez la prise 12 V de l’OBD-L à votre alimentation 12 V CC. Vérifiez que la prise est bien insérée. Le voyant CONNECTED (connecté) dans la case #1 s’allume, indiquant une bonne connexion.
  • Página 14: Guide De Dépannage

    Vérifiez le fusible. La LED jaune CONNECTED (connecté) de la case #2 ne Vérifiez que le connecteur de diagnostics de l’OBD-L est s’allume pas. complètement enfoncé dans la prise OBDII du véhicule. Vérifiez le fusible.
  • Página 15: Precauzioni Di Sicurezza

    ATTENZIONE: Verificare che tutti gli accessori del veicolo siano SPENTI (ventola, luci interne, ecc.). Le luci interne devono essere in posizione OFF, non AUTO. Per evitare il sovraccarico del fusibile del veicolo, del fusibile del OBD-L o altri danni al...
  • Página 16: Sostituzione Del Fusibile

    (ad esempio: ventola, luci interne, ecc.). 3. Collegare la spina 12V del OBD-L all’alimentazione elettrica se questa è a 12V. Assicurarsi che la spina sia inserita saldamente. Il LED giallo “CONNECTED” (connesso) nella casella #1 si accenderà, indicando la buona connessione.
  • Página 17: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE Il LED giallo CONNECTED nella casella #1 non si accende. Assicurarsi che la spina 12V del OBD-L sia completamente inserita nella presa dell’alimentazione elettrica. Controllare il fusibile. Il LED giallo CONNECTED nella casella #2 non si accende.

Tabla de contenido