Página 3
Operation In the Blue Lagoon UV-C Tech, a UV-C radiation with a wavelength of 253.7 nm is generated by the special UV lamp, ensuring a lethal effect on bacteria (including Legionella bacteria). The Blue Lagoon UV-C Tech will ensure that your pool water is clean, fresh and clear in an efficient and environmentally-friendly manner.
Página 4
Installation of the earth (Drawing 1) 1 Pull the cable (B) through the strain relief (F) before fitting the synthetic strain relief (F) onto the earth bolt (A). Position the strain relief (F) at approximately 10 cm from the eye (H) of the earth cable (B). 2 Place the eye (H) of the cable (B) onto the earth bolt (A) that is fitted to the housing. 3 Then place a toothed lock washer (C), a hexagon nut (D) and another toothed lock washer (E) on top of the eye (H).
When assembling a new housing or electrical section then please read Installation and Dismantling first. Make sure that you keep the various bits of the earthing properly. These are not supplied with a new housing or electrical section. If there is any doubt about the connection, consult a certified electrician. Technical specifications UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000 UV-C 150.000 • Lamp UV-C Tech...
Página 6
Vorteile der UV-C-Behandlung: • Sorgt für frisches, sauberes und klares Wasser • Desinfiziert das Wasser auf effiziente und sichere Weise • UV-C-Licht baut gebundenes Chlor ab • Schützt Ihr Bad vor Krankheitserregern • Hält Schimmel-, Bakterien- und Algenbildung unter Kontrolle • Verhindert Chlorgeruch und Reizungen an Haut und Augen (rote Augen) • Besser für die Umwelt als herkömmliche Methoden Vorteile des Blue Lagoon UV-C Tech: • Bis zu 35% mehr UV-C-Ertrag durch Reflexion • * Amalgam hat einen Durchflussschalter, der das Gerät abschaltet, sobald kein Wasser hindurch strömt • Ausgestattet mit einer UV-C-Tech Lampe • 316L-Edelstahl-Gehäuse • Einfache Installation und Wartung • 2 Jahre Garantie auf Herstellungsfehler • Geerdet Sicherheit Dieses Gerät erzeugt schädliche Strahlen. Direkter Kontakt kann für Augen und Haut gefährlich sein.
Página 7
- Dieses Produkt darf nur den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Richtlinien entsprechend eingesetzt werden. Installation der Erdung (Zeichnung 1) 1 Bevor Sie die Kunststoff-Zugentlastung (F) am Massebolzen (A) anbringen, müssen Sie erst das Kabel (B) durch die Zugentlastung (F) ziehen. Die Zugentlastung (F) in ca. 10 cm Abstand zu Öse (H) des Massekabels (B) anbringen. 2 Die Öse (H) von Kabel (B) über Massebolzen (A) anbringen, der am Gehäuse befestigt ist. 3 Anschließend eine Spannscheibe (C), Sechskantmutter (D) und noch eine Spannscheibe (E) an der Öse (H) anbringen. 4 Zugentlastung (F) darauf befestigen, so dass eine Schleife von Ø 5 cm entsteht. 5 Zuletzt die Sicherungsmutter (G) an Massebolzen (A) anbringen. 6 Wenn alle Muttern in der richtigen Reihenfolge an Massebolzen (A) angebracht wurden, kann dieser mit einem 8er Steck- oder Ringschlüssel festgezogen werden. Ziehen Sie den Bolzen nicht zu fest an, weil sonst die Zugentlastung reißen kann. (Die transparente Mutter, die bei Lieferung auf den Massebolzen (A) geschraubt ist, hat keine weitere Funktion und kann weggeworfen werden.)
3 Das Quarzglas (M) vorsichtig entfernen (siehe Zeichnung 3). Auf keinen Fall gewaltsam vorgehen! 4 Das Quarzglas mit einem geeigneten Mittel reinigen. Zum Reinigen des Quarzglases immer ein weiches Tuch verwenden und Kratzer vermeiden. 5 Die Lampe vorsichtig wieder in das Quarzglas einsetzen, den O-Ring (T) wieder am Quarzglas anbringen und die Lampe (K) mit der Lampenfassung (L) verbinden. Schraubring (N) wieder auf das Gehäuse schrauben. Wenn das Gehäuse oder der elektrische Teil ausgetauscht werden soll, immer erst die Erdung vom Gehäuse lösen. Bei der Montage eines neuen Gehäuses oder elektrischen Teils bitte die Installations- und Demontageanleitung lesen! Die losen Teile der Erdung müssen sorgfältig aufbewahrt werden. Sie werden bei der Bestellung eines neuen Gehäuses oder elektrischen Teils nicht mitgeliefert. Bei Zweifel über den Anschluss einen anerkannten Installateur hinzuziehen. Technische Daten UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000 UV-C 150.000 • Lampe UV-C-Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt 130 Watt • UV-C (W)
Página 9
Avantages du traitement UV-C : • Garantit une eau fraîche, propre et limpide • Désinfecte l’eau de manière efficace et sûre • La lumière UV-C casse les liaisons chlorées • protège votre piscine contre les germes pathogènes • Maîtrise la formation des moisissures, des bactéries et des algues • Evite l’apparition d’air chloré et l’irritation des yeux et de la peau (yeux rouges) • Ménage l’environnement en comparaison avec les méthodes classiques Avantages du Blue Lagoon UV-C Tech : • Rendement UV-C jusqu’à 35% supérieur grâce à la réflexion • * L’Amalgam est doté d’un contacteur de débit qui désactive l’appareil dès que l’eau cesse de circuler • Doté d’une lampe UV-C Tech • Logement en acier inoxydable 316L • Installation et entretien aisés • 2 ans de garantie sur les vices de fabrication • Doté d’une mise à la terre Sécurité...
Página 10
Installation du câble de mise à la terre (Figure 1) 1 Avant de monter le serre-câble plastique (F) sur la vis de mise à la terre (A), il faut tirer le câble (B) à travers le serre-câble (F). Placer le serre-câble (F) à environ 10 cm de l’oeil (H) du câble de mise à la terre (B). 2 Placer l’oeil (H) du câble (B) sur la vis de mise à la terre (A) fixée sur le logement. 3 Placer ensuite une bague de retenue dentée (C), un écrou six-pans (D) et à nouveau une bague de retenue dentée (E) sur l’oeil (H). 4 Fixer le serre-câble (F) sur ces pièces de sorte à constituer une boucle de Ø 5cm. 5 Placer en dernier lieu l’écrou-frein (G) sur la vis de mise à la terre (A). 6 Lorsque les divers écrous sont placés dans l’ordre correct sur la vis de mise à la terre (A), ils peuvent être serrés au moyen d’une clé à fourche ou polygonale numéro 8. Ne pas serrer excessivement, sinon le serre-câble pourrait se fissurer. Installation de l’appareil UV-C (Figure 2,) Déterminer la position souhaitée de l’appareil. Il est interdit de placer le Blue Lagoon UV-C Tech directement en aval du régulateur de pH ou du système d’électrolyse de sel de la piscine. L’emplacement idéal pour l’appareil est directement en aval du filtre. Toujours l’installer à l’extérieur de la piscine. Veiller à ce que de l’eau circule toujours à travers l’unité lorsque la lampe est allumée. Ne jamais installer l’appareil en plein soleil. Toujours installer l’appareil dans un local sec et bien ventilé. L’appareil doit toujours être fixé à la verticale, en laissant un espace de 30 cm à la partie inférieure pour un entretien éventuel. A la partie supérieure, il faut laisser un espace d’env. 1,5 m afin de pouvoir remplacer sans problème la lampe (K) sans devoir démonter l’ensemble de l’appareil. 1 Détacher la bague à vis (N) du corps (U). Sortir la lampe UV-C (K) de l’étui livré (voir emballage) et glisser la lampe avec précaution dans le verre de quartz (M). Coupler avec précaution le culot de lampe blanc (L) à la lampe UV-C (K) et visser ensuite la bague à vis (N) à la main sur le logement (U).
Si le corps ou la section électrique doit être remplacé(e), il faut d’abord déposer la mise à la terre du corps. En cas de montage d’un corps neuf ou d’une section électrique neuve, il faut d’abord lire attentivement Installation et Démontage. Veiller à conserver correctement les diverses pièces distinctes de la mise à la terre. Celles-ci ne sont pas livrées avec un corps neuf ou une section électrique neuve. En cas de doute éventuel concernant le raccordement, consulter un installateur agréé. Caractéristiques techniques UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000 UV-C 150.000 • Lampe UV-C Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt 130 Watt • UV-C (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt 50 Watt • UV-C (%) après 4.500 heures 75% 85% 80% • Capacité du bassin (L.) 15.000L 40.000 L 75.000 L 150.000 L • Débit max 7.200 l/h 20.000 l/h...
Página 12
Voordelen van UV-C behandeling: • Zorgt voor fris, schoon en helder water • Desinfecteert water op een efficiënte en veilige manier • UV-C licht breekt gebonden chloor af • Beschermt uw bad tegen ziektekiemen • Houdt schimmel-, bacterie- en algenvorming onder controle • Voorkomt chloorlucht en irritatie aan huid en ogen (rode ogen) • Beter voor het milieu in vergelijking met traditionele methoden Voordelen van Blue Lagoon UV-C Tech: • Tot 35% meer UV-C opbrengst door reflectie • * Amalgaam heeft een flow switch welke het apparaat uitschakelt zodra er geen water doorstroomt • Heeft een UV-C Tech lamp • 316L roestvrijstalen behuizing • Eenvoudige installatie en onderhoud • 2 jaar garantie op fabricagefouten • Is geaard Veiligheid Dit apparaat Produceert schadelijke straling.
Página 13
- Dit Product is uitsluitend te gebruiken volgens de richtlijnen zoals beschreven in deze handleiding. Installatie aarding (Tekening 1) 1 Voordat u de kunststof trekontlasting (F) op de aardingsbout (A) monteert dient u eerst de kabel (B) door de trekontlasting (F) te halen. Plaats de trekontlasting (F) op ongeveer 10cm afstand van het oog (H) van de aardingskabel (B). 2 Plaats het oog (H) van de kabel (B) over de aardingsbout (A) die op de behuizing is bevestigd.
Indien de behuizing of het elektrische gedeelte vervangen moet worden, dient de aarding eerst van de behuizing los gemaakt te worden. Bij het monteren van een nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte, gelieve eerst het hoofdstuk Installatie en Demontage te lezen. Let erop dat u de diverse losse onderdelen van de aarding goed bewaart. Deze worden niet met een nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte meegeleverd. Bij eventuele twijfel over de aansluiting, een erkende installateur raadplegen. Technische specificaties UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000 UV-C 150.000 • Lamp UV-C Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt 130 Watt • UV-C (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt 50 Watt • UV-C (%) na 4.500 uur 75% 85% 80% • Badinhoud (L.) 15.000L 40.000 L 75.000 L 150.000 L • Max. doorstroom 7.200 l/h 20.000 l/h...
Ventajas del tratamiento con UV-C: • Obtención de agua fresca, limpia y clara • Desinfección del agua de manera eficiente y segura • La luz UV-C descompone el cloro combinado • protección de la piscina contra los gérmenes patógenos • Control de la formación de hongos, bacterias y algas • Se evita el olor a cloro y la irritación de la piel y los ojos (enrojecimiento de los ojos) • Mejor para el medio ambiente en comparación con los métodos tradicionales Ventajas del Blue Lagoon UV-C Tech: • Hasta un 35% más de rendimiento de la radiación UV-C por reflexión • * Amalgama lleva un interruptor de caudal, el cual se encarga de apagar el aparato si no hay corriente de agua. • Va provisto de una lámpara UV-C Tech • Carcasa en acero inoxidable 316L • Instalación y mantenimiento sencillos • 2 años de garantía por defectos de fabricación • Lleva toma de tierra Seguridad Este aparato Produce radiación dañina.
- No instale nunca el aparato detrás del calentador. Si el agua no enfría la lámpara lo suficiente, existe el riesgo de que de queme la bombilla. - Este Producto sólo se deberá utilizar de conformidad con las normas que se indican en este manual de instrucciones. Puesta a tierra de la instalación (Dibujo 1) 1 Antes de montar el sujetacables de plástico (F) al tornillo de puesta a tierra (A) hay que pasar el cable (B) por el sujetacables (F). Coloque el sujetacables (F) a una distancia de unos 10 cm del ojal (H) del cable de tierra (B). 2 Acople el ojal (H) del cable (B) al tornillo de puesta a tierra (A) que se encuentra en la carcasa. 3 Seguidamente, coloque una arandela elástica dentada (C), una tuerca hexagonal (D) y otra arandela dentada (E) en el ojal (H).
(K). Esto hay que hacerlo con cuidado, ya que se trata de piezas que se pueden dañar muy fácilmente. 3 Quite con cuidado el vidrio de cuarzo (M) (véase el dibujo 3). ¡En ningún caso se deberá forzar! 4 Limpie el vidrio de cuarzo con un medio adecuado para este fin. Utilice siempre un paño suave para limpiar el vidrio y evite que se Produzcan arañazos. 5 Coloque cuidadosamente la lámpara en el tubo de cuarzo, ponga nuevamente el anillo tórico (T) al tubo de cuarzo y acople la lámpara (K) al portalámparas (L). Ponga el anillo roscado (N) en la carcasa. Si hay que cambiar la carcasa o la parte eléctrica, desconecte primero la conexión a tierra de la carcasa. Antes de montar una nueva carcasa o sección eléctrica, lea primero el apartado “Instalación y Desmontaje”. Guarde en un lugar seguro las distintas piezas sueltas de la conexión a tierra. Estas piezas no se incluyen en una nueva carcasa o sección eléctrica Si tiene alguna duda sobre la conexión, consulte a un instalador autorizado. Especificaciones técnicas UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000 UV-C 150.000 • Lámpara UV-C Tech 16 Vatios 40 Vatios 75 Vatios 130 Vatios • UV-C (V) 3,9 Vatios...
Página 18
UV-C a 50 Watt in uscita. Le lampade UV-C ad amalgama sono note per essere le luci UV-C più potenti in commercio. Vantaggi del trattamento UV-C: • Mantiene l’acqua fresca, pulita e trasparente • Disinfetta l’acqua in modo efficiente e sicuro • I raggi UV-C scindono i composti clorati • protegge dai ceppi batterici quando si fa il bagno • Tiene sotto controllo la formazione di muffe, batteri e alghe • Previene l’odore di cloro e l’irritazione alla pelle e agli occhi (arrossamento) • Più ecologico rispetto ai metodi tradizionali Vantaggi del Tech UV-C Blue Lagoon: • Fino al 35% in più di rendimento UV-C grazie al riflesso • * La lampada ad amalgama è dotata di un interruttore di flusso che disattiva l’apparecchio non appena il flusso d’acqua si arresta • Dotato di lampada UV-C Tech • Alloggiamento in acciaio inossidabile 316L • Facilità di installazione e manutenzione • 2 anni di garanzia sui difetti di fabbricazione • Collegamento a massa Sicurezza Questo apparecchio Produce raggi nocivi.
Página 19
Installazione del collegamento a massa (Disegno 1) 1 Prima di montare il dispositivo antitrazione in plastica (F) sul bullone di collegamento a massa (A) occorre fare passare il cavo (B) attraverso il dispositivo antitrazione (F). Montare il dispositivo antitrazione (F) a circa 10 cm di distanza dall’occhiello (H) del cavo di collegamento a massa (B). 2 Disporre l’occhiello (H) del cavo (B) sul bullone di collegamento a massa (A) fissato all’alloggiamento. 3 Montare quindi una rondella dentata (C), un dado esagonale (D) e un’altra rondella dentata (E) sull’occhiello (H).
(L). Riavvitare la guarnizione filettata (N) sull’alloggiamento. Se occorre sostituire l’alloggiamento o la parte elettrica, occorre prima staccare il collegamento a massa dall’alloggiamento. Quando si montano un nuovo alloggiamento o una nuova parte elettrica, si prega di leggere prima il capitolo Installazione e smontaggio. Conservare in un luogo sicuro i vari componenti sfusi del collegamento a massa. Essi non vengono forniti con il nuovo alloggiamento o la nuova parte elettrica. In caso di dubbi sul collegamento, consultarsi con un installatore autorizzato. Dati tecnici UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000 UV-C 150.000 • Lampada UV-C Tech 16 Watt...
Página 21
Vantagens de tratamento com UV-C: • Proporciona água limpa, fresca e límpida • Desinfecta a água de maneira eficiente e segura • Luz UV-C degrada compostos de cloro • Protege a piscina contra agentes patogénicos • Controla a formação de fungos, bactérias e algas • Evita o cheiro a cloro e irritação da pele e dos olhos (olhos vermelhos) • Amigo do ambiente quando comparado com métodos tradicionais Vantagens do Blue Lagoon UV-C Tech: • Produção extra de UV-C até 35% por reflexão • * A amálgama tem um interruptor switch que desliga o aparelho quando não haja fluxo de água • Tem uma lâmpada UV-C Tech • Caixa de aço inoxidável 316L • Instalação e manutenção simples • 2 anos de garantia sobre falhas de fabrico • Tem ligação terra Segurança Este aparelho provoca radiação prejudicial.
Página 22
Instalação do cabo terra (Desenho 1) 1 Antes de montar o protector sintético (F) no parafuso terra (A), tem de passar primeiro o cabo (B) pelo protector (F). Coloque o protector (F) a cerca de 10cm de distância do olhal (H) do cabo terra (B). 2 Coloque o olhal (H) do cabo (B) sobre o parafuso terra (A) que está fixado à armação. 3 Coloque seguidamente a anilha recartilhada (C), a porca sextavada (D) e novamente uma anilha recartilhada (E) sobre o olhal (H).
Página 23
Se a caixa ou a secção eléctrica tiver de ser substituída, deve desligar primeiro a ligação à terra da caixa. Ao montar uma nova caixa ou secção eléctrica, leia primeiro “Instalação e Desmontagem”. Certifique-se de que mantém correctamente as várias partes da ligação à terra. Não são fornecidas com uma nova caixa ou secção eléctrica. Se houver alguma dúvida sobre a ligação, consulte um electricista habilitado. Características técnicas UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000 UV-C 150.000 • Lâmpada UV-C Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt 130 Watt • UV-C (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt 50 Watt • UV-C (%) após 4.500 horas 75% 85% 80% • Volume do banheira (L.) 15.000L 40.000 L 75.000 L 150.000 L • Circulação máxima 7.200 l/h 20.000 l/h 25.000 l/h...
Página 24
UV-C effekt. Amalgam UV-C är känd för det kraftigaste UV-C ljuset som går att få på UV-C marknaden Fördelar med UV-C-behandling: • Ger fräscht, rent och klart vatten. • Desinfekterar vattnet på ett effektivt och säkert sätt. • UV-C-ljuset bryter ned bundet klor. • Skyddar din pool mot sjukdomsalstrande organismer. • Håller tillväxten av mögel, bakterier och alger under kontroll. • Förhindrar klorlukt samt irriterad hud och röda ögon. • Bättre för miljön än traditionella metoder. Fördelar me Blue Lagoon UV-C Tech: • Upp till 35% mer UV-C-strålning tack vare reflekterande verkan. • *Amalgam har en flödesomkopplare som kopplar ifrån apparaten så snart som det inte flyter något vatten genom den • UV-C-Tech lampa. • 316 liters hölje av rostfritt stål • Enkel installation och underhåll. • 2 års garanti på tillverkningsfel. • Jordad. Säkerhet Apparaten Producerar skadlig strålning. Direktkontakt kan vara skadligt för ögon och hud.
Página 25
Installera jordningen (Illustration 1) 1 Innan låssprinten av plast (F) monteras på jordningsbulten (A) ska kabeln (B) föras genom låssprinten (F). Placera låssprinten (F) cirka 10cm från ringen (H) på jordningskabeln (B). 2 Placera kabelns (B) ring (H) över jordningsbulten (A) som är fäst på höljet. 3 Trä sedan på en låsbricka (C), sexkantig låsmutter (D) och ännu en låsbricka (E) på ringen (H). 4 Sätt på låssprinten (F) ovanpå så att det uppstår en ögla på Ø 5cm. 5 Fäst till sist låsmuttern (G) på jordningsbulten (A). 6 Om de olika skruvarna har fästs i rätt ordning på jordningsbulten (A) kan den nu dras åt med en (skift)nyckel nummer 8. Se till att bulten inte dras åt för hårt, då kan låssprinten skadas. (Den genomskinliga muttern som vid leveransen skruvats fast på jordningsbulten (A) har inte längre någon funktion och kan kastas bort.) Installera UV-C-apparaten (Illustration 2) Bestäm önskad plats där du vill montera apparaten. Installera aldrig din Blue Lagoon Ozon UV-C Tech direkt efter pH-regleraren eller saltelektrolyssystemet i din simbassäng/pool. Det bästa stället att installera apparaten på är direkt efter filtret. Installera den alltid utanför poolen. Se till att det alltid rinner vatten genom apparaten när lampan är på. Installera aldrig apparaten i direkt solsken utan gör det alltid i ett...
Om höljet eller den elektriska delen måste bytas ut, ska jordningen först lossas från höljet. Läs avsnittet om Installation och Demontering innan du monterar ett nytt hölje eller en ny elektrisk del. Se till att du sparar eventuella lösa delar som hör till jordningen. Dessa levereras inte med ett nytt hölje eller en elektrisk del. Om tvivel uppstår vid anslutningen, rådfråga en godkänd installatör. Tekniska specifikationer UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000 UV-C 150.000 • UV-C Tech Lampa 16 Watt 40 Watt 75 Watt 130 Watt • UV-C (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt 50 Watt • UV-C (%) efter 4.500 timmar 75% 85% 80% • Bassänginnehåll (L.) 15.000L 40.000 L 75.000 L 150.000 L • Max. Genomflöde 7.200 l/h 20.000 l/h 25.000 l/h...
Página 27
Bruksanvisningen må leses omhyggelig før apparatet installeres. Funksjon I Blue Lagoon UV-C Techen genereres det UV-C stråling med en bølgelengde på 253,7 nm av den spesielle UV lampen, som dreper bakterier (bl.a. legionellabakterier). Blue Lagoon UV-C Techen sørger på en miljøvennlig måte for rent, frisk og klart vann. Vannet pumpes til UV-C apparatet av en pumpe. UV-C strålingen nøytraliserer bakterier, virus og primitive organismer og forhindrer formeringen av dem. Blue Lagoon UV-C Techen har en integrert, høyfrekvent, elektronisk forkoblingsenhet. Denne forkoblingsenheten utjevner strømsvingninger og...
Página 28
Montering av jording (Tegning 1) 1 Før strekkavlastningen (F) monteres på jordingsbolten (A), skal kabelen (B) trekkes gjennom strekkavlastningen (F). Anbring strekkavlastningen (F) ca. 10 cm fra øyet (H) på jordingskabelen (B). 2 Sett øyet (H) på kabelen (B) over jordingsbolten (A), som sitter på selve huset. 3 Sett deretter en låseskive (C), sekskantmutter (D) og enda en låseskive (E) på øyet (H). 4 Fest strekkavlastningen (F) øverst, slik at det blir en sløyfe med Ø...
Hvis huset til den elektriske seksjonen må skiftes skal jordingen først kobles fra huset. Når det monteres nytt hus eller elektrisk seksjon, les Installasjon og Demontering først. Påse at du tar godt vare på de forskjellige delene av jordingen. Disse følger ikke med et nytt hus eller elektrisk seksjon. Dersom det er noen tvil om oppkoblingen, konsulter en elektriker. Tekniske spesifikasjoner 15.000 L 40.000 L 75.000 L 150.000 L • Lampe UV-C Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt 130 Watt • UV-C effekt (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt 50 Watt • UV-C (%) etter 4.500 Tech 75 % 85 % 80 % 80 % • Bassenginnhold (L.) 15.000 L 40.000 L 75.000 L 150.000 L • Maks. gjennomstrømning 7.200 l/t 20.000 l/t 25.000 l/t 30.000 l/t...
Página 30
Λειτουργία Στη μονάδα Blue Lagoon UV-C Tech, παράγεται ακτινοβολία UV-C με μήκος κύματος 253,7 nm από την ειδική λυχνία UV, επιδρώντας θανάσιμα στα βακτήρια (συμπεριλαμβανομένου του βακτηριδίου Λεγεωνέλλας). Η μονάδα Blue Lagoon UV-C Tech διασφαλίζει ότι το νερό της πισίνας σας είναι...
Página 31
κολλητής υποδοχής (V) (βλέπε σχέδιο 2). Η συσκευή δεν λειτουργεί αν τοποθετηθεί διαφορετικά ο διακόπτης ροής. Το βέλος στο επάνω μέρος του διακόπτη ροής (X) πρέπει πάντα να δείχνει στην κατεύθυνση προς την οποία ρέει το νερό. Η μονάδα Blue Lagoon UV-C Tech δεν ενεργοποιείται αν ο διακόπτης ροής δείχνει προς την αντίθετη κατεύθυνση (αντίθετα από τη ροή του νερού).
Página 32
5 Τοποθετήστε ξανά προσεκτικά τη λυχνία στο γυαλί χαλαζία, τοποθετήστε ξανά τον δακτύλιο Ο (T) στο γυαλί χαλαζία και συνδέστε τη λυχνία (K) στη βάση λυχνίας (L). Βιδώστε ξανά το βιδωτό καπάκι (N) στο περίβλημα. Αν το περίβλημα ή το ηλεκτρικό τμήμα πρέπει να αντικατασταθεί τότε θα πρέπει πρώτα να αποσυνδεθεί η γείωση από το περίβλημα. Κατά την συναρμολόγηση ενός νέου περιβλήματος ή ηλεκτρικού τμήματος, παρακαλούμε διαβάστε πρώτα προσεκτικά την ενότητα “Εγκατάσταση και Αποσυναρμολόγηση”. Σιγουρευτείτε πως θα κρατήσετε τα διάφορα κομμάτια της γείωσης. Αυτά δεν παρέχονται με ένα νέο περίβλημα ή ηλεκτρικό τμήμα. Αν έχετε αμφιβολίες για τη σύνδεση, συμβουλευτείτε έναν αρμόδιο ηλεκτρολόγο. Τεχνικά χαρακτηριστικά UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000 UV-C 150.000 • Lamp UV-C Tech 16 Watt 40 Watt...
Página 33
çıkışı sağlar. Amalgam UV-C, UV-C pazarında mevcut en güçlü UV-C lamba olarak bilinmektedir. UV-C uygulamasının avantajları: • Suyun serin, temiz ve berrak olmasını sağlar • Suyu etkin ve emniyetli bir şekilde dezenfekte eder • UV-C ışınları birleşmiş klorları kırar • Havuzunuzu hastalığa neden olan Mikro organizmalardan korur • Mantar-, bakteri ve yosun oluşmasına karşı kontrol altında tutar • Göz ve cilde olumsuz etki eden klor havasını önler (kızarık gözler) • Bilinen metodlara karşın, iklim ve doğa için daha yararlıdır Blue Lagoon UV-C Tech’ın avantajları: • Refleksiyondan kaynaklanan % 35 daha fazla UV-C getirisi vardır • * Amalgam’da su akışının kesildiğini anlayarak makineyi kapatan bir akış anahtarı bulunur. • Bir UV-C Tech lambası • 316L paslanmaz çelik gövdeye sahiptir • Basit şekilde montaj ve bakımı yapılabilir • Fabrika hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. • Toprak hattına sahiptir Emniyet Bu cihaz zararlı ışınlar üretmektedir. Direk kontak göz ve cilt için tehlike yaratabilir.
Página 34
Toprak hattı kablosunun montajı (Resim 1) 1 Plastik Dağıtım yerinden önce [çekici gücün dağıtıldığı yer/trekontlasting] (F) toprak hattı pirizine (A) monte ederek önce kabloyu (B) çekici gücün dağıtıldığı bölgeden (F) alın. [Trekontlasting]’i (F) yaklaşık olarak gözden 10 cm uzaklıkta (H) toprak hattı kablosundan (B). 2 Gözü yerleştirin (H) kabloyu (B) ise toprak hattı pirizindeki (A) donanıma bağlı olan kısıma. 3 Daha sonra dişli zinciri yerleştirin (C), altı köşeli somun (D) ve tekrar dişli zinciri (E) göze yerleştirin (H). 4 [Trekontlasting]’i takın (F) yukarıya takarak Ø 5cm’lik bir alan oluşmasını sağlayın. 5 Son olarak emniyet somunu (G) toprak hattına (A) yerleştirin. 6 Değişik somunlar doğru sıralamayla toprak hattına (A) 8 no’lu parça veya yüzük anahtarı vasıtasıyla yerleştirilerek sıkıştırılması gerekmektedir. Tamamen sıkıştırmak suretiyle yalama yapmasını ise önleyiniz, çünkü bu durumda [trekontlasting] yırtılabilir. Cihazla birlikte verilen toprak hattı fişi transparan somunu (A) vidalanmış olan bu somun başka bir işlevi olmadığından atılabilir). UV-C cihazının kurulumu (Çizim 2, kitapçık B) Cihazın kurulacağı yeri belirleyin. Blue Lagoon UV-Tech cihazı asla yüzme havuzunuzun tesisatındaki Ph regülatörün veya tuz elektroliz sisteminin arkasına kurulmamalıdır. Cihazınızın en ideal kurulum yeri filtrenin arkasıdır. Kurulum daima havuzun dışında yapılmalıdır. Lamba yanar durumda iken daima cihazın içinden su geçtiğine emin olun. Asla cihazı doğrudan güneş ışığı alan bir yere kurmayın. Cihaz mutlaka kuru ve iyi havalandırılan bir yerde kurulmalıdır. Cihaz dikey durumda takılmalı ve bakım yapabilmek için alt kısmında 30 santimlik bir boşluk bırakılmalıdır.
Página 36
Blue Lagoon UV-C Tech Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania przed instalacją tego urządzenia. Opis Działania W programatorze Blue Lagoon UV-C, promieniowanie ultrafioletowe UV-C o długości fali 253.7 nm jest generowane przez specjalną lampę ultrafioletową UV, posiadającą bakteriobójcze działanie (włączając w to bakterie Legionella). programator Blue Lagoon UV-C zapewni Twojemu basenowi czystą i świeżą wodę w bardzo wydajny sposób, przyjazny dla środowiska naturalnego. Woda biegnie poprzez urządzenie UV-C, zasilanej za pomocą pompy. Promieniowanie ultrafioletowe powoduje UV-C, powoduje neutralizację bakterii, virusów I innych prymitywnych organizmów, powstrzymując jej jednocześnie od rozmnażania. Programator Blue Lagoon UV-C, posiada wbudowany wysokiej częstotliwości stabilizator elektroniczny, który absorbuje wahania prądu, chroniąc w ten sposób lampę. Dodatkowo, wykonane z stali nierdzewnej wnętrze urządzenia, zapewnia odbijanie promieniowania ultrafioletowego UV-C, zwiększając jego bezpieczeństwo i wydajność do 35%. Dzięki programatorowi Blue Lagoon UV-C, woda w basenie pływackim w sposób bezpieczny I wydajny ulega dezynfekcji, co zapewnia doskonałą jakość wody. *Zmiany temperatury wody nie mają wpływu na działanie lampy amalgamatowej Blue Lagoon 150.000. Generuje ona stałe, silne promieniowanie UV-C o mocy wyjściowej 50 W. Promiennik amalgamatowy UV-C znany jest jako najsilniejsze źródło światła UV-C dostępne obecnie na rynku. Zalety promieniowania ultrafioletowego UV-C: • Zapewnia czystą, świeżą i klarowną wodę • W sposób bezpieczny i wydajny dokonuje dezynfekcji wody • graniczenia dotyczące stosowania chloru jest eliminowane za pomocą światła ultrafioletowego UV-C • Chroni Twój basen przed zarazkami • Kontroluje formowanie się pleśni, bakterii i alg...
Página 37
- Nigdy nie należy instalować urządzenia za nagrzewnicą. Gdy lampa nie jest wystarczająco schłodzona przez wodę, istnieje wtedy prawdopodobieństwo jej uszkodzenia. - Ten Produkt, może być stosowany tylko zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji użytkowania. Instalacja uziemiająca (Rysunek 1) 1 Przeciągnąć przewód (B) przez kołnierz montażowy (F) przed dopasowaniem syntetycznego kołnierz montażowego (F) do śruby instalacji uziemiającej (A). Umieścić kołnierz montażowy (F) około 10 cm od oczka zaciskowego (H) przewodu instalacji uziemiającej (B). 2 Umieścić oczko zaciskowe (H) przewodu (B) na śrubie instalacji uziemiającej (A) która jest dopasowana do obudowy. 3 Następnie umieścić ząbkowaną podkładkę zabezpieczającą (C), sześciokątną nakrętkę (D) i jeszcze jedną ząbkowaną podkładkę zabezpieczającą (E) na górze oczka zaciskowego (H). 4 Dopasować kołnierz montażowy (F) na górze połączenia, tworząc pętlę o średnicy Ø 5 cm. 5 Na koniec umieścić nakrętkę (G) do śruby instalacji uziemiającej (A). 6 Po umieszczeniu różnego rodzaju nakrętek na śrubie instalacji uziemiającej (A) we właściwej kolejności, należy je dokręcić kluczem płaskim lub oczkowym o numerze 8. Nie należy zbyt mocno dokręcać, bo może to spowodować pęknięcie kołnierza montażowego. (Przezroczysta nakrętka, która została dokręcona na śrubie instalacji uziemiającej (A) przed dostawą urządzenia jest zbędna, i powinna zostać usunięta). Instalacja urządzenia UV-C (Rysunek 2, instrukcja B) Określić odpowiednie miejsce instalacji urządzenia. Urządzenie Blue Lagoon UV-C Tech nie może być instalowane bezpośrednio za regulatorem wartości Ph lub urządzeniem do elektrolizy soli. Najlepszym miejscem do instalacji urządzenia jest tuż za filtrem. Urządzenie instalować zawsze poza basenem. Upewnić się, że przy włączonej lampie ultrafioletowej przez urządzenie zawsze przepływa woda. Nigdy nie instalować urządzenia w nasłonecznionych miejscach. Miejsce instalacji powinno być zawsze suche i odpowiednio wentylowane. Urządzenie należy montować w pionowej pozycji, pozostawiając u dołu wolną przestrzeń 30 cm w celu wykonania ewentualnych prac konserwacyjnych. Wolna przestrzeń musi być także u góry na około 1,5 m w celu swobodnej wymiany lamy (K) bez konieczności odkręcania całego urządzenia. 1 Odkręcić pierścień mocujący (N) od obudowy (U). Wyjąć lampę UV-C (K) z chroniącej jej tuby (zob. opakowanie) i ostrożnie wsunąć ją w rurkę ze szkła kwarcowego (M). Połączyć ostrożnie biały uchwyt lampy (L) z lampą UV-C (K) i następnie przykręcić ręcznie pierścień mocujący (N) do obudowy (U).
1 Spuścić wodę z urządzenia. 2 Odkręcić nakrętkę śruby (N) I odłączyć lampę ultrafioletową (K) od oprawki lamy (L). Wyjąć lampę ze szklanej rurki kwarcowej, i w razie konieczności wymienić lampę (K). Wszystkie komponenty są bardzo kruche, dlatego należy zachowywać szczególna ostrożność. 3 Ostrożnie wyjąć szklaną rurkę kwarcową (M) (patrz rysunek 3). Nie stosować nadmiernej siły! 4 Czyścić szklaną rurkę kwarcową za pomocą odpowiedniego środka. Zawsze należy używać miękkiej ściereczki do czyszczenia szkła, w celu uniknięcia zadrapań. 5 Ostrożnie wymienić lampę ultrafioletową w szklanej rurce kwarcowej, umieścić uszczelkę typu O-ring (T) z powrotem na szkle kwarcowym, i podłączyć lampę (K) do jej oprawki (L). Przykręcić nakrętkę (N) ponownie do obudowy. W przypadku wymiany obudowy lub elementów elektrycznych, należy najpierw odłączyć uzimienie od obudowy urządzenia. Przed montażem nowej obudowy lub elementów elektrycznych urządzenia, należy najpierw zapoznać się z jego instrukcją instalacji i demontażu. Elementy uziemienia należy przechowywać w odpowiednim miejscu, ponieważ nie są one dostarczane z nową obudową czy elementami elektrycznymi urządzenia. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości podczas podłączania, należy zasięgnąć informacji od wykwalifikowanego elektryka. Specyfikacje techniczne 15,000 l 40,000 l 75,000 l 150,000 l • Lampa UV-C Tech 16 Wat 40 Wat 75 Wat 130 Wat • Moc wyjściowa UV-C (W)
Página 39
Výhody ošetřování vody pomocí UV-C záření: • Zaručuje svěží, čistou a průzračnou vodu • Účinně a bezpečně desinfikuje vodu • Snížení obsahu chloru díky UV-C záření • Chrání váš bazén před bakteriemi • Udržuje pod kontrolou tvorbu plísní, bakterií a řas • Eliminuje zápach chloru a podráždění pokožky a očí (červené oči) • Ekologicky šetrnější, než tradiční metody Výhody přístroje Blue Lagoon UV-C Tech: • Až o 35 % vyšší hladina UV-C záření díky reflexi paprsků • * Amalgámová lampa má spínač průtoku, který vypne zařízení, jakmile není detekován žádný průtok vody. • Vybaven UV-C Tech lampou • Plášť z nerezavějící oceli 316L • Snadná instalace a údržba • Dvouletá záruka na závady z výroby • Uzemnění...
Página 40
Instalace zemnění (nákres 1) 1 Protáhněte kabel (B) úchytem odlehčujícím napětí kabelu (F) předtím, než úchyt (F) upevníte na zástrčku zemnění (A). Nastavte úchyt odlehčující napětí kabelu (F) do vzdálenosti asi 10 cm od oka (H) kabelu zemnění (B). 2 Umístěte oko (H) kabelu (B) na zástrčku zemnění (A), která je upevněná na plášti. 3 Poté umístěte ozubenou podložku (C), šestiúhelníkovou matici (D) a další ozubenou podložku (E) na vrch oka (H). 4 Umístěte úchyt (F) nahoru a vytvořte očko o průměru asi 5 cm. 5 Nakonec umístěte uzavírací matku (G) na zástrčku zemnění (A). 6 V momentě, kdy jsou všechny matky umístěny ve správném pořadí na zástrčce zemnění (A), mohou být utaženy stranovým nebo očkovým klíčem číslo 8. Neutahujte příliš silně, jinak hrozí nebezpečí rozlomení úchytu. (Průhledná matka nasazená na zástrčce zemnění (A) při dodání nemá další využití a může se vyhodit). Instalace UV-C zařízení (obrázek 2, návod B) Určete místo, kam se zařízení nainstaluje. Sterilizátor Blue Lagoon UV-C Tech se nikdy nesmí instalovat za regulátor Ph nebo systém elektrolýzy soli ve vašem bazénu. Ideální umístění pro instalaci vašeho zařízení je bezprostředně za filtrem. Instalace se musí vždy provádět mimo bazén. Zajistěte, aby voda vždy protékala přes zařízení, když je lampa zapnutá. Nikdy instalujte zařízení do prostoru, kde je vystaveno působení přímého slunečního záření. Zařízení musí být nainstalováno v suchém a dobře větraném prostoru. Zařízení musí být upevněno ve svislé poloze a pod ním musí být k dispozici volný prostor 30 cm pro provádění údržby. Aby bylo možné snadno provést výměnu lampy (K) bez nutnosti demontáže celého zařízení, musí být na horní straně k dispozici volný prostor přibližně 1,5 m. 1 Vyšroubujte šroubovací kroužek (N) z pláště (U). Vyjměte UV-C lampu (K) z dodávaného obalu (viz balení) a opatrně zasuňte lampu do trubice z křemenného skla (M). Opatrně připojte bílý držák lampy (L) k UV-C lampě (K) a zašroubujte prstenec se závitem (N) rukou na plášť (U).
Pokud je nutné vymûnit kryt nebo elektrickou ãást, musí b˘t od krytu nejdfiíve odpojeno uzemnûní. Pfii sestavování nového krytu nebo elektrické ãásti si potom nejdfiíve pfieãtûte ãást o instalaci a demontáÏi. Jednotlivé ãásti uzemnûní fiádnû uschovejte. Nedodávají se s nov˘m krytem nebo elektrickou ãástí. Pokud máte jakékoliv pochybnosti o pfiipojení, poraìte se s kvalifikovan˘m elektrikáfiem. Technické specifikace UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000 UV-C 150.000 • Lamp UV-C Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt 130 Watt • UV-C (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt 50 Watt • UV-C (%) na 4500 hod 75% 85% 80% • Obsah nádrÏe (láznû) (l) 15.000L 40.000 L 75.000 L 150.000 L • Maximální prÛtok 7.200 l/h 20.000 l/h 25.000 l/h...
Az UV-C kezelés előnyei: • Biztosítja a friss, tiszta és átlátszó vizet • Hatékonyan és biztonságosan fertőtleníti a vizet • Az UV-C fény lebontja a kötött klórt • Védi a medencéjét a kórokozóktól • Ellenőrzés alatt tartja a gombák, baktériumok és algák képződését • Megakadályozza a klórszag kialakulását, valamint a bőr és szem irritációját (vörös szemek) • A hagyományos módszerekhez képest sokkal inkább kíméli a környezetet A Blue Lagoon UV-C Tech előnyei: • A visszaverődés segítségével akár 35%-kal jobb UV-C hasznosítás • * Az Amalgam rendelkezik egy áramláskapcsolóval, amely azonnal kikapcsolja a gépet, ha nem érzékel vízáramlást. • A beépített UV-C Tech • 316L rozsdamentes acél ház • Könnyű telepítés és karbantartás • 2 éves garancia a gyártási hibákra • Földelt Balesetvédelem A készülék veszélyes sugárzást állít elő.
Página 43
Földelés kialakítása (1. sz. rajz) 1 Mielőtt a műanyag tehermentesítőt (F) felszerelné a földelő csavarra (A), húzza át a kábelt (B) a tehermentesítőn (F). Helyezze a tehermentesítőt (F) körülbelül 10 cm-re a földelőkábel (B) fülétől (H). 2 Helyezze a kábel (B) fülét (H) a házra szerelt földelő csavarra (A). 3 Ezután helyezze fel a recézett biztosító alátétet (C), a hatlapú csavaranyát és egy másik recézett biztosító alátétet (E) a fülre (H). 4 Szerelje a tehermentesítőt (F) legfelülre, Ø 5 cm-es hurokkal. 5 Végül helyezze fel a biztosító anyát (G) a földelő csavarra (A). 6 Miután megfelelő sorrendben felhelyezte a különböző anyákat a földelő csavarra (A), meghúzhatja azokat 8-as villáskulccsal vagy csillagkulccsal. Ne húzza meg túlzottan az anyákat, mivel eltörheti a tehermentesítőt. (A szállításkor a földelő csavaron (A) lévő átlátszó anyára a továbbiakban már nem lesz szükség, eldobható). Az UV-C készülék telepítése (2. sz. rajz, B kézikönyv) Döntse el, hová szereli fel a készüléket. A Blue Lagoon UV-C Tech készüléket tilos a Ph-szabályozó vagy a sós elektrolízises rendszer után beszerelni a medence gépészetébe. A készülék ideális helye közvetlenül a szűrő mögött van. A készüléket mindig a medencén kívül kell elhelyezni. Gondoskodjon arról, hogy víz folyamatosan áramoljon át a készüléken, ha az izzó be van kapcsolva. Ne szerelje fel a készüléket olyan helyre, ahol közvetlen napsütésnek van kitéve. A készüléket mindig száraz és jól szellőztetett helyre kell felszerelni. A készüléket függőleges helyzetben kell felszerelni, és legalább 30 cm helyet kell hagyni alatta a karbantartási munkák elvégzéséhez. Körülbelül 1,5 m helyet kell hagyni fölötte, hogy könnyen ki lehessen cserélni az izzót (K) a teljes készülék szétszerelése nélkül. 1 Csavarozza le a menetes gyűrűt (N) a házról (U). Vegye ki az UV-C izzót (K) a dobozból (lásd csomagolás), és óvatosan csúsztassa be az izzót a kvarcüvegbe (M). Óvatosan csatlakoztassa a fehér izzótartót (L) az UV-C izzóhoz (K), majd csavarozza vissza a házra (U), és kézzel húzza meg a menetes gyűrűt (N). 2 (*Csak Amalgam esetén) Az áramláskapcsoló ragasztható csatlakozóaljzatát (V) rá kell ragasztani a háromutas csatlakozóra (I) úgy, hogy a csavarmenet (W) felfelé nézzen (lásd 2.
Amennyiben a házat vagy az elektromos egységet cserélni kell, akkor először le kell kötni a földelést a házról. Új ház vagy elektromos egység felszerelése előtt először mindig szíveskedjék elolvasni a „Fel- és leszerelés” című részt. Ügyeljen arra, hogy a különböző földelőalkatrészek megfelelően legyenek tárolva. Ezek nem tartozékai az új háznak vagy elektromos egységnek. Ha bármiféle kétség merülne fel a bekötést illetően, forduljon képesített villanyszerelőhöz. Műszaki adatok 15 000 l 40 000 l 75 000 l 150.000 l • UV-C lámpa Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt 130 Watt • UV-C teljesítmény (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt 50 Watt • UV-C (%) 4 500 óra után 75% 85% 80% • Medence térfogat (l) 15 000 l 40 000 l 75 000 l 150.000 l • Max. áteresztőképesség 7 200 l/óra 20 000 l/óra 25 000 l/óra 30.000 l/h • Max. nyomás 2 bar...
Ультрафиолетовая лампа фирмы, установленная в устройстве Blue Lagoon UV-C Tech, излучает свет диапазона UV-C с длиной волны 253.7 нм, смертельный для бактерий (включая бактерии Legionella). Устройство Blue Lagoon UV-C Tech эффективно и без вреда для окружающей среды поддерживает воду в вашем бассейне в чистом, свежем и прозрачном состоянии. Вода прокачивается через...
Página 46
- Демонтируйте устройство на зиму, если есть риск замерзания. - Корпус устройства, выполненный из нержавеющей стали, не рассчитан на работу в соленой воде с высоким содержанием солей. При высоком содержании солей возможна коррозия корпуса, которая приведет к неустранимому повреждению устройства. Устройство необходимо устанавливать сразу после фильтра. - Запрещается устанавливать устройство после нагревателя. При недостаточном охлаждении лампы водой лампа может перегореть. - Устройство разрешается использовать только в строгом соответствии с данной инструкцией по эксплуатации. Подключение заземления (рис. 1) 1 Пропустите кабель (B) через пластиковый держатель (F) и затем наденьте держатель (F) на болт заземления (A). Расположите держатель...
Página 47
необходимости замените. Будьте предельно осторожны, эти детали очень хрупкие. 3 Аккуратно выньте кварцевую трубку (M) (см. рис. 3). Не прикладывайте силу! 4 Очистите кварцевую трубку подходящим чистящим средством. Во избежание образования царапин при очистке пользуйтесь только мягкой тканью. 5 Аккуратно вставьте лампу (K) в кварцевую трубку, вставьте уплотнительное кольцо (T) обратно в кварцевую трубку и подключите лампу...
Página 48
Ultraviolet light Microbe How UV-C works The molecular structure of the DNA is broken down rendering the microbe harmless Recycling informatie Het symbool van de afvalbak op dit Product geeft aan dat het Product (als het niet meer wordt gebruikt) niet met het reguliere vuilnis mag worden aangeboden, maar dat het op de speciaal hiervoor ingerichte collectiepunten moet worden aangeboden voor recycling. Als alternatief kunt u het Product ook aanbieden op het adres waar het is gekocht op het moment dat u een nieuw Product koopt. Maar dit mag alleen op basis van 1 op 1. Een gescheiden afvalcollectie is beter voor het milieu en het helpt om door recycling de grondstoffen weer opnieuw te gebruiken. Elke andere manier van afval- verwerking met...