Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SENSORI DI PARCHEGGIO
PARKING SENSORS
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
PARK-SENSOREN
SENSORES DE APARCAMIENTO
CON CONTROLLO VIDEO
WITH VIDEO CONTROL
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
6/921

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEC 6/921

  • Página 1 SENSORI DI PARCHEGGIO PARKING SENSORS CAPTEURS DE STATIONNEMENT PARK-SENSOREN SENSORES DE APARCAMIENTO CON CONTROLLO VIDEO WITH VIDEO CONTROL Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje 6/921...
  • Página 2 wIChTIGER hIN- IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANTE wEIs I - Sono dispositivi elettronici studiati per facilitare le operazioni di parcheggio della vettura a bassa veloci- tà. Il sistema utilizza la tecnologia elettronica degli ULTRASUONI di terza generazione, basata sul principio della riflessione delle onde sonore. Un gruppo di sensori, installati sul veicolo, rivelano la presenza di eventuali ostacoli e ne segnalano la distanza con un avvisatore acustico a 4 stadi.
  • Página 3 COMPONENTI PARTs COMPOsANTs kOMPONENTEN COMPONENTEs sENsORI - sENsORs - sENsEUR - sENsOREN - sENsOREs 4 pcs 4 pcs 4 pcs 4 pcs 4 pcs 4 pcs - Sistema composto da 4 sensori miniaturizzati ad ultrasuoni, 12 supporti inclinati e 8 supporti piani. GB - The system is composed of 4 miniaturized ultrasound-sensors, as well as 12 inclined adapters and 8 flat adapters.
  • Página 4 COLLOCAZIONE POsITIONING EMPLACEMENT UBICACIÓN BEFEsTIGUNG 150 cm 45 cm. MIN. 60 cm. MAX.
  • Página 5 installazione Da esteRno PaRaURti • installation FRoM oUtsiDe tHe BUMPeR installation à l’extéRieUR Des PaRe-cHocs • installation aUF stoss-stanGen-aUssenseite INsTALACIÓN EXTERIOR PARAChOQUEs ① ② ③ 1 Iinclined Support (12°/ 2°) 1 Supporto inclinato (12°/ 2°). 1 Support incliné (12°/ 2°) 2 Iinclined Support (6°/ 2°) 2 Support incliné...
  • Página 6 PREPARAZIONE sENsORI PER IL MONTAGGIO INTERNO PREPARING sENsORs FOR ThEIR INTERNAL INsTALLATION PRÉDIsPOsITION CAPTEURs POUR L’INsTALLATION INTERNE sENsOREN-VORBEREITUNG BEI INsTALLATION AN sTOss-sTANGEN-INNENsEITE PREPARACIÓN DE LOs sENsOREs PARA LA INsTALACIÓN INTERIOR iMPoRtante • iMPoRtant • wicHtiGeR Hinweis - I sensori sono montati sul supporto per l’installazione da esterno. Per effettuare l’installazione sui supporti da interno estrarre il sensore ed applicarlo sui relativi supporti.
  • Página 7 INsTALLAZIONE DA INTERNO CON sUPPORTO PIANO INsTALLATION FROM INsIDE ThE BUMPER, wITh FLAT sUPPORT INsTALLATION à L’INTÉRIEUR DEs PARE-ChOCs AVEC sUPPORT PLAT INNENsEITE-INsTALLATION MIT FLACh-ADAPTER INsTALACIÓN INTERIOR CON sOPORTE PLANO BIANCO / WHITE / BLANCHE WEISS / BLANCO FORO HOLE BIANCO / WHITE / BLANCHE WEISS / BLANCO 4 mm...
  • Página 8 INsTALLAZIONE DA INTERNO CON sUPPORTO INCLINATO BIANCO / WHITE / BLANCHE WEISS / BLANCO FORO HOLE BIANCO / WHITE / BLANCHE 4 mm WEISS / BLANCO FINE CORsA / FAR-END BLOCKADE BLOQUE DE PROFONDEUR END-BLOCKIERUNG BLOQUEO DE FIN DE CARRERA sUPPORTO INCLINATO Praticare i fori.
  • Página 9 VeRniciatURa • PaintinG • VeRnissaGe • anstRicH • BaRnizaDo Sfilare il sensore dall'involucro. Proteggere la parte in gomma con nastro adesivo. Procedere alla verniciatura. Inserire il sensore nell'involucro rispettando le guide. GB - Extract Sensor from Housing-pa rt Protect rubber-parts by means of the adhesive tape. Carry out painting-procedure.
  • Página 10 COLLEGAMENTI CONNECTIONs CONNEXIONs ANsChLÜssE CONEXIONEs BZ DC 1 4 CAM OFF LO hI BUZZER LUCI RETROMARCIA REVERSE LIGHTS OFF - spento LO - Bassa intensità hI - Alta intensità sTOP Con sensori e retrocamera • With sensors and rear camera. Solo con i sensori •...
  • Página 11: Wichtige Hinweise

    AVVERTENZE IMPORTANT NOTICE IMPORTANTE wIChTIGE hINwEIsE ADVERTENCIAs False segnalazioni possono essere causate da: reconnait les anomalies et les indiquent comme suit: 1 bip - senseur 1 abimé (à remplacer) - errato posizionamento dei sensori, 2 bips - senseur 2 abimé (à remplacer) - operazioni di retromarcia in discese ad elevata pen- 3 bips - senseur 3 abimé...
  • Página 12 CARATTERIsTIChE sPECIFICATIONs CARACTERIsTIQUEs TEChNIsChE CARACTERÍsTICAs TECNIChE TEChNIQUEs DATEN TÉCNICAs Dimensioni unità centrale / Control box unit 108x78x32 mm. Alimentazione / Power 10 ÷ 25 V Disattivazione automatica / Automatic de-activation Dimensioni sensore / Sensor dimensions Ø 18x17 mm. Profondità regolabile / Adjustable depth 17 mm.