Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

i
VASCA DI LAVAGGIO
I
Istruzione originale
DEGREASER-CLEANING TANK
GB
Translation from Italian
BAC DE LAVAGE
F
Traduction de l'italien
REINIGUNGSWANNE
D
Übersetzung aus dem Italienischen
TANQUE DE LAVADO
E
Traducción del italiano
TANQUE DE LAVAGEM
P
Tradução do italiano
SCHOONMAAKBEKKEN
NL
Vertaling uit het Italiaans
VASKEBAKKE
DK
Oversættelse fra italiensk
VASKEKAR
N
Oversettelse fra italiensk
SPOLNINGSTANK
S
Översättning från italienska
PESUALLAS
FI
Käännös italian kielestä
ВАННА ДЛЯ ОБЕЗЖИРИВАНИЯ И ОЧИСТКИ
RU
Перевод с итальянского
Mod. VL. 65L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RAASM VL. 65L

  • Página 1 Traducción del italiano TANQUE DE LAVAGEM Tradução do italiano SCHOONMAAKBEKKEN Vertaling uit het Italiaans VASKEBAKKE Oversættelse fra italiensk VASKEKAR Oversettelse fra italiensk SPOLNINGSTANK Översättning från italienska PESUALLAS Käännös italian kielestä ВАННА ДЛЯ ОБЕЗЖИРИВАНИЯ И ОЧИСТКИ Mod. VL. 65L Перевод с итальянского...
  • Página 2 Sie uns dabei, die Bedienungsanlei- tung zu verbessern. Hartelijk dank dat u voor een pro- Tak for valget af et produkt fra Takk for å ha valgt et RAASM-pro- duct van RAASM gekozen heeft. RAASM. dukt. Aan de achterkant van deze handlei- I slutningen af brugsanvisningen På...
  • Página 3 ⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'ATTREZZATURA. È compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d'uso sia tradotto in lingua compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the country of destination of the purchased goods.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE INDEX AVVERTENZE E DATI TECNICI ................6 INFORMATION AND TECHNICAL DATA ............7 PRESENTAZIONE ....................8 FOREWORD ......................8 ASSEMBLAGGIO ....................12 ASSEMBLY ......................12 MESSA IN FUNZIONE ..................14 STARTING UP ......................14 LAVAGGIO CON PENNELLO ................16 BRUSH WASHING ....................16 LAVAGGIO PEZZI IN IMMERSIONE ...............18 WASHING PIECES BY DIPPING ...............18 INCONVENIENTI ....................20 TROUBLESHOOTING ..................20 ATTENZIONE!!! .....................22...
  • Página 5 INHOUD INDHOLD WAARSCHUWINGEN EN TECHNISCHE GEGEVENS........6 FORSKRIFTER OG TEKNISKE DATA ..............7 PRESENTATIE ......................8 PRÆSENTATION .....................8 MONTAGE ......................12 MONTERING ......................12 INGEBRUIKNAME ....................14 IGANGSÆTTELSE ....................14 SCHOONMAKEN MET PENSEEL ..............16 AFVASKNING MED PENSEL ................16 HET SCHOONMAKEN VAN ONDERGEDOMMPEL E ONDERDELEN ..18 AFVASKNING VED NEDSÆNKNING AF DELE ...........18 ONGEMAKKEN .....................21 DRIFTSFORSTYRRELSER ...................21 OPGELET!!! ......................22...
  • Página 6: Avvertenze E Dati Tecnici

    47,1 kg AVVERTENZE E DATI TECNICI 103.8 lbs Capacità serbatoio: 65 l - 17.2 gal Capacità vasca: 50 l - 13.2 gal Pressione max di lavoro: 0,5 bar - 7 psi Quantità di liquido necessario: 50 l - 13.2 gal Pressione max pistola soffiaggio: 12 bar - 174 psi Questa attrezzatura è...
  • Página 7: Avertissements Et Donnees Techniques

    INFORMATION AND TECHNICAL DATA AVERTISSEMENTS ET DONNEES TECHNIQUES Reservoir capacity: 65 l - 17.2 gal Capacité du réservoir: 65 l - 17.2 gal Tank capacity : 50 l - 13.2 gal Capacité de la cuve: 50 l - 13.2 gal Max work operating pressure: 0,5 bar - 7 psi Pression maxi de travail: 0,5 bar - 7 psi Quantity of liquid required: 50 l - 13.2 gal...
  • Página 8: Presentazione

    PRESENTAZIONE FOREWORD Vasca di lavaggio universale (ca- Univeral cleaning tank (50 l - pacità 50 l - 13.2 gal) montata 13.2 gal capacity) mounted on su serbatoio carrellato da 65 l - a 65 l - 17.2 gal trolley tank 17.2 gal dotato di indicatore di equipped with level indicator.
  • Página 9: Presentation

    PRESENTATION BESCHREIBUNG PRESENTACION APRESENTAÇÃO Bac de lavage universel (capacité Universalreinigungswanne (Ka- Tanque de lavado universal Tanque de lavagem universal (ca- 50 l-13.2 gal) monté sur un réser- pazität 50 l - 13.2 gal) montiert (capacidad 50 l - 13.2 gal) mon- pacidade 50 l - 13.2 gal) montada voir à...
  • Página 10 sul serbatoio. parts. l'usage auquel il est destiné. -Non manomettere. -Our technical department is at your com- -Ne pas effectuer de soudages sur le réservoir. -Utilizzare solo ricambi originali. plete disposal. -Ne pas manipuler. -Il nostro servizio tecnico è a Vostra disposi- -Utiliser exclusivement de pièces de rechange zione.
  • Página 11 -Keine Änderungen vornehmen -No efectuar trabajos de soldadura en el reci- destinado. -Nur originale Ersatzteile verwenden piente del depósito. -Não efetuar soldas no reservatório -Unser technischer Dienst steht zu Ihrer Ver- -No adulterar. -Não alterar. fügung -Utilizar solamente repuestos originales. -Utilizar somente peças originais -Nuestro servicio técnico está...
  • Página 12: Assemblaggio

    ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY Montare il gruppo di raccordo Assemble the tank-reservoir con- vasca-serbatoio [L] (fig. 1). necting unit [L] (fig. 1). Montare il gruppo manometro e Assemble the manometer and regolatore di pressione [B] fissan- pressure regulator unit [B], fixing dolo con l'apposita ghiera (fig. 2). it with the special ring (fig.
  • Página 13: Montage

    MONTAGE ZUSAMMENBAU ENSAMBLADO MONTAGEM Monter la canne de raccorde- Verbindungssatz Wanne-Spei- Montar el grupo de unión tanque Montar o grupo de ajustamento ment Bac-Réservoir [L] (fig. 1). cher [L] (Abb. 1) montieren. de lavado-depósito [L] (fig. 1). tanque-reservatóro [L] (fig. 1) Monter le groupe composé...
  • Página 14: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE STARTING UP -Chiudere il rubinetto [F] (fig. 6). -Close cock [F] (fig. 6). -Girare il deviatore [D] a sinistra -Turn lever [D] to the left - air - posizione di scarico aria per discharge position to allow the permettere al liquido di entra- liquid to enter more easily into re più...
  • Página 15: Mise En Route

    MISE EN ROUTE INBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA FUNCIONAMENTO -Fermer le robinet [F] (fig. 6). -Schließen Sie den Hahn [F] -Cerrar el grifo [F] (fig. 6). -Fechar a torneira [F] (fig. 6). -Tourner à gauche le levier [D] de -Girar el desviador [D] hacia la -Girar o comutador [D] à...
  • Página 16: Lavaggio Con Pennello

    LAVAGGIO CON PENNELLO BRUSH WASHING -Chiudere la saracinesca [E] e -Close gate valve [E] and turn le- girare il deviatore [D] a destra ver [D] to the right (fig. 10). (fig. 10). -Connect a compressed-air line -Collegare un condotto d'aria to connection (fig. 11). compressa all'attacco (fig. 11).
  • Página 17: Lavage Au Pinceau

    LAVAGE AU PINCEAU REINIGUNG MIT LAVADO CON PINCEL LAVAGEM COM PINCEL -Fermer le robinet [E], et tourner -Cerrar la válvula [E] y girar el -Fechar a comporta [E] e girar o WASCHPINSEL vers la droite le robinet [D] de desviador [D] hacia la derecha comutador [D] à...
  • Página 18: Lavaggio Pezzi In Immersione

    LAVAGGIO PEZZI IN WASHING PIECES BY IMMERSIONE DIPPING Aprire la saracinesca [E] e girare il Open gate valve [E] and turn the deviatore [D] a destra. Ora il liqui- lever [D] to the right. Now the liq- do salirà nella vasca e sarà tenuto uid will rise into the tank and will in continuo movimento dall'aria be kept in constant movement...
  • Página 19: Lavage Par Immersion

    LAVAGE PAR IMMERSION REINIGUNG IM TAUCHBAD LAVADO DE INMERSIÓN DE LAVAGEM PEÇAS EM Ouvrir le robinet [E], et tourner Absperrschieber [E] öffnen und PIEZAS IMERSÃO vers la droite le robinet [D] de dé- Ablenker [D] nach rechts dre- Abrir la válvula [E] y girar el des- A brir a comporta [E] e girar o rivation.
  • Página 20: Inconvenienti

    INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI (vedi esplosi pag. 26) Non esce liquido dal pennello -Poco liquido nel serbatoio -Riempire -Controllare attacco aria [A], regolatore di -Dosaggio aria difettoso -Rubinetto [D] in posizione errata pressione [B], regolatore di flusso [C] Non scende liquido dalla vasca al serbatoio Filtri intasati Pulire filtri [G] - [H] - [I] Esce liquido sporco dal pennello...
  • Página 21: Ongemakken

    ONGEMAKKEN OORZAKEN OPLOSSINGEN (zie explosies pag. 26) Er komt geen vloeistof uit het penseel -Weinig vloeistof in de tank -Vullen -Kontroleer luchtaansluiting [A], drukrege- -Kapotte luchtdosering -Kraantje [D] bevindt zich in de verkeerde positie laar [B], stroomregelaar [C] Er loopt geen vloeistof uit het bekken naar de tank Verstopte filters Maak de filters schoon [G] - [H] - [I] Er komt vuile vloeistof uit het penseel...
  • Página 22: Attenzione

    ATTENZIONE!!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! È stata prevista una vita media per l'attrezza- The equipment has an average life expectan- On prévoit une durée moyenne de 20 ans tura di circa 20 anni, se eseguiti i controlli e la cy of about 20 years, if the checks and peri- pour l'équipement, si les contrôles et l'entre- manutenzione periodica descritti nel libretto odical maintenance described in the mainte-...
  • Página 23: Atención

    ACHTUNG!!! ATENCIÓN: ATENÇÃO!!! Es kann von einer durchschnittlichen Lebens- Está prevista una vida media de unos 20 años Se os controles e a manutenção periódica dauer von 20 Jahren für die Geräte ausge- para el equipo, siempre y cuando se efectúen descritos no manual de manutenção forem gangen werden, wenn die im Wartungshand- los controles y el mantenimiento periódicos...
  • Página 24: Dichiarazione Ce Di Conformita

    CE DECLARATION OF CONFORMITY CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION CE DE CONFORMITE DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE RAASM Via Marangoni, 33 36022 S.Zeno di Cassola - Vicenza - Italy DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA' CHE: la vasca di lavaggio DECLARES UNDER ITS OWN RESPONSIBILITY THAT: degreaser-cleaning tank Mod.
  • Página 25 EG-INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE EG-INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE EG-INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU- YHDENMUKAISUUSTODISTUS EU- YHDENMUKAISUUSTODISTUS EU- YHDENMUKAISUUSTODISTUS ДЕКЛАРАЦИЯ ЕС О СООТВЕТСТВИИ RAASM RAASM RAASM Via Marangoni, 33 Via Marangoni, 33 Via Marangoni, 33 36022 S.Zeno di Cassola - Vicenza - Italy 36022 S.Zeno di Cassola - Vicenza - Italy 36022 S.Zeno di Cassola - Vicenza - Italy...
  • Página 26 Mod. VL. 65L - 26 -...
  • Página 27 - 27 -...
  • Página 28 Check out our website for updated documentation. Lascia il tuo feedback sulle istruzioni - PRODOTTO RAASM - RAASM S.p.A. - 36022 S.ZENO DI CASSOLA -VI- ITALIA Please, give us a feedback - PRODUCT RAASM - Tel. 0424 571150 - Fax 0424 571155 - PRODUIT RAASM - www.raasm.com - e-mail: info@raasm.com...

Tabla de contenido