tau D749MA Guía Para La Instalación

tau D749MA Guía Para La Instalación

Ocultar thumbs Ver también para D749MA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
D749MA
IT - Istruzioni originali

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau D749MA

  • Página 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO D749MA IT - Istruzioni originali...
  • Página 2 SCHEMA D749MA SCHALTPLAN SCHÉMA ESQUEMA DEL ESQUEMA CABLAGGIO WIRING DER D749MA CÂBLAGE CABLEADO DE LIGAÇÕES D749MA DIAGRAM D749MA D749MA D749MA Dip-switches 9 10 11 12 Trimmer: 9 10 11 12 D749MA LEDs: FIXED SAFETY EDGE PROG EXT. PHOTO INT. PHOTO...
  • Página 3: Power Supply

    - Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità. - Se il jumper 6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente. - Terminals 1 – 2: Careful NOT to invert polarity. - If the jumper J6 is not plugged in, at the end of each maneuver output 11 and 12 will be switched off (energy saving mode).
  • Página 4: Avvertenze Importanti

    Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina D749MA; non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Página 5 PEDONALE, ecc), al fine di evitare malfunzionamenti del cancello si renderà necessario disac- coppiare i vari comandi mediante RELAYS oppure utilizzando il nostro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUZIONE La scheda D749MA può funzionare in due modalità differenti, selezionabili tramite il ponticello J6 (vedi schema cablaggio). J6 Ponticellato: modalità...
  • Página 6 (vedi nota alla fine del paragrafo). ATTENZIONE: l’uscita di default è monostabile attiva 2 sec. Per com- mutarla in bistabile attiva oppure per modificare il tempo di attiva- zione è necessario operare tramite programmatore palmare TAU- PROG (vedi istruzioni relative).
  • Página 7 ingresso antenna radioricevente ad innesto solo per ricevitori 433,92 21 - 22 ANTENNA MHz. (21= MASSA - 22= SEGNALE) uscita alimentazione motore (M2) 18V DC 23 - 24 MOTORE (M2) (23= POSITIVO - 24= NEGATIVO) usare cavi 2,5 mm alimentazione e ingresso encoder (25= BIANCO segnale - 26= BLU nega- 25 - 26 - 27 ENCODER (M2) tivo - 27= MARRONE positivo) uscita alimentazione motore (M1) 18V DC...
  • Página 8: Procedura Di Memorizzazione

    l’automazione ignora i comandi di chiusura durante l’apertura e il tempo di pausa. NO REVERSE l’automazione si comporta come stabilito dal dip switch nr. 2. la funzione prelampeggio è inserita. PRE- LAMPEGGIO la funzione prelampeggio è disinserita. la funzione “verifica delle fotocellule” è inserita. FOTOTEST la funzione “verifica delle fotocellule”...
  • Página 9 Accertarsi pertanto di non sostare nelle vicinanze dell’automazione durante la procedura di memorizzazione. 7. CARATTERISTICHE DELLA D749MA APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in uscita disponga di un contatto pulito N.A.
  • Página 10 batteria in carica; sempre acceso (Giallo): batteria carica, tensione di rete assente; 1 lampeggio ogni 4 sec (Verde): Controllare l’alimentazione di rete; alimentazione con pannello fotovoltaico (morsetti 1-2), ca- 1 lampeggio ogni 4 sec (Giallo): ricabatteria disattivato; batteria scarica; 1 lampeggio ogni 2 sec (Rosso): Caricare la batteria, sostituire la batteria;...
  • Página 11 Intervento sicurezza bordo sensibile 7 lampeggi (Rosso): È necessario un impulso di comando per effettuare la chiusura; errore memoria Eeprom esterna; 8 lampeggi (Rosso): Sostituire il modulo di memoria esterna; errore dati in Eeprom (interna/esterna); 8 lampeggi (Giallo): Eseguire procedura di RESET MEMORIA RADIO; Oltre agli avvisi/errori della parte logica, il led DL8 indica anche lo stato della centrale durante la me- morizzazione dei radiocomandi.
  • Página 12 APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI CH1 = 1° canale (APRE/CHIUDE) CH2 = 2° canale CH3 = 3° canale (PEDONALE) 1_ Premere brevemente il tasto CH1 se si desidera associare un radiocomando alla funzione APRE/ CHIUDE; 2_ il led DL8 (verde) si accende fisso per indicare la modalità di apprendimento dei codici (se non viene immesso nessun codice entro 10 secondi, la scheda esce dalla modalità...
  • Página 13 Invertire tra loro i collegamenti del motore sulla morsettiera (morsetti 28 - 29 per M1, morsetti 23 e 24 per M2). 13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
  • Página 14 La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU. In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da garanzia, l’utente è tenuto a corrispon- dere il “Diritto fisso di chiamata”...
  • Página 15 This manual is designed to assist qualified installation personnel only. It contains no information that may be of interest to final users. This manual is attached to the D749MA control unit, therefore it may not be used for different products! Important warnings: Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
  • Página 16: Technical Characteristics

    PEDESTRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device. 2. INTRODUCTION The D749MA board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram). J6 Jumped: standard mode, i.e. the control unit is powered all the time;...
  • Página 17 PHOTOCELL OR SAFETY DEVICE input INSIDE the automation (Normally Closed contact). When these devices trigger during the opening phase, they INTERNAL 7 - 8 temporarily stop the automation until the obstacle has been removed; PHOTOCELLS during the closing phase they stop the automation and then totally open it again.
  • Página 18 manouvre, outputs 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 and 16-18 will be switched off. IMPORTANT: • Do not connect auxiliary relays or other devices tot he 18 V DC output (terminals 11 – 12) to avoid malfunctions of the control unit. Use separated power supply / transformers instead; do not connect switching feeders or similar apparatus close to the automation that may be •...
  • Página 19 (the system does not start any safety operation, it just stops the motors). Make sure you don’t stand near the automation during saving. 7. D749MA CHARACTERISTICS TIMER-OPERATED OPENING AND CLOSING CYCLES The opening/closing of the automation can be controlled by means of a timer that has a free N.O.
  • Página 20: Diagnostics Led

    be programmed so that, at the desired opening time, the relay contact closes until the desired closing time (when the timer’s relay contact opens, enabling the automatic closing of the gate). Note: the automatic closing function must be enabled by setting Dip-switch no. 1 to ON). BATTERY CHARGER BOARD (INTEGRATED) If the battery is connected the automation will operate in any case if there is no mains power supply.
  • Página 21 obstacle for motor 1; 2 flashes (red): Make sure there are no obstacles across the path of the automation and that it slides smoothly; With an active automatic closing feature, after the intervention meant to detect the obstacle, the automatic closing is deactivated. A command pulse is required to carry out the closing;...
  • Página 22 cancelling of channel CH2 in progress; always on (yellow): When LEDs DL7 and DL8 flash at the same time they indicate: factory reset procedure waiting for confirmation; flashing (red + red): waiting for total cancellation of the radio channels; flashing (yellow + yellow): Multiple errors are signalled by a 2-second pause between signals.
  • Página 23: Memory Capacity

    11. SET-UP FOR OPERATION WITH TAU APPS In order to use the TauApp and TauOpen apps, it will be necessary to connect to input J4 of the D749MA control unit using the supplied cable, the respective T-WIFI and T-CONNECT devices. To activate the...
  • Página 24 Invert the motor connections on the terminal block (terminals 28 and 29 for M1; terminals 23 and 24 for M2). 12. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
  • Página 25 Residential / Communities complete with: Radioreceiver and battery charger board Model: D749MA Type:D749MA Serial number: see silver label Commercial name: Control panel for one-two 12V motors with encoder Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/CE.
  • Página 26: Wichtige Hinweise

    Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese An- leitung liegt der Steuerung D749MA bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Vor Eingriffen an der Steuerkarte die Netzstromversorgung abtrennen.
  • Página 27: Technische Merkmale

    FUSSGÄNGER usw.) ist es zur Vermeidung von mangelhaften Funktionen notwendig, die verschiede- nen Steuerungen über die RELAIS zu trennen oder unsere Vorrichtung 750T RELE zu nutzen. 2. EINFÜHRUNG Die Karte D749MA kann mit zwei verschiedenen Betriebsweisen arbeiten, wählbar mit dem Jumper J6 (siehe Verkabelungsplan). J6 Gebrückt: Modalität Standard, das heißt, das Steuergerät ist immer gespeist;...
  • Página 28 NC-Eingang, Taste STOPP – hält die Automatisierung unabhängig von 5 - 6 STOP seiner Position an; stellt die automatische Schließung vorübergehend ab, falls programmiert. (5= STOP - 6= GEM.) Eingang für FOTOZELLEN oder SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUF DER INNENSEITE der Automatisierung (normal geschlossener Kon- takt).
  • Página 29 Eingang für steckbare Funkempfängerantenne, nur für 433,92 MHz 21 - 22 ANTENNE Empfänger. (21= MASSE - 22= SIGNAL) Ausgang Motorversorgung 18V DC max. 50 W. 23 - 24 MOTOR (M2) (23= PLUS - 24= MINUS) Kabel 2,5 mm verwenden Versorgung und Encodereingang (25= WEIß Signal - 26= BLAU minus 25 - 26 - 27 ENCODER (M2) - 27= BRAUN plus) Ausgang Motorversorgung 18V DC max.
  • Página 30 die Automatisierung ignoriert die Schließbefehle während des Öffnens KEIN und der Pausenzeit. REVERSE der Automatisierung verhält sich wie durch Dip-Switch Nr. 2 festgelegt. die Vorwarnfunktion ist eingeschaltet. VORWARN- FUNKTION die Vorwarnfunktion ist abgeschaltet. die Funktion „Fotozellentest“ ist eingeschaltet. die Funktion „Fotozellentest“ ist abgeschaltet. FOTOTEST Hinweis.
  • Página 31 Halten Sie sich daher während des Abspeicherungsverfahrens nicht in der Nähe der Automatisierung auf. 7. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL D749MA ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG MIT ZEITUHR Die Öffnung und Schließung der Automatisierung kann über eine digitale Uhr gesteuert werden, die im Ausgang über einen potentialfreien NO-Kontakt (Relais) verfügt.
  • Página 32 Batterie wird geladen; Immer an (gelb): 1 Aufblinken alle 4 Sekunden: (grün) Batterie geladen, keine Netzspannung vorhanden; Kontrollieren Sie die Netzstromversorgung; Stromversorgung mit Photovoltaik-Modul (Klemmen 1-2), 1 Aufblinken alle 4 Sekunden: Ladegerät deaktiviert (gelb) 1 Aufblinken alle 2 Sekunden: Batterie leer; (rot) Batterie laden, Batterie ersetzen; Batterie defekt;...
  • Página 33 Zu hohe Stromaufnahme des Getriebemotors, stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse auf dem Weg der Automatisierung vorhanden sind, überprüfen Sie die Stromaufnahme der Motors im Leerlauf und ange- bracht an die Tor; Überschreitung der max. Stromaufnahme von Motor 2; 5 Aufblinken (gelb): Zu hohe Stromaufnahme des Getriebemotors, stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse auf dem Weg der Automatisierung vorhanden sind, überprüfen Sie die Stromaufnahme der Motors im Leerlauf und ange-...
  • Página 34 7_ wenn man den Löschmodus ohne Löschen eines Codes verlassen will, kurz auf Taste CH1 oder CH2 drücken. CODE-SPEICHER Auf der Steuerplatine D749MA kann der Speicher* von 30 bis zu 126, 254 oder 1022 Codes (Handsen- der) erweitert werden, indem die Speicherkarten wie angegeben ersetzt wird (Speicherkarte in den...
  • Página 35 11. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB MIT TAU-APPLIKATIONEN Um die Applikationen TauApp und TauOpen verwenden zu können, müssen die entsprechenden T- WIFI- und T-CONNECT-Geräte mit dem mitgelieferten Kabel an den Eingang J4 der D749MA-Steuerung angeschlossen werden. Informationen zum Aktivieren des Betriebs der Applikationen finden Sie in den entsprechenden An- weisungen.
  • Página 36 M1; Klemmen 23 und 24 durch die M2). 13. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Página 37 Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of: Swing Gates for use in a: Residential / Communities complete with: Radioreceiver and battery charger board Model: D749MA Type:D749MA Serial number: see silver label Commercial name: Control panel for one-two 12V motors with encoder Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/CE.
  • Página 38: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande D749MA, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de la carte avant d’y accéder.
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. INTRODUCTION La fiche D749MA peut fonctionner en deux modalités différents, sélectionnables par pontet J6 (voir schéma de câblage). J6 pontés: modalité...
  • Página 40 entrée N.O. touche PIÉTON - Commande l’ouverture et la fermeure totale 3 - 6 PIÉTON di moteur 1 (M1) et est réglée dans le fonctionnement par les dip-switchs 2 et 4. (3= PIET. - 6= COM) entrée N.O. touche OUVRE/FERME – Commande l’ouverture et la fermeture 4 - 6 OUVRE/FERME de l’automatisme et est réglée dans le fonctionnement par les dip-switchs...
  • Página 41 ATTENTION : la sortie par défaut est monostable active 2 sec. Pour la commuter en bistable active ou bien pour modifier le temps d’activa- tion il est nécessaire d’actionner avec le programmateur de poche TAU- PROG (voir instructions relatives). entrée antenne radioréceptrice embrochable seulement pour récepteurs...
  • Página 42: Procédure De Mémorisation

    “RÉGLAGES DE FABRIQUE“ (voir page 46). BARRE PALPEUSE RESISTIF (étau n ° 10). BARRE PALPEUSE BARRE PALPEUSE CONTACT N.C. ( étau n ° 10). Remarque: s’il n’est pas utilisé, maintenir le dip sur OFF. 6. PROCÉDURE DE MÉMORISATION ATTENTION : Après avoir alimenté...
  • Página 43: Détection Des Obstacles

    Par conséquent, assu- rez-vous de ne pas rester au prés de l’automatisme pendant la procédure de stockage. 7. CARACTÉRISTIQUES DE LA D749MA OUVERTURE ET FERMETURE COMMANDÉE PAR UNE HORLOGE Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture de l’automatisme avec une horloge numé- rique disposant en sortie d’un contact N.O.
  • Página 44: Leds De Diagnostics

    8. LEDS DE DIAGNOSTICS DL1 - Rouge led de signalisation touche PIÉTON DL2 - Rouge led de signalisation touche OUVRE/FERME DL3 - Verte led de signalisation touche STOP DL4 - Verte led de signalisation PHOTOCELLULES INTERNES DL5 - Verte led de signalisation PHOTOCELLULES EXTERNES DL6 - Verte led de signalisation BARRE PALPEUSE LED - DL7...
  • Página 45 présence obstacle pour le moteur 2 2 clignotement (jaune): Contrôler l’absence d’obstacles le long de la course de l’automatisme et son coulissement fluide. Dans le cas d’une intervention obstacle avec la fonction de fermeture au- tomatique habilitée, la manœuvre automatique de fermeture du portail sera désactivée.
  • Página 46 L’indication de plusieurs erreurs est effectuée avec une pause de 2 secondes entre une signalisation et la suivante. Dans le cas d’une intervention par l’encodeur (détection d’obstacle) pendant la phase de fermeture, le centrale de commande inverse le mouvement et il commence la phase de ralentissement de la course en ouverture, avec l’arrêt de la fermeture automatique.
  • Página 47: Réinitialisation De La Mémoire De La Radio

    CH1 ou la touche CH2. MÉMOIRE DES CODES Pour les logiques de commande D749MA, il est possible d’augmenter la mémoire des codes* (émet- teurs) de 30 à 126, 254 ou 1022 en remplaçant les cartes de mémoire de la manière indiquée (il faut les brancher dans le connecteur J3, consulter le schéma de câblage):...
  • Página 48: Garantie: Conditions Générales

    24 pour le moteur 2). 13. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
  • Página 49 : Portails à Battant pour l’utilisation en milieu : Résidentiel / Intensif muni de : Récepteur et carte chargeur de batterie Modèle : D749MA Type :D749MA Numéro de série : voir étiquette argentée Appellation commerciale : Logique de commande pour un ou deux moteurs 12V avec encodeur est réalisé...
  • Página 50: Instalación

    Durante el diseño de sus equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); también es fundamental que el instalador, al realizar la instalación, respete escrupulo- samente las normas.
  • Página 51: Introducción

    CIERRA, STOP, PEATONAL, etc.), para evitar un mal funcionamiento de la puerta será necesario desacoplar los diferentes mandos con RELÉS o utilizando nuestro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUCCIÓN La tarjeta D749MA puede funcionar en dos modos diferentes que se seleccionan con el puente J6 (véase el diagrama de cableado). J6 Puenteado: modalidad estándar, es decir la central siempre está...
  • Página 52 entrada N.C. botón STOP – Detiene el automatismo dondequiera que se 5 - 6 STOP encuentre, inhibiendo momentáneamente el cierre automático, de haber sido programado. (5= STOP - 6= COM) entrada FOTOCÉLULAS O DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SITUADOS AL INTERNO respecto de l’automatismo ( contacto Normalmente Cerrado). FOTOCÊLULAS Su accionamiento, durante la apertura, provoca el paro momentáneo 7 - 8...
  • Página 53 alimentación y entrada codificador. (25= BLANCO señal - 26= AZUL nega- 25 - 26 - 27 ENCODER (M2) tivo - 27= MARRÓN positivo) salida alimentación motor M1 18V DC (28= POSITIVO - 29= NEGATIVO) 28 - 29 MOTOR (M1) utilizar cables de 2.5 mm alimentación y entrada codificador.
  • Página 54: Procedimiento De Memorización

    la función “golpe a la apertura” está activada. Permite desenganchar la cerradura GOLPE A LA eléctrica (se puede utilizar sólo si se dispone de cerradura eléctrica); APERTURA la función “golpe a la apertura” está desactivada; está habilitado el uso de un solo motor (M1). SELECCIÓN MOTORES está...
  • Página 55: Detección Obstáculos

    Por lo tanto, asegúrese de no estar cerca del automatismo durante el proceso de memo- rización. 7. CARACTERÍSTICAS DE LA D749MA APERTURA Y CIERRE CONTROLADA A TRAVÉS DEL RELOJ Es posible accionar la apertura y el cierre del automatismo con un reloj digital que disponga en la salida de un contacto sin tensión N.A.
  • Página 56 LED - DL8 El LED DL8 señala los avisos/errores de la lógica de la tarjeta con una serie de destellos predetermina- dos de diferentes colores: Leyenda: led siempre encendido; led intermitente; funcionamiento regular; 1 destello (Verde) cada 4 s: destello alternado: memorización a realizar;...
  • Página 57: Restablecimiento Funcionamiento Automático

    error datos en Eeprom (interna/externa); 8 destellos (Amarillo): Realice el proceso de RESET DE LA MEMORIA RADIO; Además de los avisos/errores de la parte lógica, el LED DL8 también indica el estado de la central du- rante la memorización de los emisores. canal CH1 esperando programación;...
  • Página 58: Eliminación De Los Radiocontroles

    CH1 o la tecla CH2. CAPACIDAD MEMORIA Para los panels de mando D749MA es posible expandir la memoria de los códigos* de 30 a 126, 254 o 1022 utilizando las tarjetas de memoria como se indica (insertándolas en el conector J3, ver diagrama...
  • Página 59: Preparación Para El Funcionamiento Con Aplicaciones Tau

    1; bornes 23 y 24 por el motor 13. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES a garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Página 60: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    • Si no se han utilizado todos los componentes originales TAU para la instalación del automatis- • Si los daños han sido causados por catástrofes naturales, modificaciones, sobrecargas de ten- sión, alimentación incorrecta, reparaciones inadecuadas, instalación incorrecta u otras causas...
  • Página 61: Informação Importante

    Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Página 62 RELAYS ou utilizando o nosso dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUÇÃO A placa D749MA possui dois modos de operar, seleccionável através do jumper J6 (ver esquema eléctrico). J6 Ligado modo padrão, i.e. a unidade de controlo está sempre alimentada;...
  • Página 63 Botão DE ABERTURA / FECHO N.A. – Controla a abertura e fecho da 4 - 6 ABERTURA / FECHO automação e é controlado através das funções dos dip-switch 2 e 4. (4= ABERTURA / FECHO - 6= COMUM). Entrada botão STOP N.F. – para a automação em qualquer posição, 5 - 6 STOP temporariamente impedindo o fecho automático, se programado...
  • Página 64 Saída alimentação motor 18V DC (23= POSITIVO – 24= NEGATIVO) 23 - 24 MOTOR (M2) use cabos de 2,5 mm Conector rápido para a ligação do ENCODER. (25 = BRANCO sinal - 26= 25 - 26 - 27 ENCODER (M2) AZUL negativo - 27= CASTANHO positivo).
  • Página 65 A função ‘teste de fotocélulas’ está activa. FOTOTESTE A função ‘teste de fotocélulas’ está inactiva. Nota: deixar em OFF quando não se utilizam as fotocélulas. A função ‘golpe de ariéte’ está activa. Isto permite actuar /libertar o trinco GOLPE DE eléctrico ( para ser usada na presença de uma fechadura eléctrica);...
  • Página 66: Led' S De Diagnóstico

    Certifique-se que não está próximo da automação durante a memorização. 7. CARACTERÍSTICAS DA D749MA ABERTURA E FECHO CONTROLADOS ATRAVÉS DE TEMPORIZADOR É possível controlar a abertura e o fecho do automatismo com um relógio digital que possua um con- tacto N.A.
  • Página 67 LED - DL8 O LED DL8 indica erros na placa electrónica com uma série de pré-lampejos em difrentes côres: Indicação: led sempre aceso; led piscando; operação normal; 1 piscar a cada 4 segundos (verde): piscar alternativo guarda de dados a ser realizada; (verde/vermelho) guarda de dados em processo;...
  • Página 68: Receptor Rádio Incorporado 433,92 Mhz

    Um pulso de comando é necessário para realizar o fecha- mento; Falha memória da Eeprom; 8 piscar (vermelho): Substitua a módulo de memória externa (Eeprom); Erro de data da Eeprom (interno/externo); 8 piscar (amarelo): RESET MEMÓRIA RÁDIO; Além dos erros de lógica, o LED DL8 indica também o estado da unidade de controlo durante a gravação dos rádio comandos: Canal CH1 à...
  • Página 69 2_ O LED DL8 (verde) está aceso indicando que o modo de aprendizagem está activo (se não introduzir nenhum código no período de 10 segundos, a placa sai do modo de programação). 3_ Pressione a tecla do rádio comando que deseja utilizar. 4_ O LED DL8 (verde) desliga-se indicando que a memorização está...
  • Página 70 24 para o motor 2). 13. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura). Esta garantia cobre a reparação ou substituição a espensas TAU (à saída da fábrica: embalagem e trans- porte por conta do cliente) das peças que que apresentem defeitos de fabrico ou material defeituoso...
  • Página 71 à TAU. • Se o automatismo não foi submetido às inspecções periódicas por parte do técnico especializa- do, conforme as instruções fornecidas pelo fabricante no interior de cada embalagem.
  • Página 72 ITALIANO - VIDEO TUTORIAL - Come memorizzare un ra- - Come effettuare l' HARD - Come effettuare un HARD diocomando Rolling Code su RESET sulla centrale RESET della RADIORICEVENTE centrali Diamond. cancello automatico ENGLISH - VIDEO TUTORIA - How to learn a Rolling Code HARD RESET - How to HARD RESET the...

Tabla de contenido