Lohmann & Rauscher Actico UlcerSys Instrucciones De Uso

Sistema médico de medias de compresión

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

40
65 % PA, 35 % LYCRA
®
60
70 % PA, 30 % LYCRA
®
MD
Medizinprodukt · Dispositif médical · Medical Device ·
Dispositivo médico · Dispositivo médico · Dispositivo medico ·
Medisch hulpmiddel · Medicinteknisk produkt · Medicinteknisk
produkt · Zdravotnický prostředek · Zdravotnícky prostriedok ·
Wyrób medyczny · Medicinski pripomoček · Medicinski proizvod
Recyclable
Packaging
Lohmann & Rauscher International GmbH & Co. KG
Westerwaldstraße 4 · 56579 Rengsdorf, Germany
www.Lohmann-Rauscher.com
Actico
®
UlcerSys
GÜTEZEICHEN
MEDIZINISCHE
KOMPRESSIONS-
STRÜMPFE
RAL
Medizinisches Kompressions-
strumpfsystem
Medical compression
stocking system
Gebrauchsanweisung
de
Medizinisches Kompressionsstrumpfsystem
Mode d'emploi
fr
Système médical de bas jarret compressifs
Instructions for Use
en
Medical compression stocking system
Instrucciones de uso
es
Sistema médico de medias de compresión
Instruções de utilização
pt
Sistema de meias de compressão médicas
Istruzioni per l'uso
it
Sistema di calza compressiva medicale
Gebruiksaanwijzing
nl
Compressiekoussysteem
Brugsanvisning
da
Medicinsk kompressionsstrømpesystem
Bruksanvisning
sv
Medicinskt kompressionsstrumpsystem
Návod k použití
cs
Zdravotnický systém kompresní punčochy
Návod na použitie
sk
Medicínsky systém kompresných podkolienok
Instrukcja stosowania
pl
Medyczny zestaw pończoch uciskowych
Kullanma talimatı
sl
Medicinski kompresijski sistem nogavic
Upute za uporabu
hr
Medicinski sustav kompresivnih čarapa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lohmann & Rauscher Actico UlcerSys

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Medizinisches Kompressionsstrumpfsystem Mode d’emploi Système médical de bas jarret compressifs Instructions for Use Medical compression stocking system Instrucciones de uso Sistema médico de medias de compresión Instruções de utilização Sistema de meias de compressão médicas Istruzioni per l’uso Sistema di calza compressiva medicale Gebruiksaanwijzing Compressiekoussysteem 65 % PA, 35 % LYCRA...
  • Página 2 de l Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Produkt von L&R. Bitte lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den behandelnden Therapieverantwortlichen oder an Ihr Fachgeschäft. Produktbeschreibung und Leistungsmerkmale: Actico ®...
  • Página 3: Pflegehinweise

    • Der Oberstrumpf muss über Nacht ausgezogen werden. Der Unterstrumpf sollte Tag und Nacht getragen werden. • Nach Abheilung des Ulcus cruris venosum ist es notwendig, um Rezidiven vorzubeugen, die Kompressionsbehandlung fortzusetzen. Dazu empfehlen wir, die Erhaltungstherapie entweder ® mit Actico UlcerSys oder mit speziell geeigneten medizinischen Kompressionsstrümpfen fortzusetzen.
  • Página 4: Composition Du Produit

    fr l Cher client, Nous vous remercions de votre confiance et de l’intérêt que vous portez aux produits L&R. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Votre personne responsable de votre traitement pourra vous fournir de plus amples informations. Description du produit et caractéristiques de performance : ®...
  • Página 5: Instructions D'entretien

    prévenir les récidives. Pour ce faire, nous vous recommandons de continuer le traitement soit avec ® Actico UlcerSys, soit avec des bas compressifs médicaux conçus à cet effet. • Si les orteils changent de couleur ou que des douleurs inhabituelles surviennent dans les membres inférieurs pendant le port, il convient de retirer les bas jarret et de contacter immédiatement un médecin.
  • Página 6: Product Composition

    en l Dear customer, Thank you for choosing an L&R product. Please read the instructions for use carefully. If you have any questions, please contact the person responsible for your treatment or your specialist shop. Product description and performance characteristics: ®...
  • Página 7 • If toes become discoloured or unusual pain develops in the lower extremities when using the compression system, remove the stockings and immediately seek medical advice. • The compression stockings must not come into contact with ointments, creams, oils or other substances containing oils or fats.
  • Página 8: Composición Del Producto

    es l Estimado cliente: Muchas gracias por haber depositado su confianza en un producto de L&R. Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso. Si tiene preguntas, diríjase al personal responsable de la terapia o a su comercio especializado. Descripción del producto y características: ®...
  • Página 9: Indicaciones Para La Reutilización

    • Después de la cicatrización de la úlcera venosa de la pierna, es necesario continuar con el tratamiento de compresión para evitar recidivas. Para ello, recomendamos continuar el ® tratamiento de mantenimiento con Actico UlcerSys o con medias de compresión médicas especialmente diseñadas.
  • Página 10: Contraindicações

    pt l Caro(a) cliente, Muito obrigado pela sua confiança num produto da L&R. Leia com atenção as instruções de utilização. Em caso de dúvidas contacte o responsável clínico pelo tratamento ou a sua loja especializada. Descrição e características do produto: ®...
  • Página 11 • Após cicatrização da úlcera venosa da perna, é necessário continuar o tratamento de compressão para prevenir recidivas. Para tal, recomenda-se a continuação do tratamento de manutenção com ® Actico UlcerSys ou com meias de compressão médicas especialmente adequadas para o efeito. •...
  • Página 12: Uso Previsto

    it l Gentile cliente, La ringraziamo per aver preferito un prodotto L&R. Legga attentamente le istruzioni per l’uso. Per ulteriori informazioni può rivolgersi al responsabile della terapia o al Suo rivenditore di fiducia. Descrizione del prodotto e caratteristiche prestazionali: ® Actico UlcerSys è...
  • Página 13: Smaltimento

    • Se durante la terapia, le dita dovessero cambiare colore o dovessero manifestarsi colori inconsueti agli arti inferiori, interrompere l’uso e consultare prontamente un medico. • Le calze compressive non possono andare a contatto con pomate grasse, creme, oli e altre sostanze.
  • Página 14: Contra-Indicaties

    nl l Geachte klant, Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een L&R-product. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Neem bij vragen contact op met uw behandelend therapeut, of uw vakhandel. Productbeschrijving en prestatiekenmerken: ® Actico UlcerSys is een medisch compressiekoussysteem voor het behandelen van ulcus cruris venosum (‘open been’).
  • Página 15: Algemene Aanwijzingen

    • Als de ulcus cruris venosum genezen is, moet de compressietherapie worden voortgezet om een ® recidief te voorkomen. Om die reden raden wij aan de onderhoudstherapie met ofwel Actico UlcerSys ofwel speciaal hiervoor geschikte medische compressiekousen voort te zetten. •...
  • Página 16 da l Kære kunde tak for den tillid, du viser os ved at købe et produkt fra L&R. Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Såfremt du skulle have spørgsmål, bedes du henvende dig til den behandlingsansvarlige person eller til din forhandler. Produktbeskrivelse og egenskaber: ®...
  • Página 17: Bortskaffelse

    • Kompressionsstrømperne må ikke komme i kontakt med fedtholdige salver, cremer, olier eller lignende substanser. Anvisning om genbrug: Produktet er uden undtagelse beregnet til din brug. Vejledning i påtagning af understrømpen: • Tag med en hånd ind i understrømpen og hold understrømpen fast med 2 fingre ved hælen (billede 1).
  • Página 18 sv l Bästa kund, tack för att du har valt en produkt från L&R! Läs igenom bruksanvisningen noga. Kontakta den som ansvarar för behandlingen eller din sjukvårdsaffär om du har frågor. Produktbeskrivning och egenskaper: ® Actico UlcerSys är ett medicinskt kompressionsstrumpsystem för behandling av venösa bensår. Satsen består av en ytterstrumpa och två...
  • Página 19: Allmänna Anvisningar

    • Om tårna missfärgas under användningen eller om ovanliga smärtor uppstår i benen ska användningen avbrytas och läkare kontaktas omedelbart. • Kompressionsstrumporna får inte komma i kontakt med feta salvor, krämer, oljor eller liknande substanser. Anvisning om återanvändning: Produkten är endast avsedd att användas av dig. Anvisningar för att sätta på...
  • Página 20 cs l Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru projevenou výrobku od firmy L&R. Přečtěte si prosím pečlivě návod k použití. V případě dotazů se obraťte na ošetřující osobu odpovědnou za léčbu nebo specializovaného prodejce. Popis výrobku a charakteristika: ® Actico UlcerSys je zdravotnický...
  • Página 21 Upozornění k opětovnému použití: Výrobek je určen výlučně k vašemu použití. Návod k navlečení spodní punčochy: • Spodní punčochu uchopte rukou a zafixujte ji 2 prsty na patě (obr. 1). • Spodní punčochu následně obraťte naruby až k fixované patě (obr. 2). •...
  • Página 22: Účel Použitia

    sk l Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Ďakujeme vám za dôveru k produktu od spoločnosti L&R. Dôkladne si prečítajte návod na použitie. V prípade otázok sa obráťte na ošetrujúci personál zodpovedajúci za liečbu alebo na odbornú predajňu. Opis produktu a charakteristika výkonu: ®...
  • Página 23: Všeobecné Pokyny

    • Po vyliečení ulcus cruris venosum je na zabránenie recidívy potrebné pokračovať v kompresnom ošetrovaní. Na tento účel odporúčame pokračovať v udržiavacej liečbe buď systémom ® Actico  UlcerSys alebo špeciálne vhodnými medicínskymi kompresnými podkolienkami. • Ak by v priebehu používania prsty na nohách zmenili svoju farbu alebo by sa v dolných končatinách vyskytli neobvyklé...
  • Página 24: Wskazówki Dotyczące Stosowania

    pl l Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, dziękujemy za zaufanie okazane produktowi firmy L&R. Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją stosowania. W przypadku pytań proszę skontaktować się z osobą odpowiedzialną za realizację leczenia lub ze sklepem specjalistycznym. Opis produktu i jego specyfikacja: ®...
  • Página 25: Ogólne Wskazówki

    • Pończochę zewnętrzną należy zdjąć na noc. Pończochę spodnią należy nosić w dzień oraz w nocy. • Po zagojeniu owrzodzenia żylnego podudzia należy nadal stosować leczenie uciskowe, aby zapobiegać nawrotom. W tym celu zalecamy leczenie podtrzymujące z zastosowaniem ® Actico  UlcerSys lub specjalnych medycznych pończoch uciskowych.
  • Página 26 sl l Spoštovana stranka, zahvaljujemo se vam za zaupanje v izdelek L&R. Prosimo, da pozorno preberete navodila za uporabo. V primeru vprašanj se obrnite na svojega odgovornega terapevta ali na osebo, ki vam je izdelek prodala. Opis izdelka in lastnosti: ®...
  • Página 27 Opomba o ponovni uporabi: Izdelek je namenjen izključno vaši uporabi. Obuvanje spodnje nogavice: • Sezite z eno roko v spodnjo nogavico in primite z 2 prstoma za peto (slika 1). • Obrnite spodnjo nogavico navzven do prijete pete (slika 2). •...
  • Página 28 hr l Poštovana korisnice, poštovani korisniče, najljepša hvala na Vašem povjerenju u proizvod tvrtke L&R. Molimo pažljivo pročitajte upute za primjenu. U slučaju pitanja molimo obratite se nadležnom zdravstvenom radniku ili specijaliziranoj trgovini za medicinske proizvode. Opis i značajke proizvoda: ®...
  • Página 29 • Ako tijekom primjene dođe do promjene boje nožnih prstiju ili se pojave neobični bolovi u donjim ekstremitetima, potrebno je prekinuti primjenu i odmah obavijestiti liječnika. • Kompresivna čarapa ne smije doći u kontakt s mastima, kremama, uljima i sličnim tvarima koje sadrže masnoće.

Tabla de contenido