Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed
on the product before attempting range of motion or tension adjustments. Any time equipment is added or changed on this product
resulting in a diff erent mounted weight, you should repeat the adjustment steps to ensure safe and optimum operation. This product
should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movement is diffi cult or the product does
not stay where you set it, follow the adjustment instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy motion. Depending
on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a diff erence.
IMPORTANTE Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de probar la amplitud del movimiento o realizar los ajustes de tensión, cerciórese
de que todo el equipo está bien instalado en el producto. Cada vez que añada o cambie equipos en este producto y cambie el peso, deberá repetir los ajustes para
garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. Este producto debería moverse sin brusquedad y con facilidad dentro de la amplitud de movimiento permitida, y
mantenerse donde usted lo fi je. Si cuesta trabajo moverla, o si la unidad no se queda en la posición en que usted la deja, siga las instrucciones de ajuste para afl ojar
o apretar la tensión de forma que el movimiento sea uniforme y fácil. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder
observar la diferencia .
IMPORTANT ! La tension devra être ajustée une fois l'installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le
produit avant d'ajuster la plage de mouvement ou la tension. À chaque fois que du matériel est ajouté ou modifi é sur ce produit (ce qui entraîne un poids monté
diff érent), vous devez répéter les étapes de réglage afi n d'assurer un fonctionnement sûr et optimal. Ce produit doit pourvoir se déplacer aisément et sans problème
sur toute la plage de mouvement défi nie et rester à la position que vous avez choisie. Si le déplacement s'avère diffi cile ou si le produit ne reste pas en position, suivez
les instructions de réglage pour desserrer ou serrer la tension afi n de favoriser un déplacement fl uide et facile. Selon le produit et le réglage que vous utilisez, il faut
parfois eff ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une diff érence.
WICHTIG! Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Anpassung von Bewegungsumfang oder Spannung sicherstellen, dass
die gesamte Ausrüstung sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Sobald Geräte zu diesem Produkt hinzugefügt oder geändert werden, wodurch sich ein anderes
Gewicht ergeben kann, sollten die Anpassungsschritte wiederholt werden, um einen sicheren, optimalen Betrieb zu gewährleisten. Dieses Produkt sollte sich über den
gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht anpassen lassen und an der eingestellten Position verbleiben. Sollte es bei dieser Bewegung Schwierigkeiten geben
oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt fi xiert bleiben, ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw. anzuziehen, um
eine geschmeidige, reibungslose Bewegung zu erhalten. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu bemerken.
BELANGRIJK! Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat
u bewegingsbereik- of spanningsaanpassingen maakt. Elke keer wanneer er apparatuur wordt gewijzigd of aangepast aan dit product wat tot een verschil in
bevestigd gewicht leidt, moet u de aanpassingsstappen herhalen voor veilig en optimaal functioneren. Dit product moet soepel en gemakkelijk bewegen in het hele
bewegingsbereik en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als het bewegen moeilijk gaat of het product blijft niet in de ingestelde positie, volg dan de
aanpassingsinstructies om de spanning te vergroten of verkleinen voor soepel, gemakkelijk bewegen. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen
er veel slagen nodig zijn om verschil te merken.
NOTA BENE. Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l'installazione. Accertarsi che tutta l'attrezzatura sia appropriatamente
installata sul prodotto prima di cercare di regolare l'intervallo di movimento o la tensione. Ogni volta che si aggiunge un apparecchio a questo prodotto o lo si
modifi ca, variando quindi il peso del carico fi ssato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza. Questo prodotto
deve essere spostabile in modo regolare e agevolmente per la sua intera corsa e rimanere fermo quando se ne rilascia il dispositivo di regolazione. Se risulta diffi cile
regolare la posizione o il prodotto non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affi nché il movimento
risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una diff erenza.
VIKTIGT! Den här produkten kräver spänningsjustering när installationen har slutförts. Kontrollera att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan
du justerar rörelse eller spänning. När utrustning läggs till eller ändras på den här produkten och detta medför en ändrad, monterad vikt, ska du alltid upprepa
justeringsmomenten för att säkerställa säker och optimal drift. Den här produkten ska röra sig jämnt och enkelt inom hela rörelseområdet och stanna kvar där du
placerat den. Om rörelserna är svåra att utföra eller om produkten inte stannar kvar där du placerat den ska du följa justeringsanvisningarna och minska eller öka
spänningen för att skapa en jämn och lätt rörelse. Beroende på din produkt och justeringarna kan det ta fl era varv innan du märker någon skillnad.
重要!この製品は取り付け完了後に張力の調節が必要です。製品を動かしたり張力調節をする前に、必ずすべての装置が製品に正しく付けられていることを確認して
ください。装置を追加したり変更し、搭載重量に変化がある場合は、安全性と最適動作を確認するために調整ステップを繰り返してください。この製品は可動域内で
スムーズかつ簡単に動く必要があり、設定した位置にしっかり固定されなければなりません。うまく動かないかまたは製品が設定した位置に固定されない場合には、
スムーズで簡単な動きができるよう張力を緩めるかまたは強くするために調整指示に従ってください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何度
も回さなければならないこともあります。
重要说明!本产品安装完成后需要调节张力。在尝试调节动作范围或张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。任何时候在本产品上添加或改变设备导致装置总重量
改变时,您应该按照调整步骤重新调整,以确保操作安全,并处于最佳状态。产品应当能在整个动作范围内灵活自如。如果本产品很难移动,或者不能固定在您设定的地
方,请按照调整说明松开或拧紧张力,使产品在整个动作范围内灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。
888-45-282-W-01 rev.E • 05/16
Play 25X
User's Guide
Guía del usuario
Manuel de l'utilisateur
Benutzerhandbuch
Gebruikersgids
Guida per l'utente
ユーザーガイド
用户指南
사용자 안내서
1 of 19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para OMNI mount Play 25X

  • Página 1 Play 25X User's Guide Guía del usuario Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch Gebruikersgids Guida per l’utente ユーザーガイド 用户指南 사용자 안내서 IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed on the product before attempting range of motion or tension adjustments. Any time equipment is added or changed on this product resulting in a diff erent mounted weight, you should repeat the adjustment steps to ensure safe and optimum operation.
  • Página 2 25 lbs (11.3 kg) Maximum Screen Size* = 42” *Limited to 25 lbs maximum 180° 70° 360° 20" (508 mm) 180° 5° 0° or 360° Concrete Wall Mounting Wood Stud Mounting Ø 3/16" (5mm) Ø 3/8” (10mm) Stud Finder Localizador de largueros de madera Stud Finder Auswahl von Montagematerial Positiebepaler balken...
  • Página 3 M5 x 7mm M4 x 10mm M4 x 10mm M3 x 6 M6 x 45mm M8 M5 Kit M8 x 80mm M5x20mm M8-M5 Reducer M4x12 M5x12 M6x12 888-45-282-W-01 rev.E • 05/16 3 of 19...
  • Página 4 3.15" WARNING: Ensure that the wall structure is capable of supporting four times (80mm) the total weight of mounted equipment. Mounting to wall surfaces that do not 1.57" meet this criteria may result in an unstable, unsafe condition which could lead (40mm) to personal injury and/or property damage.
  • Página 5 Wood Stud Mount Stud Finder Positiebepaler balken Localizador de largueros de madera Rilevatore di montanti スタッド ファインダー Stud Finder 螺栓探测器 Auswahl von Montagematerial 스터드 파인더 Optional locking feature (customer supplied lock) 2.75” Ø 3/16" (5mm) M8 x 80mm CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, fl ush and snug to...
  • Página 6 Concrete Wall Mount 3-1/8" (80 mm) Ø 3/8” (10mm) WARNING: WARNING: Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied solid concrete, not mortar or covering material. If you drill into an area of concrete load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to per- that is not solid, reposition mounting holes until both anchors can be fully inserted sonal injury and/or property damage.
  • Página 7 M8 x 80mm Optional locking feature (customer supplied lock) CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, fl ush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS. 13 mm 888-45-282-W-01 rev.E • 05/16 7 of 19...
  • Página 8 Mount extension and arm to wall bracket. Do Not Overtighten Cap Screw! M6 x 45mm M6 x 45mm Top View NOTE: when sliding sleeve on to bracket, align slot over rota- tion stop. Rotation Slot Sleeve Do Not Stop on Overtighten Bracket Sleeve...
  • Página 9 Portrait / Landscape Options OPTION i If you want full 360° portrait/landscape rotation, skip to step 8 on the next page. OPTION ii If you do not want your TV/Monitor to rotate all all, you can stop rotation by inseting the xx set screw.
  • Página 10 Check size of TV/Monitor hole TV/Monitor Hole VESA Adapter Pattern Sizes Confi gurations pattern 100mm (3-15/16”) 75mm (2-15/16”) 75x75mm 100x100mm 100mm (3-15/16”) 100x200mm 200mm (7-7/8”) 200x200mm 200mm (7-7/8”) 200x100mm 888-45-282-W-01 rev.E • 05/16 10 of 19...
  • Página 11 Mount Type A TV/Monitor to Arm M4 x 10mm 75x75mm M4 x 10mm 100x100mm 100mm (3-15/16”) 75mm (2-15/16”) M4 x 10mm 888-45-282-W-01 rev.E • 05/16 11 of 19...
  • Página 12 Mount VESA Adapters to Arm based on TV/ Monitor hole pattern size (B, C, or D) . M5 x 7mm 888-45-282-W-01 rev.E • 05/16 12 of 19...
  • Página 13 Mount Type B, C, or D TV/Monitor to Arm 100mm (3-15/16”) 200mm (7-7/8”) 200mm (7-7/8”) M4x12 M5x12 M6x12 NOTE: To reduce M8 holes for use with M5 screws, or if you have a model with Samsung holder rings, follow the M8M5 KIT instructions on the M4x12 next page.
  • Página 14 M8M5 KIT Instructions NOTE: follow this step only if your TV/monitor has M8 holes which need to be reduced to M5 or for Samsung models using the holder ring. Install M8M5 reducer bushing to TV/Monitor and use M5 x 20 mm monitor screws to secure when using the Samsung holder ring.
  • Página 15 Organize and route cables 888-45-282-W-01 rev.E • 05/16 15 of 19...
  • Página 16 To adjust the arm lift: CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause dam- age to your equipment. Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues podría causar un daño al equipo. Attention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l’écran et/ou les attaches.
  • Página 17 To adjust the TV/monitor tilt: CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment. Cuidado: NO quite el tornillo! Quitar el tornillo puude causar daños en el equipamiento. Attention : N’ENLEVEZ PAS la vis ! Enlever la vis pourrait endommager votre équipement. ACHTUNG: Bitte entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube.
  • Página 18 Set Your Workstation to Work For YOU! Confi gure su estación de trabajo para que trabaje para USTED. Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins ! Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet! Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt! Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale.
  • Página 19 Five Year Limited Warranty OmniMount is a registered trademark and brand of Ergotron, Inc. © 2015. Ergotron Inc. is a Nortek Company. This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.

Este manual también es adecuado para:

Play 25