Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS
Two Stage Deep Vacuum Pump
BEDIENUNGSANLEITUNG
2 Stufige Tief-Vakuum Pumpe
MANUEL D'OPÉRATION
Pompe À Vide Profonde À 2 Étages
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Bomba de Vacío Profundo – Dos Etapas
ISTRUZIONI PER L'USO
Pompa per Alto Vuoto Doppio Stadio
HANDLEIDING
2-Traps Diep-Vacuumpomp
MANUAL DE OPERAÇÃO
Bomba de Alto Vácuo Duplo Estágio
Portuguese
MODEL# 90063-2V-110-B, 90063-2V-220-B, 90066-2V-110-B,
90066-2V-220-B, 90068-2V-110-B, 90068-2V-220-B,
90612-2V-110-B, 90612-2V-220-B
MODELL# 90063-2V-110-B, 90063-2V-220-B, 90066-2V-110-B,
90066-2V-220-B, 90068-2V-110-B, 90068-2V-220-B,
90612-2V-110-B, 90612-2V-220-B
MODÈLE# 90063-2V-110-B, 90063-2V-220-B, 90066-2V-110-B,
90066-2V-220-B, 90068-2V-110-B, 90068-2V-220-B,
90612-2V-110-B, 90612-2V-220-B
MODELO# 90063-2V-110-B, 90063-2V-220-B, 90066-2V-110-B,
90066-2V-220-B, 90068-2V-110-B, 90068-2V-220-B,
90612-2V-110-B, 90612-2V-220-B
MODELLO# 90063-2V-110-B, 90063-2V-220-B, 90066-2V-110-B,
90066-2V-220-B, 90068-2V-110-B, 90068-2V-220-B,
90612-2V-110-B, 90612-2V-220-B
MODEL#– 90063-2V-110-B, 90063-2V-220-B, 90066-2V-110-B,
90066-2V-220-B, 90068-2V-110-B, 90068-2V-220-B,
90612-2V-110-B, 90612-2V-220-B
MODELO# 90063-2V-110-B, 90063-2V-220-B, 90066-2V-110-B,
90066-2V-220-B, 90068-2V-110-B, 90068-2V-220-B,
90612-2V-110-B, 90612-2V-220-B
www.mastercool.com
Français
Español
Italiano
Nederlands
English
Deutsch
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MasterCool 90063-2V-110-B

  • Página 1 English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Portuguese OPERATING INSTRUCTIONS MODEL# 90063-2V-110-B, 90063-2V-220-B, 90066-2V-110-B, Two Stage Deep Vacuum Pump 90066-2V-220-B, 90068-2V-110-B, 90068-2V-220-B, 90612-2V-110-B, 90612-2V-220-B BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL# 90063-2V-110-B, 90063-2V-220-B, 90066-2V-110-B, 2 Stufige Tief-Vakuum Pumpe 90066-2V-220-B, 90068-2V-110-B, 90068-2V-220-B, 90612-2V-110-B, 90612-2V-220-B MANUEL D’OPÉRATION MODÈLE# 90063-2V-110-B, 90063-2V-220-B, 90066-2V-110-B, Pompe À...
  • Página 2 3. The temperature of evacuated gas shall not exceed 176˚F (80˚C) and ambient temperature shall be 41 - 140˚F (5 - 60˚C) in order to perform at maximum capacity. 4. Do not operate without oil. WARNING! WEAR SAFETY GLASSES www.mastercool.com...
  • Página 3: Checking Oil Level

    In order to reach the deep vacuum required, your vacuum pump needs clean, moisture-free oil during evacuation. Dirty oil becomes a mixture of corrosive acids and water that effects the pump’s ability to pull a deep vacuum. Left sitting in the pump, this sludge will rust and erode internal surfaces shortening the pump’s life. www.mastercool.com...
  • Página 4 WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and Di (2-ethylhexyl) phthalate, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov www.mastercool.com...
  • Página 5 3. Die Entleerte Gastemperatur darf nicht über 80°C sein und die Umgebungstemperatur muss 5°C bis 60°C sein um bei maximaler Kapazität zu arbeiten. 4. Setzen Sie die Pumpe ohne Öl nicht in Betrieb. 5. Berühren Sie die heissen Fläche nicht, während die Pumpe in Betrieb ist. WARNUNG! SCHUTZBRILLE TRAGEN www.mastercool.com...
  • Página 6: Ölstand Prüfen

    Druck eine kontrollierte Menge trockene Luft in die Pumpe. Das hilft die Mischung während der ersten Evakuierungsetappe so rein wie möglich zu halten. Regelmäßig Gasballastventilnadel herausnehmen und O-Ring reinigen oder ersetzen. Oberflächen Verbindungsstücke reinigen, leicht mit Vakuumpumpenöl beschichten, dann wieder alle www.mastercool.com...
  • Página 7 • Originalverpackung benutzen und wenn möglich mit Einlagen. Es ist unmöglich Schadener satz für gebrauchte Geräte zu erhalten. BESCHRÄNKTE GARANTIE INFORMATION Vakuumpumpen von Mastercool haben ein Jahr Garantie auf Material und Verarbeitung. Die Garantie erlischt bei Veränderung des Gerätes, unbefügter oder falscher Benutzung oder progressive Abnutzung. Die Garantie gilt ab Verkaufsdatum für den Erstkäufer.
  • Página 8 3. La température du gaz évacué ne doit excéder les 80°C et la température ambiante devra être comprise entre les 5°C et 60°C afin d’effectuer à la capacité maximale. 4. Ne pas laisser tourner à vide (sans huile). CAUTION! PORTER LUNETTES DE PROTECTION www.mastercool.com...
  • Página 9: Remplissage D'huile

    Afin d’obtenir la mise sous vide requise, votre pompe à vide nécessite de l’huile propre et sans humidité. L’huile souillée devient un mélange d’acide corrosif et d’eau, ce qui empêche la pompe d’opérer un tirage à vide important. Le dépôt de résidu rouillera et érodera les surfaces intérieures, et de ce fait raccourcit la vie de la pompe. www.mastercool.com...
  • Página 10: Garantie Limitee

    GARANTIE LIMITEE Mastercool Inc. garantit pendant un an ses pompes à vide contre tout défaut de pièces et main d ‘oeuvre. Cette garantie ne couvre pas un défaut dû à l’abus ou usage de manière incorrecte, ou encore une usure progressive. La garantie ne couvre que le propriétaire d’origine et prend effet à...
  • Página 11: Caracteristicas

    3. La temperatura del gas evacuado con la bomba de vacío no debe exceder 176˚F (80˚C) y la temperatura ambiente deberá ser de 41 - 140˚F (5 -60˚C) para poder funcionar a la máxima capacidad. ADVERTENCIA! USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD www.mastercool.com...
  • Página 12: Llenado Aceite

    Periódicamente retirar la Aguja de la válvula de lastre y limpiar o sustituir la junta tórica. Limpiar las superficies de unión y dar una ligera capa de aceite para bomba de vacío antes de apretar. www.mastercool.com...
  • Página 13: Cambio De Aceite

    GARANTÍA LIMITADA Mastercool inc. Garantiza durante un año sus Bombas de vacío contra todo defecto de piezas o mano de obra. Esta garantía no cubre los fallos debidos a abusos, uso inapropiado/indebido o deterioro progresivo y rotura. La garantía tan solo cubre al propietario original y es efectiva de la fecha de compra.
  • Página 14 2. Non evacuare i gas che corrodono metallo o reagiscono chimicamente con l’olio della pompa. 3. La temperatura del gas evacuato non deve superare 176˚F (80˚C) e la temperatura ambiente deve essere 41-140˚F (5 - 60˚C) per eseguire al massimo la capacità. 4. Non utilizzare senza olio. ATTENZIONE! INDOSSARE OCCHIALI DI SICUREZZA www.mastercool.com...
  • Página 15: Carica Olio

    Periodicamente rimuovere la valvola ad ago e pulire o sostituire l’O-ring. Pulire le superfici leggermente con olio per pompa a vuoto in modo sicuro prima di serrare nuovamente. www.mastercool.com...
  • Página 16: Cambio Olio

    AVVERTENZA: Questo prodotto può esporre a prodotti chimici tra cui il piombo e il di (2-etilhexil) ftalato, che sono noti allo Stato della California per causare cancro e difetti di nascita o altri danni riproduttivi. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov www.mastercool.com...
  • Página 17 2. Evacueer GEEN gassen die metaal corroderen of chemisch reageren met pompolie. 3. De temperatuur van geëvacueerd gas mag niet meer dan 80°C (176°F) bedragen en de omgevingstemperatuur moet tussen 5-60˚C (41-140˚F) om optimaal te kunnen functioneren. WAARSCHUWING! DRAAG EEN VEILIGHEIDSBRIL www.mastercool.com...
  • Página 18: Oliepeil Controleren

    . Verwijder regelmatig de gasballastklep naald en reinig of vervang de O-ring. Reinig de contactvlakken en bestrijk ze lichtjes met vacuümpomp olie vooraleer ze veilig weer vast te draaien. www.mastercool.com...
  • Página 19: Olie Verversen

    GARANTIESERVICE wordt verleend door MASTERCOOL ENKEL! Neem contact op met uw verkoper. WAARSCHUWING: Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaronder lood en Di (2-ethylhexyl) ftalaat, die bekend staan voor de staat Californië...
  • Página 20 3. A temperatura do gás evacuado não deve exceder 176˚F (80˚C) e a temperatura ambiente deve ser de 41 - 140˚F (5 - 60˚C) para realizar a máxima capacidade. 4. Não opere sem óleo. PRECAUÇÃO! VISTA ÓCULOS DE SEGURANÇA www.mastercool.com...
  • Página 21: Controle Do Nível De Óleo

    óleo relativamente limpo durante a primeira parte da evacuação. Periodicamente remover o gás de Lastro válvula de agulha, limpe ou substitua o O-ring. Superfícies de contato limpas e revestidas levemente com óleo de bomba de vácuo antes de reapertar firmemente. www.mastercool.com...
  • Página 22: Troca De Óleo

    AVISO: Este produto pode expô-lo em produtos químicos, incluindo o ftalato de di-etil (2-etil-hexil), que são conhecidos pelo estado da Califórnia para causar câncer e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos. Para mais informações, visite www.P65Warnings.ca.gov www.mastercool.com...
  • Página 23 www.mastercool.com...
  • Página 24 (973) 252-9119 Belgium +32 (0) 3 777 28 48 Brasil + 55 (11) 4407 4017 www.mastercool.com 2VB-INT-INST...

Tabla de contenido