Black and Decker PR100 Manual De Uso Y Cuidado
Ocultar thumbs Ver también para PR100:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TM
6 QUA RT PRE SSURE COO K E R
OL L A D E PR ESI ÓN DE 6 CUARTOS
AUTOCU I S E UR ÉLE CTRI QU E
DE 6 P I N TE S
use a nd care m a n ua l
ma n ual d e us o y c ui d ad o
gu i de d 'ut i l i s at i o n e t d 'e n t re t i e n
PR 10 0, P R 10 0SD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker PR100

  • Página 1: Renseignements De Garantie Et Ser Vice Á La Clientèle

    6 QUA RT PRE SSURE COO K E R OL L A D E PR ESI ÓN DE 6 CUARTOS AUTOCU I S E UR ÉLE CTRI QU E DE 6 P I N TE S use a nd care m a n ua l ma n ual d e us o y c ui d ad o gu i de d ’ut i l i s at i o n e t d ’e n t re t i e n PR 10 0, P R 10 0SD...
  • Página 2 Thank you for your purchase! Gracias por su compra! Merci de votre achat! Should you have any questions or concerns with your new product, please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and Canada). Please do not return to the store. Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    W E LCO ME! Congratulations on your purchase of the Black+Decker™ 6 Quart Pressure Cooker! We have developed this guide to ensure optimal product performance for your complete satisfaction. Save this use and care manual and be sure to register your appliance online at www.prodprotect.com/applica. CONTENTS Important Safeguards .
  • Página 4: Important Safeguards

    Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol- lowed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS. •...
  • Página 5 • Do not open the pressure cooker until it has • Never fill the unit above the MAX LINE in the cooled and all internal pressure has been cooking bowl. Overfilling may cause clogging, released. If the lid is difficult to open, it’s an allowing excess pressure to develop.
  • Página 6: Getting To Know Your Electric Pressure Cooker

    G E T T I N G TO K N OW YO UR EL E C T R IC P RE SSURE CO OK ER Cooking bowl (Part # PR100-07) 10. Red Float Valve (Part # PR100-02) 2. Interior 11. Rubber Gasket (Part # PR100-04) 3.
  • Página 7: Control Panel

    CONTROL PANEL M ode l # P R 100S D M od el # P R 100 G E TT I N G STARTE D This appliance is intended for household use only. • Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug.
  • Página 8: Operating Instructions

    • To switch to different functions on the pressure cooker, you must be in the stop mode . The display screen will flash ----. The unit is then in stop mode and you will be able to switch to another function. •...
  • Página 9 with the “CLOSE ” marking on the pressure Seal Position Release Positions cooker. (D) The lid is now locked in place. Note: If you press “Start” but the lid is not correctly closed, the main screen will blink “OPEN”. The unit will not heat on the pressure settings unless the lid is properly closed.
  • Página 10: Preset Cooking Functions

    10. When time has ended, the pressure cooker will beep and will automatically switch to Keep Warm. A solid red light will illuminate above the Keep Warm button and the timer will flash and begin to count up. At this time you can choose either Natural Pressure Release or Quick Pressure Release: Natural Pressure Release: after the cook time is complete, the pressure will begin to drop.
  • Página 11 Add 1–2 tablespoons of butter or oil to the rice to minimize frothing. Note: Do not fill the cooking bowl more than half full, as the rice will expand during cooking. If the bowl is not already in the cooking base, add the bowl to the base and follow the cooking process outlined in the “Operating Instructions”...
  • Página 12 All directions below are based on one rice measure, or using provided measuring cup. Food Water Amount Cooking Time Recommended Pressure Release Method Barley 3 cups 20–25 minutes Natural Release, 15 minutes, KEEP WARM Rice, brown 2 cups 20–25 minutes Natural Release, 10 minutes, KEEP WARM Rice, wild...
  • Página 13 STEAMING While steaming use the provided trivet for more evenly cooked results. Place the trivet in the bottom of the cooking bowl before adding the ingredients. Add approximately 1 cup of liquid to the cooking bowl while steaming vegetables. If the bowl is not already in the cooking base, add the bowl to the base and follow the cooking process outlined in the “Operating Instructions”...
  • Página 14 MEAT Cut meats/poultry into equal sizes to ensure even cooking. Tip: Brown the meats before pressure cooking using the Browning preset function within this section. Add liquids and other ingredients to the bowl according to the recipe along with meat. If the bowl is not already in the cooking base, add the bowl to the base and follow the cooking process outlined in the “Operating Instructions”...
  • Página 15 Amount of food COOKING TIME Recommended Meat Preset at 20 minutes Pressure Release Method (Non-frozen) CHICKEN Chicken Breasts, 1 pound 8–10 minutes Quick Release boneless Chicken Thighs, 8 (3 oz.) 20 minutes Quick Release boneless Whole Chicken 3–4 lbs. 20–30 minutes Quick Release BEEF Stew (1 inch...
  • Página 16: Delay Start

    SLOW COOK This is not a pressurized setting, but is intended to be used with the lid in place. When slow cooking, it is extremely important that you do not often open the lid to check on the cooking progress. Each time the lid is opened, your cook time will need to be increased.
  • Página 17: Care And Cleaning

    Press the delay start button , a red light will flash above the function and a default time will appear on the LED display. First adjust the hours as needed by pressing the + or – buttons (adjusts in 1 hour increments), then press delay start again to adjust the minutes by pressing the + or –...
  • Página 18: Helpful Hints And Tips

    HE L PF UL HI NTS AN D TI PS • Always make sure the pressure release valve is in the “seal” position, otherwise pressure will not build and your meal will take much longer to cook. • If using any sort of carbonated beverage to cook with, always use Natural Pressure Release until the pressure release valve no longer releases steam.
  • Página 19: Troubleshooting

    TR O U B L ESHO OTIN G PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Difficult to Rubber gasket not installed Check the position of properly the rubber gasket close the lid Red float valve in the Press the red float popped-up position valve downward lightly Difficult to...
  • Página 20 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Display Working Pressure Check if pressure pressure release valve release value is flashes 3 isn’t is not in the turned to the seal blinking bars reached seal position position but timer inside Rubber Install the rubber during doesn’t start gasket is not...
  • Página 21 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Rice half cooked Not enough water Adjust dry rice and water ratio according or too hard to the recipe Lid was opened After cooking cycle prematurely is complete, leave the lid on for 5 more minutes Rice too soft Too much water Adjust dry rice and...
  • Página 22: Warranty And Customer Ser Vice Information

    WARR A N TY IN FO R M ATI ON Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the place of purchase.
  • Página 23 ¡ BIEN VEN ID O! ¡Felicitaciones por su compra de la olla de coccion lenta de 6 Cuartos Black+Decker™! Hemos desarrollado este manual para asegurar rendimiento óptimo y su satisfacción total. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea visitando www.prodprotect.com/applica.
  • Página 24: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: •...
  • Página 25 • No abra la olla de presión hasta que se • Nunca llene la unidad por encima de la línea haya enfriado y toda la presión interna de llenado máxima (MAX LINE) dentro de la haya salido. Si se dificulta abrir la tapa, esto olla de cocción.
  • Página 26: Conozca Su Olla De Cocción Lenta Eléctrica

    CONOZCA SU OLLA DE COCCIÓN LENTA ELÉCTRICA Olla de cocción (Pieza no. PR100-07) 11. Aro sellador de goma (pieza no. PR100-04) 2. Interior 12. Protector anti-obstrucción 3. Panel de control (pieza no. PR100-06) 4. Base 13. Sello de goma para la válvula 5.
  • Página 27: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL M ode l o n o. P R1 00S D M od elo n o. P R 10 0 PREPARACIÓN PARA UTILIZAR SU OLLA DE COCCIÓN LENTA Este aparato es para uso doméstico solamente. • Retire todo material de empaque, cualquier etiqueta, la tiza empacada y la banda plástica alrededor del enchufe.
  • Página 28: Instrucciones De Uso

    • Para cambiar a las diferentes funciones en la olla de presión, ésta debe estar en el modo de Detener (Stop) . La pantalla parpadeará ----. La unidad entonces estará en el modo de detener y le permitirá cambiar a otra función. •...
  • Página 29 Para cerrar la tapa: Sujete el mango de la tapa y gire la tapa hacia la derecha hasta que la marca “ ” en la tapa se alinee con la marca de Cerrar “CLOSE ” en la olla de presión. (D) La olla ahora está cerrada en su lugar.
  • Página 30 Nota: Nunca intente abrir la tapa durante el ciclo de cocción a presión. Si es necesario abrir la tapa durante la cocción a presión, presione el botón de detener (STOP) (H) y utilizando un utensilio de cocina, empuje la válvula de emisión de presión hacia la derecha o izquierda para permitir que el vapor escape.
  • Página 31: Funciones De Cocción Preprogramadas

    FUNCIONES DE COCCIÓN PREPROGRAMADAS La unidad cuenta con 11 funciones preprogramadas para ayudar a facilitar el proceso de cocción. Los tiempos de cocción descritos más abajo son aproximados y deben ser utilizados como guías generales. Los tiempos de cocción variarán dependiendo de la cantidad de alimentos que se cocinen.
  • Página 32: Mantener Caliente

    ARROZ INTEGRAL Mida la cantidad deseada de arroz con la taza de medir provista, añada a la olla de cocción. Luego añada la cantidad de agua correspondiente indicada en la tabla de cocción más abajo. Añada 1 a 2 cucharadas de mantequilla o aceite al arroz para reducir la espuma. Nota: No llene la olla de cocción a más de la mitad de su capacidad, ya que el arroz se expanderá...
  • Página 33 Alimento TIEMPO DE TIEMPO DE COC- Método de Emisión de COCCIÓN CIÓN (sin remojar) Presión Recomendado (remojados la Preprogramado a noche anterior) 40 minutos Frijoles negros 20 a 25 minutos 28 a 30 minutos Emisión Natural Frijoles blancos 18 a 22 minutos 33 a 38 minutos Emisión Natural grandes...
  • Página 34 Vegetal Fesco Cantidad de TIEMPO DE COCCIÓN Método de Emisión de (no congelado) alimento Preprogramado a Presión Recomendado 5 minutos Calabacín verde, 1 mediano 1 a 3 minutos Emisión Rápida rebanado Habichuelas ½ lb. 2 minutos Emisión Rápida verdes Zanahorias, 2 tazas 2 a 3 minutos Emisión Rápida...
  • Página 35 Cantidad de TEMP DE COCCION Método de Emisión de Carne alimento Preprogramado Presión Recomendado (No congeladas) a 20 minutos POLLO Pechugas de 1 libra 8 a 10 minutos Emisión Rápida polla, sin hueso Muslos de pollo, 8 (3 oz.) 20 minutos Emisión Rápida sin hueso Pollo entero...
  • Página 36: Funciones De Cocción Manuales

    SOPA/GUISO Nota: El tiempo preprogramado para está función es 30 minutos, pero puede ser ajustado al tiempo de cocción deseado. Coloque todos los ingredientes preparados en la olla de cocción, asegurandose de no llenar la olla por encima de la línea de llenado máxima (MAX). Si la olla de cocción no está...
  • Página 37: Cocción Lenta

    COCCIÓN LENTA Esta no es una función presurizada, pero está diseñada para ser utilizada con la tapa en posición. Cuando vaya a comenzar la cocción lenta, es extremadamente importante que no abra la tapa con frecuencia para revisar el progreso de la cocción. Cada vez que abra la tapa, será...
  • Página 38: Cuidado Y Limpieza

    Una vez que haya seleccionado una función (consulte “Funciones de Cocción Preprogramadas”), una luz roja parpadeará encima de la función seleccionada y el tiempo preprogramado aparecerá en la pantalla digital. Si es necesario ajustar el tiempo de cocción, presione los botones + o – para seleccionar el tiempo correcto.
  • Página 39: Consejos Y Pistas Útiles

    CONSEJOS Y PISTAS ÚTILES • Siempre asegúrese de que la válvula de emisión de presión esté en la posición de “sellar”, de lo contrario la presión no aumentará y su comida tomará mucho más tiempo para cocinar. • Si va a utilizar cualquier tipo de bebida con gas para cocinar, semipre utilice el método de Emisión de Presión Natural hasta que la válvula de emisión de presión no suelte más vapor.
  • Página 40: Resolución De Problemas

    RE S O LU C I Ó N D E P ROB L E MAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Dificultad para El aro sellador de Verifique la posición goma no está instalado del aro sellador de cerrar la tapa adecuadamente. goma.
  • Página 41 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El vapor sale La tapa no esta en la Gire la válvula de posición de sellado. emisión de presión de la válvula a la posición de de emisión sin sellado. parar. Falla del control de presión. Comuníquese con el equipo de servicio al cliente.
  • Página 42: El Arroz Está Medio Cocinado O Muy Duro

    PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La pantalla se La conexión de energía Inspeccione el cable está defectuosa o no hay de alimentación mantiene en energía. para asegurar que blanco después la conexión está en de enchufar el buenas condiciones, verifique que el cable de tomacorriente está...
  • Página 43 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Sonido de bip Indicación de Es posible que hayan sobrecalentamiento. depósitos de almidón intermitente La olla de presión ha en el fondo de la olla después que la reducido la temperatura de de cocción que han olla de presión calentamiento y puede no obstruido la disipación...
  • Página 44: Necesita Ayuda

    ¿ N E C ESI TA AYU DA? Garantía limitada de dos años (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá). Para servicio, reparaciones o cualquier pregunta sobre su electrodoméstico, por favor llame a nuestra Línea de Servicio al Cliente al 1-800-231-9786. Por favor, NO devuelva el producto al lugar donde lo compró.
  • Página 45: Póliza De Garantía

    P ÓL IZ A D E GARA N TÍA (Válida sólo para México) DURACIÓN Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
  • Página 46: Dos Años De Garantía Limitada

    ¿N E C ESI TA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
  • Página 47 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Honduras Atención al consumidor Serviteca 0800 444 7296...
  • Página 48 B IENV EN UE! Félicitations pour votre achat de l’autocuiseur de 6 pintes de Black+Decker™ ! Nous avons élaboré le présent guide d ’utilisation et d ’entretien pour assurer le rendement optimal du produit et votre entière satisfaction. Conser vez le présent guide d ’utilisation et d ’entretien, et enregistrez votre appareil en ligne au www.
  • Página 49: Mises En Garde Importantes

    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être observées, y compris ce qui suit: • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) •...
  • Página 50 • Ne pas ouvrir l’autocuiseur avant qu’il ait • Ne jamais remplir l’appareil au-dessus de refroidi et que toute la pression interne ait été la ligne de remplissage maximum (MAX) évacuée. Si le couvercle est difficile à ouvrir, dans le bol de cuisson. Trop remplir le bol cela indique que l’appareil est encore sous peut causer des obstructions, permettant pression et qu’il ne doit pas être ouvert : ne...
  • Página 51: Familiarisation Avec Votre Autocuiseur Électrique

    5. Couvercle (pièce n° PR100-01) la soupape à flotteur (pièce n° PR100-05) 6. Poignée du couvercle 14. Cuillère pour le riz (pièce n° PR100-08) 7. Intérieur du couvercle 15. Grille (pièce n° PR100-09) 8. Poignée de la base 16. Tasse à mesurer pour le riz 9.
  • Página 52: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE N° DE MO DÈ L E : P R1 0 0 S D N ° DE M OD ÈLE : P R 100 P OU R CO M ME NC E R Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. •...
  • Página 53: Instructions D'utilisation

    • Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée et une légère odeur. Cela est causé par l’huile possiblement utilisée pendant la fabrication de l’appareil, et n’a aucune incidence sur le rendement de l’autocuiseur. • Pour passer d’une fonction à l’autre sur l’autocuiseur, celui-ci doit être en mode d’arrêt .
  • Página 54 Ajouter les aliments et les liquides à faire cuire dans le bol de cuisson conformément à la recette, puis placer le tout à l’intérieur de l’autocuiseur. Remarque : Ne jamais remplir le bol de cuisson au-dessus de la ligne de remplissage maximal (MAX), car la soupape d’évacuation de la pression pourrait devenir obstruée et ainsi engendrer l’accumulation d’une pression excessive.
  • Página 55 À mesure que la pression augmentera, des tirets apparaîtront l’un après l’autre sur l’afficheur à DEL en clignotant, jusqu’à ce que la pression désirée soit atteinte (F). Une fois la pression adéquate atteinte, l’autocuiseur émettra un signal sonore et la minuterie démarrera. La soupape à...
  • Página 56: Fonctions De Cuisson Préprogrammées

    Remarque : La vapeur est entièrement évacuée lorsque la soupape à flotteur rouge est en position inférieure (J); c’est uniquement à ce moment qu’il est sécuritaire d’ouvrir le couvercle. 11. Pour ouvrir le couvercle : Tenir la poignée du couvercle et tourner celui-ci dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Página 57 Toutes les indications ci-dessous sont fondées sur une mesure de riz, ou la capacité de la tasse à mesurer fournie. Aliment Quantité d’eau Temps de cuisson Méthode d’évacuation de la pression recommandée Couscous 500 ml (2 De 2 à 3 minutes Évacuation naturelle, tasses) (réglage manuel)
  • Página 58 Toutes les indications ci-dessous sont fondées sur une mesure de riz, ou la capacité de la tasse à mesurer fournie. Aliment Quantité d’eau Temps de cuisson Méthode d’évacuation de la pression recommandée Orge 750 ml (3 De 20 à 25 minutes Évacuation naturelle, tasses) 15 minutes, «...
  • Página 59: Cuisson À La Vapeur

    Aliment TEMPS DE TEMPS DE CUISSON Méthode d’évacuation de CUISSON (aucun trempage la pression recommandée (trempage effectué) effectué Préprogrammé à durant la nuit) 40 minutes Haricots noirs De 20 à 25 De 28 à 30 minutes Évacuation naturelle minutes Haricots cannel- De 18 à...
  • Página 60 Légumes frais Quantité de TEMPS DE CUISSON Méthode d’évacuation de (non surgelés) légumes Préréglé à 5 minutes la pression recommandée Courgette, 1 moyenne De 1 à 3 minutes Évacuation rapide tranchée Haricots verts 230 g (½ lb) 2 minutes Évacuation rapide Carottes, 500 ml (2 De 2 à...
  • Página 61 Si le bol n’est pas déjà dans la base de cuisson, le mettre dans la base et suivre le processus de cuisson décrit dans la section « Utilisation de l’autocuiseur ». Utiliser la méthode d’évacuation indiquée dans le tableau de cuisson pour obtenir de meilleurs résultats.
  • Página 62: Fonctions De Cuisson Manuelles

    SOUPES/RAGOÛTS Remarque : Le temps préprogrammé pour cette fonction est de 30 minutes, mais peut être augmenté ou diminué pour qu’il corresponde au temps de cuisson souhaité. Placer tous les ingrédients préparés dans le bol de cuisson sous pression, en s’assurant de ne pas remplir celui-ci au-delà de la ligne de remplissage maximal (MAX).
  • Página 63 Une fois les viandes ou les légumes brunis/sautés, appuyer sur le bouton « STOP » (arrêt) pour annuler la fonction de brunissage. Vous pouvez maintenant passer à une autre fonction pour continuer la cuisson selon votre recette (pour obtenir des directives, consulter l’information sur la fonction souhaitée dans la présente section).
  • Página 64: Démarrage Différé

    Toujours laisser l’autocuiseur refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger. Remarque : Ne pas couper les viandes dans le bol de cuisson, car le fini pourrait être égratigné. DÉMARRAGE DIFFÉRÉ La fonction de démarrage différé est idéale pour planifier vos repas en fonction de votre horaire, ce qui vous permet de reporter la cuisson pendant une période de temps définie.
  • Página 65: Astuces Et Conseils Utiles

    Rincer et bien assécher. Essuyer l’intérieur et l’extérieur de la base de cuisson avec un linge doux ou une éponge légèrement humide. Ne jamais utiliser de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour nettoyer la base de cuisson, car ils risquent d’en endommager la surface.
  • Página 66 • S’assurer que la viande et les légumes sont de taille uniforme lors de la cuisson dans l’autocuiseur. Cela permettra une cuisson plus uniforme. • Le liquide se trouvant dans l’autocuiseur s’évapore; il faut donc toujours s’assurer qu’il y a suffisamment de liquide dans l’autocuiseur pour que les aliments ne brûlent pas ou ne collent pas au fond de l’appareil.
  • Página 67: Dépannage

    D ÉPA N N AGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Couvercle Le joint d’étanchéité en Vérifier la position du caoutchouc n’est pas joint d’étanchéité. difficile à correctement installé. fermer La soupape à flotteur Appuyer doucement rouge est en position vers le bas sur la soulevée.
  • Página 68 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION De la vapeur ne Le couvercle n’est pas en Tourner la soupape position d’étanchéisation. d’évacuation de la cesse de sortir pression pour la de la soupape mettre en position d’évacuation. d’étanchéisation. Le régulateur de pression Communiquer avec est défectueux.
  • Página 69 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le signe Une surchauffe a été Arrêter le programme, détectée sur le bol de utiliser la soupape « C5 » clignote cuisson. d’évacuation de la sur l’afficheur pression pour réduire et l’autocuiseur la pression interne et vérifier si les aliments se s’éteint.
  • Página 70 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le riz est à Il n’y a pas assez d’eau. Ajuster le rapport riz sec/eau moitié cuit ou conformément à la trop dur. recette. Le couvercle a été ouvert Une fois le cycle de prématurément. cuisson terminé, laisser le couvercle sur l’appareil encore 5 minutes.
  • Página 71 B E SOI N D ’AI DE? Garantie Limitée De Deux Ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié...
  • Página 72 www.BlackAndDeckerAppliances.com Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Modelo: 1000W 120V~ 60Hz Comercializado por: Importado por / Imported by: Importado por / Imported by: Spectrum Brands de México, Spectrum Brands RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.

Este manual también es adecuado para:

Pr100sd

Tabla de contenido