Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

User Manual
ROAV Jump Starter Pro 1000A
Model: R3130
51005001495 V04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roav Pro 100A

  • Página 1 User Manual ROAV Jump Starter Pro 1000A Model: R3130 51005001495 V04...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Deutsch Español Français Italiano 日本語...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    • To reduce risk of electric shock, unplug this product ROAV Jump Starter 1000A (Model R3130). before attempting any maintenance or cleaning. Please read and understand all instructions before using Turning off controls will not reduce this risk.
  • Página 4: What's Included

    What’s Included At a Glance ROAV Jump Starter Jumper cables 1000A ① Power level indicators ⑤ 12V DC output (φ USB cable Manual ② Function button 5.5 mm) ⑥ Flashlight • Press to turn on power level Features ⑦ USB-C input & output indicators •...
  • Página 5: Status Led

    Jump Starting Your Car While charging Roav Jump Starter 1000A, LED indicators show as below: Power level LED indicator status 1. Turn on your ROAV Jump Starter 1000A and make sure it is over 50% charged. 0%~24% One LED indicator flashes...
  • Página 6 2. Plug in the jumper cables. The LED display on the jump cables The jump starter will halt power output after eight should show circulating clockwise. consecutive attempts to jump start the car engine, and will flash on the LED display. 5.
  • Página 7 6. Promptly remove clamps from the car battery and put away. 2. The table below indicates the reasons why the jump starter is not working correctly. DO NOT force the jump starter to jump the car engine when the LED display shows any of the messages below. LED Display Buzzer Description •...
  • Página 8 LED Display Buzzer Description Charging and Recharging Beeps once • Temperature limit exceeded. Let the per second jump starter and cables cool down. Charge Your Phone or Tablet Beeps once • The jump starter's voltage is low. per second • We recommend charging the jump ①...
  • Página 9 • DO NOT start the car engine while charging the jump starter. Using the Flashlight Recharging Your Roav Jump Starter 1000A Press and hold to Turn On / Off Recharge your Roav Jump Starter 1000A when the battery level is low. USB-C USB-C 13 English...
  • Página 10 (140°F / 60°C). • Let the jump starter cool down until the battery works correctly and then try again. Product Name Roav Jump Starter 1000A 3. How do I charge the jump starter? Capacity 12,800 mAh / 47.36Wh You need a USB charger or car charger in order to recharge the jump Weight 575g / 20.28 oz...
  • Página 11 Note: This equipment has been tested and found to comply with Notice the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio This product complies with the radio interference frequency energy and, if not installed and used in accordance...
  • Página 12: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Wichtige Reparatur oder Wartung erforderlich ist. Der inkorrekte Zusammenbau kann einen Stromschlag oder Brandgefahr verursachen. Sicherheitsinformationen • Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, müssen Sie das Produkt ausstecken, bevor Sie es zu reinigen oder zu warten versuchen. Das Ausschalten der Bedienelemente reduziert das Stromschlagrisiko nicht.
  • Página 13: Was Ist Im Lieferumfang Enthalten

    Was ist im Lieferumfang enthalten Auf einen Blick ROAV Jump Starter Überbrückungskabel 1000A ① Leistungsanzeige ⑤ 12V-DC-Ausgang (φ ② Funktionstaste USB-Kabel Handbuch 5,5 mm) ⑥ Taschenlampe • Drücken Sie diese Taste, um die ⑦ USB-C- Eingang und Funktionen Leistungsanzeige einzuschalten.
  • Página 14 Status-LED Ihr Auto starten Während des Ladevorgangs des Roav Jump Starter 1000A leuchten die LED-Anzeigen wie folgt: 1. Schalten Sie Ihre Roav Kfz-Starthilfe ein und stellen Sie sicher, Ladestand LED-Anzeigenstatus dass sie über 50% geladen ist. 0% bis 24% Eine LED-Anzeige blinkt 25% bis 49% Eine LED-Anzeige leuchtet konstant blau, und eine blinkt.
  • Página 15 2. Schließen Sie die Überbrückungskabel an. Auf dem LED-Display Das Startehilfegerät stoppt die Leistungsabgabe nach acht der Überbrückungskabel sollte sich das Symbol aufeinanderfolgenden Versuchen, den Fahrzeugmotor zu Uhrzeigersinn drehen. starten, und auf der LED-Anzeige blinkt 5. Wenn der Motor erfolgreich gestartet wurde, entfernen Sie die Überbrückungskabel bitte innerhalb von 30 Sekunden.
  • Página 16 6. Entfernen Sie die Klemmen rasch von der Fahrzeugbatterie und Übersicht der Jumperkabel-LED-Anzeigen räumen Sie diese weg. 1. Die nachfolgende Tabelle zeigt, was beim ordnungsgemäßen Funktionieren der Starthilfe auf dem Display zu sehen ist. LED-Display Signalton Beschreibung Aktuelle Die Klemmen sind korrekt angeschlossen. Spannung Der Motor kann gestartet werden.
  • Página 17 LED- Signalton Beschreibung Laden und wieder aufladen Display • Sie haben acht Mal hintereinander versucht, den Fahrzeugmotor Laden Sie Ihr Smartphone oder Tablet anspringen zu lassen, nachdem die Klemmen an der Autobatterie ① Verbinden Sie Ihr Telefon oder Tablet mit dem Starthilfegerät angeschlossen wurden.
  • Página 18 • Starten Sie den Motor NICHT, während Sie die Starthilfe laden. Die Taschenlampe verwenden Aufladen Ihres Roav Jump Starter 1000A Laden Sie Ihren Roav Jump Starter 1000A auf, wenn der Gedrückt halten, um einzuschalten / auszuschalten Batteriestand niedrig ist. USB-C...
  • Página 19: Deutsch 34

    Drücken Sie diese Taste, um die Taschenlampen- Betriebsarten umzuschalten. • Leuchtet dauerhaft (Beleuchtung) • Blinkt langsam (Alarm) 1. Wie lange hält die Starthilfe die Ladung? • Blinkt schnell (SOS) • Die Starthilfe kann eine Ladung sechs Monate lang halten. • Stellen Sie sicher, dass Ihre Starthilfe vor der Verwendung zu 50 % Spezifikationen aufgeladen ist.
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de • No desmonte este producto; llévelo a un técnico de servicio cualificado si necesita mantenimiento o una reparación. Si se vuelve a montar de forma incorrecta, seguridad importantes puede existir riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el producto antes de intentar realizar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza.
  • Página 21 Contenido Síntesis ROAV Jump Starter Cables de arranque Pro 1000A de baterías ① Indicadores de nivel de batería ⑤ Salida de 12 V CC (φ cable USB Manual ② Botón de función 5,5 mm) ⑥ Linterna • Pulsar para encender los Características...
  • Página 22 Al cargar el arrancador de baterías Roav 1000A, los indicadores LED se iluminan de la siguiente forma: Nivel de batería Estado del indicador LED 1. Encender Roav Jump Starter y asegurarse de que tenga al menos 50% de carga. 0 %-24 %...
  • Página 23 2. Conecte los cables de arranque de baterías. La pantalla LED de Tras ocho intentos consecutivos de arrancar el motor del los cables de arranque debe mostrar la imagen pasando automóvil, el arrancador de baterías detendrá la salida de hacia la derecha. potencia y el icono parpadeará...
  • Página 24: Guía Sobre La Pantalla Led Del Cable De Arranque

    6. Quitar pinzas de la batería del coche y guardar. Guía sobre la pantalla LED del cable de arranque 1. La siguiente tabla indica que el arrancador de baterías funciona correctamente. Pantalla Señal Descripción acústica Tensión Las pinzas están conectadas correctamente. actual Listo para arrancar el motor del coche.
  • Página 25: Cargar Y Recargar

    Pantalla Señal Descripción Cargar y recargar acústica • Ha intentado usar el dispositivo de arranque del motor del coche Cargar tu móvil o tableta ocho veces consecutivas una vez conectadas las pinzas a la batería del ① Conecte el teléfono o tableta al arrancador de baterías mediante coche.
  • Página 26: Usar La Linterna

    Usar la linterna Carga del arrancador de baterías Roav 1000A Mantener presionado para encender / apagar Cuando el nivel de batería del arrancador de baterías Roav 1000A sea bajo, cargue la batería. USB-C USB-C 47 Español...
  • Página 27: Especificaciones

    Pulsar para alternar entre los distintos modos de linterna • Encendido permanente (iluminación) • Intermitente lento (alarma) • Intermitente rápido (señal de auxilio) 1. ¿Cuánto tiempo aguanta la carga el dispositivo de arranque? • El dispositivo de arranque conserva una carga para seis meses. •...
  • Página 28: Consignes Importantes De Sécurité

    Consignes importantes Tout remontage incorrect pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. de sécurité • Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez ce produit avant de procéder à tout entretien ou nettoyage. La désactivation des commandes ne réduit pas ce risque. •...
  • Página 29: Ce Qui Est Inclus

    Ce qui est inclus Aperçu ROAV Jump Starter Câbles de démarrage 1000A ① Indicateurs du niveau d'alimentation ④ Affichage LED ② Bouton de fonction ⑤ Sortie 12 V CC (φ 5,5 câble USB Manuel • Appuyez pour allumer ⑥ Lampe de poche Fonctionnalités...
  • Página 30 Pendant le chargement du Roav Jump Starter 1000A, les indicateurs LED s’affichent comme suit : Niveau État de l'indicateur LED 1. Allumez votre Roav Jump Starter et assurez-vous qu’il a bien d'alimentation plus de 50% de batterie. 0 %~24 % Un indicateur LED clignote.
  • Página 31 2. Branchez les câbles de démarrage. L'affichage LED sur les câbles Le démarreur de sauts arrêtera la puissance après huit de démarrage devrait montrer que circule dans le sens tentatives consécutives de redémarrage du moteur de la horaire. voiture et clignotera sur l’affichage LED.
  • Página 32 6. Débranchez immédiatement les pinces de la batterie de la voiture Affichage LED Sonnerie Description et rangez-les. Les pinces sont branchées Tension actuelle / correctement. Prêt à démarrer le moteur du véhicule. 2. Le tableau ci-dessous montre l'état d'erreur. N'essayez jamais de forcer le démarrage de votre véhicule lorsque l'affichage LED montre ceci : Affichage...
  • Página 33 Affichage Sonnerie Description Charge et recharge • Vous avez essayé de lancer le moteur du véhicule huit fois Charger votre téléphone ou tablette consécutivement après la connexion ① Branchez votre téléphone ou tablette au démarreur de secours à des pinces à la batterie. •...
  • Página 34: Utilisation De La Lampe Torche

    Utilisation de la Lampe Torche Recharge de votre Roav Jump Starter 1000A Maintenez appuyé pour allumer/ éteindre Rechargez votre Roav Jump Starter 1000A lorsque le niveau de la batterie est faible. USB-C USB-C 63 Français...
  • Página 35 Appuyez pour passer d'un mode flash à l'autre • Fixe (Illumination) • Clignotement lent (Alarme) • Clignotement rapide (SOS) 1. Quelle est l’autonomie de l’appareil d’aide au démarrage ? • L’appareil d’aide au démarrage a une autonomie de six mois. •...
  • Página 36: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Istruzioni importanti • Non smontare il prodotto. Qualora sia necessario un intervento di manutenzione o riparazione, rivolgersi a un tecnico qualificato. Il riassemblaggio non corretto sulla sicurezza può determinare un rischio di scosse elettriche o incendio. • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il prodotto prima di effettuare qualsiasi operazione di CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI manutenzione o pulizia.
  • Página 37: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Sintesi ROAV Jump Starter Cavi con ponticelli 1000A ① Indicatori del livello di alimentazione ⑤ Uscita 12 V CC ② Pulsante funzione cavo USB Manuale (φ 5,5 mm) ⑥ Torcia • Premere per attivare gli indicatori Funzioni ⑦...
  • Página 38 Durante la ricarica del dispositivo di avviamento Roav 1000A, gli indicatori LED mostrano quanto segue: Livello di Stato indicatore LED 1. Accendere Roav Jump Starter e assicurarsi che la batteria non alimentazione sia inferiore al 50%. 0%~24% Un indicatore LED lampeggia...
  • Página 39 2. Collegare i cavi con ponticelli. L'icona sul display LED dei cavi il dispositivo di avviamento interromperà l’uscita di dovrebbe ruotare in senso orario. alimentazione dopo otto tentativi consecutivi di avviamento del motore dell’auto e lampeggerà sul display a LED. 5.
  • Página 40 6. Rimuovere tempestivamente le pinze dalla batteria e riponerle Display a LED Cicalino Descrizione con cura. Tensione I morsetti sono collegati elettrica correttamente. Dispositivo pronto per l'avvio del motore dell'auto 2. La tabella che segue mostra lo stato di errore. Non tentare mai di forzare un avvio di emergenza del motore dell'auto se sul display a LED viene mostrato quanto segue.
  • Página 41 Display Cicalino Descrizione Carica e ricarica a LED • Si è tentato di avviare il motore dell’auto in emergenza per otto Caricare il vostro telefono o tablet volte consecutive dopo aver ① Collegare il telefono o tablet al dispositivo di avviamento collegato i morsetti alla batteria dell’auto.
  • Página 42: Utilizzare La Torcia

    • NON avviare il motore dell'auto durante la ricarica dell'avviatore di emergenza. Utilizzare la torcia Mantenere premuto per accendere / spegnere Ricaricare il dispositivo di avviamento Roav 1000A Ricaricare il dispositivo di avviamento Roav 1000A quando il livello della batteria è basso. USB-C USB-C 79 Italiano...
  • Página 43 Premere per attivare/disattivare le modalità flash • Acceso fisso (illuminazione) • Bianco lampeggiante lento (allarme) • Lampeggiamento rapido (SOS) 1. Per quanto tempo l’avviatore di emergenza manterrà la sua carica? • L’avviatore di emergenza può contenere una carica per sei mesi. •...
  • Página 44 安全にご利用いただ • 本製品を分解しないでください。サービスや修理が 必要な場合は、販売元にお問い合わせください。間 くために 違った方法で分解すると、感電や火災につながるお それがあります。 • 感電のリスクを軽減するため、メンテナンスおよび 清掃を行う際は、必ず本製品を電源から外してくだ さい。 本マニュアルには、本製品(モデルR3130)に関する安全 上および操作上の重要な指示が記載されています。お • 本製品が損傷するおそれがあるため、直射日光に長 読みになった後も、必ず保管してください。 時間さらされないようにしてください。 本製品を使用する前に、すべての記載事項を確認して • 本製品を火の近くに置くと、爆発するおそれがあり ください。記載されている指示に従わなかったことが ます。 原因で破損が発生しても、保証の対象になりません。 • バッテリーの膨張、液漏れ、または異臭が発生した • 本製品は、液体や腐食性物質のない場所に保管して 場合は、自治体のルールにしたがってすみやかに廃 ください。 棄してください。 • 製造元から販売されていないアクセサリー製品、も • 本製品を使用する前に、バッテリーコネクターに汚 しくは推奨されていない製品を使用すると、火災、 れがなく、バッテリークランプとケーブルが傷つい 感電、または身体への傷害につながるおそれがあり ていないことを確認してください。 ます。 • バッテリークランプが完全に接続されていることを •...
  • Página 45 パッケージ内容 外観 クランプ付きジャン ROAV Jump Starter Pro パーケーブル 1000A ① バッテリー残量表示 ④ LEDディスプレイ USBケーブル 取扱説明書 ② 機能ボタン ⑤ 12V DC出力 (直径5.5 • このボタンを押すと、バッテリー 機能 残量表示がオンになります ⑥ フラッシュライト • ジャンプスタート • 2秒間押し続けると、フラッシュ ⑦ USB-C入力/出力 • USB 3.0ポート×2 ライトのオン/オフを切り替える ⑧ USB 1出力...
  • Página 46 LED表示 車のジャンプスタート方法 本製品の充電中、LED表示は次のように表示されます。 バッテリー残量 LED表示 1. 電池残量が50%以上であることを確認し、本製品を起動し 0%~24% 1つのLED表示が点滅します ます。 25%~49% 1つのLED表示が青く点灯し、1つが点滅 します 50%~74% 2つのLED表示が青く点灯し、 1つが点滅 します 75%~99% 3つのLED表示が青く点灯し、1つが点滅 します 100% 4つすべてのLED表示が青く点灯し、10秒後 に消灯します • バッテリー残量が5%未満の場合、1つのLED表示 が継続して点滅します。 • 充電残量が50%以下の場合、エンジンをジャンプ スタートできない場合があります。ジャンプスタ ーターを初めて使用するときは、使用前にバッテ リーを満充電することをお勧めします。 注意:4つのLED表示が点滅し続ける場合は、ジャンプスター ターの温度上限を超えていることを意味します。ジャンプス ターターの温度が下がるまで待ってから、再度使用してくだ さい。 日本語 日本語...
  • Página 47 2. ジャンパーケーブルを接続します。ジャンパーケーブルの ジャンプスターターでは、車両エンジンのジャンプスター LEDディスプレイに、 が表示されます(時計回り)。 トを8回連続で試行すると、電源出力を一時停止します。ま た、LEDディスプレイで が点滅します。 5. 正常にジャンプスタートしたら、30秒以内にジャンパーケーブ ルを取り外します。 3. 赤のクランプをプラス(+)、黒のクランプをマイナス(-)に 接続します。 1. すべて正常にジャンプスタートすると、ジャンプスター ターが自動的にリセットされます。車のジャンプスター トに失敗したら、クランプを取り外し、2分経ってから 再度接続します。LEDディスプレイに電圧が表示された ら、車のエンジンを始動します。 2. ジャンプスタート直後に機器を充電しないでください。 少なくとも30分間ほどジャンプスタートから時間をおい 4. エンジンを始動します。ケーブルのLEDディスプレイに、ジャ て充電を開始してください。 ンプスターターのバッテリーの現在の電圧が表示されます。 3. キーを回してエンジンが始動しない場合は、長時間(3秒 以上)キーを回し続けないでください。少なくとも1分以 上間をあけジャンプスターターを十分に冷やしてから、 ジャンプスタートを再開してください。 4. 極端な温度下では、数分間ほど時間をおきバッテリーが 正常に動作していることを確認してください(0-60℃)。 日本語 日本語...
  • Página 48 6. クランプを車のバッテリーから速やかに取り除き、収納し LEDディス ブザー 説明 ます。 プレイ クランプが正しく接続されていま 現在の電圧 なし す。エンジンを始動する準備ができ ています。 2. 次の表は、エラーの状況を示しています。LEDディスプレ イに以下の内容が表示されている場合は、車のエンジンを 無理にジャンプスタートさせないでください。 LEDディス ブザー 説明 プレイ ケガや本製品へのダメージを防ぐために、ジャンプ なし • クランプが車のバッテリーに接続 スターターに接続している時は、絶対にクランプ同 されています(ジャンプスタータ 士を接続しないでください。 ーに接続されていません)。 • エンジンを始動する前に、クラ ンプがジャンプスターターに接 ジャンパーケーブルのLEDディスプ 続されていることを確認してく ださい。 レイガイド 1秒ごとに • クランプが誤った端子(+/-)に接続 ビープ音が されています 1回...
  • Página 49 LEDディス ブザー 説明 接続機器とジャンプスターター本体の プレイ 充電方法 なし • クランプを自動車用バッテリーに 接続した後、エンジンのジャン プスタートが8回連続で試行され 携帯電話やタブレット端末の充電方法 ました。 • ジャンプスターターを取り外し、 ① USB-Aケーブルを使用して、スマートフォンまたはタブレ バッテリーの温度が下がるのをお ット端末をジャンプスターターに接続します。 待ちください。その後、エンジン ② 機能ボタンを押します。 をかけてください。 • 本製品のピーク電流(1000 A)では 車のエンジンの始動に不十分のた め、ジャンプスタートできません でした。 1秒ごとにビ • 温度制限を越えているので、ジャ ープ音が1回 ンプスターターとケーブルを冷や してください。 USB-A 1秒ごとに • ジャンプスターターの電圧が低下 ビープ音が しています。ジャンプスターター...
  • Página 50 シガーソケットに接続する機器の充電方法 • ジャンプスターターの充電中や保管中には必ず、 付属の保護バッグに入れてください。 • 電源アダプターは付属していません。 • 充電と本体充電を同時に行うことはできません。 • ジャンプスターターの充電中は、エンジンを始動 させないでください。 フラッシュライトの使用方法 本製品の充電 長押しすると点灯 / 消灯します バッテリー残量が少なくなったら、本製品を充電してくださ い。 USB-C USB-C 日本語 日本語...
  • Página 51 製品の仕様 • ご使用前に必ず、ジャンプスターターを50%以上充電してくだ さい。 2. 4つのLED表示がすべて同時に点滅している場合は、何を意味しま すか? 仕様は予告なく変更されることがあります。 • これは、ジャンプスターターの温度が上限 (60°C) を超えている ことを示します。 • バッテリーが正常に動作するように、ジャンプスターターの温 製品名 Roav Jump Starter 1000A 度が下がるまで待ってから、再度お試しください。 容量 12800mAh / 47.36Wh 3. ジャンプスターターはどのように充電しますか? 重さ ジャンプスターターを充電するには、USB充電器またはカーチャ 575 g / 20.28 oz ージャーを使用してください。 サイズ 170 x 88 x 39mm / 6.7 x 3.3 x 1.3 in •...
  • Página 52: Customer Service

    +49 (0) 69 9579 7960 (DE) Mo-Fr 6:00 - 11:00 +81 03 4455 7823 (日本) 月-金 9:00 - 17:00 +86 400 0550 036 (中国) 周一至周五 9:00 - 17:30 Live Chat on Roav app and website Anker Innovations Limited Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon,...

Este manual también es adecuado para:

R3130

Tabla de contenido