Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Heightrider
Instrucciones de Operación y Seguridad
MODELO HR21 SERIE
MK2
Niftylift Limited
Chalkdell Drive
Shenley Wood
Milton Keynes
MK5 6GF
England
www.niftylift.com
e-mail: info@niftylift.com
Tel: +44 (0)1908 223456
Fax: +44 (0)1908 312733
M50547/03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para nifty HR21 MK2 Serie

  • Página 1 Heightrider Instrucciones de Operación y Seguridad MODELO HR21 SERIE Niftylift Limited Chalkdell Drive Shenley Wood Milton Keynes MK5 6GF England www.niftylift.com e-mail: info@niftylift.com Tel: +44 (0)1908 223456 Fax: +44 (0)1908 312733 M50547/03...
  • Página 2: Procedimientos De Emergencia Hr21 Mk2

    PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA HR21 MK2 Parada de emergencia Pulse el botón rojo de emergencia para detener todo el movimiento de la máquina. Suelte ambas paradas de emergencia para restituir los controles normales. Recuperación desde los controles de la base Si hay disponibles controles normales (tiempo de recuperación más rápido): Conecte a la base;...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Índice Introducción e información general PREFACIO ......................2 CAMPO DE APLICACIÓN .................. 3 INTRODUCCIÓN DE LA SERIE HEIGHT RIDER AUTOPROPULSADA (SP) ... 3 ESPECIFICACIÓN GENERAL ................4 IDENTIFICACIÓN (PLACA REINO UNIDO ............5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (Típica) ........
  • Página 4: Introducción E Información General

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Introducción e información general PREFACIO El propósito de estos manuales es ofrecer al cliente instrucciones de operación y mantenimiento seguras y apropiadas, esenciales para el buen funcionamiento de la máquina. Toda la información de estos manuales deberá LEERSE y COMPRENDERSE totalmente antes de poner en funcionamiento la máquina.
  • Página 5: Campo De Aplicación

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad CAMPO DE APLICACIÓN Estas instrucciones de operación contienen toda la información necesaria requerida para permitir la operación segura de toda máquina Niftylift Height Ride 21, accionada por diésel (D) y eléctrica CC (E). Para más información técnica, diagramas de circuitos e instrucciones específicas para todo el mantenimiento que deberá...
  • Página 6: Especificación General

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad ESPECIFICACIÓN GENERAL CARACTERÍSTICA HR21 4x4 20,8m ALTURA MÁXIMA – FUNCIONANDO 68ft 2in 18,8m ALTURA MÁXIMA – PLATAFORMA 61ft 8in 13,0m ALCANCE ÚTIL MÁXIMO 42ft 8in 2,18m ALTURA MÁXIMA - REPLEGADA 7ft 2in 2,27m ANCHURA MÁXIMA 7ft 5in...
  • Página 7: Identificación

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad IDENTIFICACIÓN (PLACA REINO UNIDO Esta placa del fabricante se aplica al chasis de cada máquina en el momento de fabricación de cada Niftylift. Asegúrese de que todas las secciones se hayan sellado y sean legibles. English/USA –...
  • Página 8: Declaración De Conformidad De La Ce (Típica)

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (Típica) English/USA – 07/17 Original instructions...
  • Página 9: Seguridad

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Seguridad PRECAUCIONES OBLIGATORIAS Al poner en operación su Niftylift, su seguridad será de vital importancia. Para apreciar totalmente todos los aspectos de la operación de la máquina, se deberá asegurar que cada operario haya LEÍDO y COMPRENDIDO completamente el manual oportuno relacionado con el uso, mantenimiento y revisión de la máquina.
  • Página 10 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 2.1.6 No altere, modifique o inhabilite en modo alguno los controles, dispositivos de seguridad, interbloqueos o ninguna otra parte de la máquina. 2.1.7 Antes y durante el uso, el usuario deberá comprobar el área en la que vaya a usarse, para observar posibles peligros, tales como, aunque sin limitarse a, baches irregulares en el suelo, agujeros, mojones, obstrucciones, escombros, obstáculos en el suelo o suspendidos, conductores de alto voltaje, viento y condiciones meteorológicas, personas no autorizadas y toda otra condición de posible...
  • Página 11 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 2.1.15 Permanezca siempre de pie en la plataforma. No se siente, se ponga de pie o escale en la barra de protección, la barra media o la unión de la pluma. MANTENGA LOS PIES EN EL SUELO DE LA PLATAFORMA.
  • Página 12 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 2.1.29 El operario deberá informar inmediatamente a su superior sobre cualquier problema o funcionamiento indebido que se evidencie durante la operación de la Niftylift. Todo problema o funcionamiento indebido que afecte a la seguridad de funcionamiento deberá repararse antes de continuar el uso. 2.1.30 La pluma y la plataforma de la Niftylift no deberán emplearse para levantar las ruedas del suelo.
  • Página 13 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 2.1.44 Fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar la piel y causar lesiones graves. No permita que salgan chorros o rocío de aceite hidráulico. Busque atención médica inmediata en caso de que aceite hidráulico penetre la piel.
  • Página 14: Limitaciones Medioambientales

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad LIMITACIONES MEDIOAMBIENTALES A menos que se haya configurado específicamente de otra manera, la máquina ofrecerá un período corto de operación en temperaturas extremas, tales como las experimentadas en congeladores y almacenes refrigerados, debido a una reducción en el rendimiento de la batería. Para los cables y componentes eléctricos, la temperatura deberá...
  • Página 15: Informe De Prueba

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad INFORME DE PRUEBA Todos los modelos de máquinas Niftylift se someten a una ‘prueba de tipo’ completa que duplica todas las combinaciones de carga segura de trabajo (SWL), sobrecarga, resistencia aerodinámica, inercia y fuerza de tracción, para evaluar los diversos criterios seguros de estabilidad.
  • Página 16: Preparación E Inspección

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Preparación e inspección DESEMBALAJE Dado que el fabricante no tiene control directo sobre el flete o transporte de ninguna Niftylift, es responsabilidad del agente y/o propietario y/o arrendatario, asegurarse de que la Niftylift no haya sufrido daños en el tránsito y de que un técnico cualificado haya realizado un informe preoperacional, antes de poner en servicio la plataforma aérea.
  • Página 17: Programas De Comprobación Pre Operacional De Seguridad

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad PROGRAMAS DE COMPROBACIÓN PRE OPERACIONAL DE SEGURIDAD Antes de iniciar el uso cada día y al comienzo de cada turno, la plataforma aérea deberá someterse a una comprobación visual y funcional, incluyendo, aunque sin limitarse a, lo siguiente. Se recomienda que estas comprobaciones se realicen a intervalos regulares, según se indica en cada lista de comprobación.
  • Página 18: Comprobaciones Mensuales De Seguridad

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 3.3.3 COMPROBACIONES MENSUALES DE SEGURIDAD Comprobar el nivel de aceite del motor. Comprobar que las tuercas de las ruedas están fijas (par 166ft lbs/225Nm). Comprobar que la rosca de giro está fija y correctamente entramada. Limpiar y reengrasar. Comprobar la unión de la barra de acoplamiento.
  • Página 19 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad EE UU (ESTADOS DEL SUR), SUDAMÉRICA, AUSTRALIA (VICTORIA, NUEVA GALES DEL 7,5 años SUR) EE UU (ESTADOS DEL OESTE), SUDÁFRICA, INDIA, PAQUISTÁN, IRÁN, AUSTRALIA 7 años (OCCIDENTAL, SUR, QUEENSLAND) ÁFRICA DEL NORTE, ARABIA SAUDITA, DUBAI, AUSTRALIA (TERRITORIOS DEL NORTE) 6 años Nota: la fecha de fabricación de la cesta se encuentra en la parte inferior.
  • Página 20: Height Rider/Sp Serie Instrucciones De Operación Y Seguridad

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad PLACA, CALCOMANÍAS E INSTALACIÓN ARTÍC. DESCRIPCIÓN NUMERO Placa de serie P15383 Click Clack P19961 IPAF ‘¿Está adiestrado?’ P22055 Precaución - ‘SiOPS’ P22823 “Si parada emergencia desactivada P14867 ‘No poner objetos sobre controles’ P21514 Advertencia peligro - Iconos P29379...
  • Página 21 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Carga segura de trabajo (SWL) 250 P28294 Pedal P14887 Advertencia amarre de cesta P21404 Logo HR21 P16998 Hybrid P21770 P14697 “Niftylift.com” P14389 Dirección de recorrido P29066 Cinta de peligro Potencia a enchufe de cesta 240V P26427 Potencia a enchufe de cesta...
  • Página 22 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad English/USA – 07/17 Original instructions...
  • Página 23: Requisitos De Par

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad REQUISITOS DE PAR CALIDAD/TAMAÑO PERNOS Par de apriete en pies/libras (Nm) Chapados No chapados Grado 10.9 12.9 10.9 12.9 7 (5) 10 (8) 12 (9) 8 (6) 11 (8) 13 (10) 17 (13) 25 (18) 29 (22) 19 (14)
  • Página 24: Operación

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Operación COMPONENTES DEL CIRCUITO DE CONTROL 4.1.1 CONTROLES DE TIERRA CONTROLADOR LÓGICO PROGRAMABLE (PLC): - El PLC maestro se sitúa debajo de la cubierta de los controles de tierra, detrás de la estación de controles de tierra. Su propósito es procesar señales recibidas de todas las áreas del circuito de control de la máquina, y cuando proceda, enviarlas a una serie de módulos digitales más pequeños para operar las funciones oportunas de la máquina.
  • Página 25: Interruptor De Pluma Telescópica:

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Alta Velocidad (ilustrado con el icono de una liebre), como lo es la aceleración rápida en las máquinas con este equipamiento. Cuando las plumas están izadas, el sensor de la alarma de inclinación se activa y sólo es posible la operación a Baja Velocidad.
  • Página 26 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Bandeja de potencia (Diésel) Fusible 40A (32VCC) (caja Módulo 3) Fusible 20A (58VCC) (caja Módulo 3) Estación control de tierra Estación control de plataforma (Híb) Fusible 125A en bandeja control tierra 1 x fusible plano 5A detrás panel control Fusible 325A en bandeja control tierra Fusible 225A en bandeja control tierra 2 x fusibles planos 3A detrás panel control...
  • Página 27: Operación Del Control De Tierra

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad OPERACIÓN DEL CONTROL DE TIERRA 4.2.1 FUNCIONES DE CONTROL DE TIERRA 1 Parada de emergencia Pulsar para Parar operación Torcer para Activar operación 2 Botón de potencia verde Pulsar y sujetar para Potencia Soltar para Cesar operación Derecha para Plataforma, centro para Base, 0 para apagar toda 3 Selector Base/Plataforma...
  • Página 28: Motor Diésel

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Palancas de la base 1 Opera nivelación plataforma Adelante para subir Atrás para bajar * 2 Opera pluma secundaria Arriba para subir Abajo para bajar * 3 Opera telescópico Arriba para salir Abajo para entrar * 4 Opera plumas unión Arriba para subir...
  • Página 29: Todos Los Modelos

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad TODOS LOS MODELOS Pulse y sujete el botón verde de potencia en el panel de control de la base. Seleccione una función y opere la(s) palanca(s) de control apropiadas(s) en conformidad con el manual de operación y seguridad del fabricante (consulte la Sección 4.2.1).
  • Página 30: Operación Del Control De La Plataforma

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad OPERACIÓN DEL CONTROL DE LA PLATAFORMA 4.3.1 FUNCIONES DEL CONTROL DE LA PLATAFORMA Los controles de la plataforma se han diseñado para prevenir la operación inadvertida de la máquina, y el operario deberá estar familiarizado con las siguientes características de seguridad: Tiempo límite (Timeout) del pedal –...
  • Página 31 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 8 Parada de emergencia Pulsar para detener operación Girar a derecha para liberar 9 Botón verde de potencia Pulsar y sujetar para activar máquina 10 Mando Agarre el mando y sujete el interruptor disparador en la parte delantera. La máquina se mueve manipulando lentamente el mando fuera de la posición neutra en la dirección requerida.
  • Página 32: Iconos De Información

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 4.3.3 ICONOS DE INFORMACIÓN Crítico para seguridad (Pantalla principal) Ángulo de inclinación MÁX excedido:- Suena la alarma y la pantalla muestra esta imagen. Bajar plumas a la posición replegada y conducir a terreno nivelado para restituir toda la operación de la máquina.
  • Página 33 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Consultivo (Modo de operación) Velocidad de la función de pluma:- Determinada por el interruptor selector de velocidad en el panel de control de la cesta (ver la página 28). Velocidad de accionamiento:- Determinada por el interruptor selector de velocidad del panel de control de la plataforma (ver la página 28).
  • Página 34: Evidencia De Anulación De Sobrecarga De Cesta

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Aviso de sobrecarga cesta Rojo: SWL excedido. (Consultar secc. ‘Crítico seguridad (Pantalla principal)’, pág. 30). Evidencia de anulación de sobrecarga de cesta Ámbar: La sobrecarga de cesta se ha anulado. Esto permanecerá hasta reajustarse. Rojo: Mal funcionamiento.
  • Página 35 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Versión de Software Muestra la versión de software instalada en los dispositivos programables de la máquina. Posición del mando La pantalla muestra la función de señal mientras se opera el mando. Los recuadros coloreados de la pantalla se deberán mover en relación con el movimiento del mando.
  • Página 36: Horas De Máquina

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad HORAS DE MÁQUINA Para acceder a esta pantalla, pulse el Botón 2. Muestra las hora de Total activo, Plumas activas, Accionamiento activo y Motor funcionando. REAJUSTES SENSORES Para acceder a esta pantalla, pulse el Botón 3. Para reajustar la evidencia de anulación de sobrecarga de cesta o Cero chasis, contacte con Niftylift indicando el número de referencia indicado en la pantalla.
  • Página 37: Seleccionar Idioma

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Seleccionar idioma Esto le permite al operario elegir un idioma para las pantalla del menú. Girar cesta (controles de Tierra SOLO) Esto le permite al operario girar la cesta desde los controles de Tierra. Pulse y sujete el botón verde de potencia en el panel de control de Tierra.
  • Página 38 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 4.3.5 OPERACIÓN NUNCA ARRANQUE LA NIFTYLIFT SI HUELE GASOLINA, PROPANO LÍQUIDO O GASOIL. ESTOS COMBUSTIBLES SON INFLAMABLES. ANTES DE PONER EN OPERACIÓN LA NIFTYLIFT, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS OPERARIOS HAYAN LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE EL MANUAL DE OPERACIÓN.
  • Página 39 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA PLATAFORMA AÉREA ESTÉ SOBRE UNA SUPERFICIE FIRME Y NIVELADA, Y DE QUE EL ÁREA ESTÉ LIBRE DE OBSTRUCCIONES SUSPENDIDAS. LA APLICACIÓN DEL BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA ROJO APAGARÁ EL CIRCUITO ELÉCTRICO, IMPIDIENDO LA OPERACIÓN DE NINGUNA FUNCIÓN.
  • Página 40 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 4.3.6 SiOPS – BARRA DETECTORA DE CARGA AL OPERAR ESTA MÁQUINA, EL USUARIO DEBERÁ SER CONSCIENTE DE CUALQUIER OBSTRUCCIÓN SUSPENDIDA. Esta máquina incorpora una consola de cesta para detección de carga que detecta si el operario ha sido empujado o se ha caído contra la consola.
  • Página 41: Controles De Conducción

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad CONTROLES DE CONDUCCIÓN NO OPERE LA NIFTYLIFT MIENTRAS ESTÉ ELEVADA, A MENOS QUE LA SUPERFICIE SEA FIRME Y NIVELADA, Y ESTÉ LIBRE DE POSIBLES OBSTRUCCIONES O PELIGROS, TANTO A NIVEL DE TIERRA COMO SUSPENDIDO.
  • Página 42: Sistema De Peso De La Cesta

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad TODAS LAS MÁQUINAS NIFTYLIFT ESTÁN PROVISTAS DE UNA ALARMA DE INCLINACIÓN – PREAJUSTADA EN LA FÁBRICA. UNA VEZ HABILITADA, LA NIFTYLIFT PERDERÁ TODA LA POTENCIA PARA ACCIONAR FUNCIONES, Y SE ACTIVARÁ UNA ALARMA ALTA AUDIBLE. PARA DESACTIVARLA, BAJE LAS PLUMAS TOTALMENTE HASTA SU POSICIÓN REPLEGADA Y RECOLOQUE LA BASE EN TERRENO FIRME Y NIVELADO.
  • Página 43: Baterías Y Carga (Hybrid)

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad BATERÍAS Y CARGA (Hybrid) LAS BATERÍAS DEBERÁN RECARGARSE EN UN ÁREA BIEN VENTILADA, LIBRE DE LLAMAS, CHISPAS U OTROS PELIGROS QUE PODRÍAN CAUSAR EXPLOSIÓN. DURANTE EL PROCESO DE CARGA SE PRODUCE GAS DE HIDRÓGENO ALTAMENTE INFLAMABLE.
  • Página 44: Limitaciones De Carga

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Algunas máquinas están equipadas con un sistema de gestión de la batería que supervisa permanentemente el estado de las baterías. Cuando las baterías se descarguen hasta un 20% de su capacidad, el sistema de gestión comenzará a "apagar" los paquetes de potencia hidráulica haciendo que el accionamiento y la operación de las plumas se paren y arranquen alternativamente.
  • Página 45: Controlador De Batería

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad El cargador necesita un voltaje mínimo de batería de 1,5 voltios por batería (en general para dos baterías de 3 voltios, para 4 baterías de 6 voltios, para 8 baterías de 12 voltios). Si el voltaje es inferior a estos valores, el cargador no funcionará...
  • Página 46: Transporte, Remolque, Grúas, Almacenamiento Y Preparación Para El Trabajo

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad TRANSPORTE, REMOLQUE, GRÚAS, ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO 4.7.1 TRANSPORTE Si una plataforma de trabajo necesita trasladarse una distancia larga, tanto si la máquina está montada en remolque, vehículo, es autopropulsada o de oruga, se deberá leer el procedimiento siguiente antes de amarrar la máquina.
  • Página 47: Identificación Del Tipo De Caja De Engranajes

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad cremallera o eslingas. La estructura de acero podría sufrir daños graves, y producirse deformación en mecanismos sensibles tales como los conjuntos de peso de la cesta, que serían inutilizados. Daños catastróficos de este tipo, por ejemplo, en un dispositivo electrónico, requerirían el recambio del componente para que pudiera funcionar la máquina.
  • Página 48: Desacoplamiento De Caja De Engranajes (Tipo 2)

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad DESACOPLAMIENTO DE CAJA DE ENGRANAJES (TIPO 2) Las cajas de engranajes de accionamiento situadas en los cubos de ruedas delanteros y posteriores se deberán desacoplar de la siguiente manera: Retire los dos pernos de retención que fijan el disco de cubierta al centro del cubo de la rueda. Atornille parcialmente uno de los pernos de retención al extremo del pasador de desacoplamiento central y extraiga el pasado por completo, asegurando que el rebaje del pasador sea visible.
  • Página 49: Almacenamiento

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 4.7.3 GRÚAS Tenga en cuenta todas las limitaciones relacionadas con bandas y cadenas, especificadas en la sección ‘Transporte’. (4.7.1) Al utilizar los puntos de izamiento designados, nunca aplique una carga repentina; levante lentamente para tomar la carga antes de izar.
  • Página 50 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Si fuera necesario, realizar una prueba de carga para establecer la estabilidad de la máquina antes de ponerla a trabajar. Al finalizar un período largo de transporte por carretera, la máquina podría necesitar inspección adicional para identificar si se ha producido alguna degradación en tránsito que podría comprometer la seguridad de la máquina.
  • Página 51: Controles De Emergencia

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Controles de emergencia GENERAL COMPROBAR LA OPERACIÓN DE LOS CONTROLES DE EMERGENCIA CADA DÍA Y/O ANTES DE CADA TURNO ES UNA PARTE ESENCIAL DE LAS TAREAS DEL OPERARIO El operario y todo el personal de tierra deben familiarizarse bien con la ubicación y la operación de los controles de emergencia.
  • Página 52: Responsabilidades

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Responsabilidades CAMBIOS DE PROPIETARIO Cuando se produce un cambio de propietario de una Niftylift, es responsabilidad del vendedor notificar a Niftylift directamente sobre la unidad, modelo, número de serie, nombre y dirección del nuevo propietario, en un plazo de 60 días.
  • Página 53: Lista De Comprobación De Inspección/Servicio/Previa Al Alquiler

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad LISTA DE COMPROBACIÓN DE INSPECCIÓN/SERVICIO/PREVIA AL ALQUILER N° SERIE DE MÁQUINA ADMINISTRACIÓN APROB SUSP ¿Comprobaciones diarias, semanales, mensuales hechas según indica el Manual de Operación y Seguridad del fabricante? ¿Tiene la máquina un certificado LOLER válido? (RU solo) REMOLQUE APROB SUSP...
  • Página 54: Sistema De Potencia

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad PLATAFORMA APROB SUSP Operación de botón de parada de emergencia Operación de SiOPS (consultar Sección 4.3.5) Operación de válvula de control y botones/interruptores de panel de control Operación de todas las plumas sobre todo el recorrido Operación de pedal Plataforma nivelada sobre todo el recorrido Giro uniforme sobre todo el recorrido...
  • Página 55: Comentarios, Trabajo De Rectificación Requerido, Etc

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Comentarios, trabajo de rectificación requerido, etc; INSPECCIONADA POR: FECHA: English/USA – 07/17 Original instructions...
  • Página 56: Apéndice A

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Apéndice A Códigos de error específicos de aplicaciones Para información más completa sobre errores, consulte el Manual de Servicio de la HR21 MK2. Descripción Acción Código Error Asegurar que los bloques de contactos están fijos Hay un problema con las señales de en posición.
  • Página 57: Código Error

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Descripción Acción Código Error Comprobar cableado del interruptor de anulación Hay un problema con el interruptor de al PLC 01A90000 anulación Cambiar el interruptor de anulación El interruptor de dirección está enviando Comprobar cableado al mando de accionamiento.
  • Página 58 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Descripción Acción Código error Devolver la pala de telescopio a la posición neutra y soltar el botón verde y pedal. La pala telescópica estuvo fuera de la posición neutra durante Pulsar el botón verde o pedal y luego mover la pala de 01B40000 demasiado tiempo antes de pulsar el telescopio para operar telescopio.
  • Página 59 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Descripción Acción Código Error Asegúrese de que la pantalla esté enchufada. La pantalla de base y el PLC no se 01C90000 Comprobar conexiones de suministro de potencia y comunican CAN Bus a la pantalla de base Asegúrese de que el sensor de inclinación de chasis esté...
  • Página 60 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Descripción Acción Código Error Devuelva la pala de giro a neutro e intente operar el giro otra vez. Hay un problema con la señal de la 01E30000 pala de giro en la cesta Compruebe que el conector a la pala de giro está...
  • Página 61: Apéndice B

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Apéndice B Partes relacionadas con la seguridad del sistema de control (SRP/CS) El sistema de control Niftylift se ha diseñado y validado en conformidad con las normas requeridas. La tabla siguiente indica las partes relacionadas con la seguridad del sistema de control y el nivel hasta el que han sido aprobadas.
  • Página 62 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 2.Los límites de la SRP/CS y todas las exclusiones de defectos, para las que, cuando son esenciales para mantener la(s) categoría(s) seleccionada(s) y las prestaciones de seguridad, se debe dar la información apropiada (por ejemplo, para la modificación, el mantenimiento y la reparación), con el fin de asegurar que las exclusiones de defectos permanecen justificadas;...
  • Página 63 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 8.La inhibición y la neutralización de las funciones de seguridad; Mientras que el sensor de inclinación está siempre activo, el interbloqueo de accionamiento está suspendido cuando las plumas están sobre el descanso de plumas. Si se supera el ángulo de inclinación, ello se indicará...
  • Página 64 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 12. Medios que permitan que la localización de averías sea segura y fácil; Para comprobar la operación del sistema del sensor de inclinación: Con las plumas ligeramente elevadas, conduzca sobre una inclinación igual a la del ángulo configurado de la máquina.
  • Página 65: Limitación De La Velocidad De Recorrido

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad LIMITACIÓN DE LA VELOCIDAD DE RECORRIDO La limitación del interbloqueo de velocidad de movimiento, también conocida como el sistema de velocidad de accionamiento elevado, es PL c en conformidad con ISO 13849-1:2008 según lo requiere BS EN 280:2013+A1 2015.
  • Página 66 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 5.El tiempo de respuesta El interruptor de plumas está activo en todo momento proporcionando la señal correcta en relación con la posición de las plumas. Con las plumas en la posición elevada o las secciones telescópicas extendidas, el sistema impedirá...
  • Página 67 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad Observe que la velocidad de las funciones de accionamiento no es mayor que 1km/h. Ésta puede caracterizarse como caminar a un ritmo muy lento. Suelte el mando para cesar las operaciones de accionamiento. Repita los pasos 1) a 6) con las secciones telescópicas extendidas lo suficiente como para actuar el interruptor telescópico.
  • Página 68: Sistema De Detección De Carga

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad SISTEMA DE DETECCIÓN DE CARGA El sistema de detección de carga es PL d en conformidad con ISO 13849-1:2008 según lo requiere BS EN 280:2013+A1 2015 1.Los límites de las partes relativas a la seguridad para la(s) categoría(s) seleccionada(s) y las exclusiones de defectos;...
  • Página 69 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 5. El tiempo de respuesta; El sistema de detección de carga está activo todo el tiempo mientras el botón verde o el pedal está pulsado; la aplicación de una sobrecarga se detectará en 4 segundos para acomodar las cargas transitorias y las fuerzas de aceleración.
  • Página 70 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad  Selle la caja y/o el panel que contiene el tablero electrónico, para revelar acceso o manipulación no autorizados. 11. La facilidad de acceso y de sustitución de partes internas; El recambio de piezas solo deberán realizarlo personas competentes y apropiadamente adiestradas. Si hubiera que recambiar piezas, cambie el conjunto, como por ejemplo el sensor de carga, PLC, PCB o bloque de válvulas hidráulicas.
  • Página 71 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 15. Comprobación Este sistema de dos canales debe ser comprobado cada seis meses para identificar fallos desconocidos; la tarea deberá realizarla una persona competente con experiencia apropiada en funciones de seguridad. Sistema de detección de carga – Motor principal Prueba 1 Identifique las dos válvulas solenoides que mantienen la función de seguridad de cada canal, utilizando los diagramas eléctricos e hidráulicos de la máquina –...
  • Página 72: Nivelación De La Plataforma

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA El sistema de nivelación de la plataforma es PL c en conformidad con ISO 13849-1:2008 según lo requiere BS EN 280:2013+A1 2015. 1.Los límites de las partes relativas a la seguridad para la(s) categoría(s) seleccionada(s) y las exclusiones de defectos;...
  • Página 73: Los Movimientos Normales De Las Plumas De Amantillado Hacen Que El Sistema Ajuste

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 6.Los límites de funcionamiento (incluyendo las condiciones ambientales); Todos los componentes dentro del sistema de nivelación de la plataforma se taran conforme a las condiciones ambientales aceptables para la máquina; ver la Sección 2.2. 7.Las indicaciones y alarmas;...
  • Página 74: Interbloqueo De Las Posiciones De Control

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad INTERBLOQUEO DE LAS POSICIONES DE CONTROL El interbloqueo de las posiciones de control es PL c en conformidad con ISO 13849-1:2008 según lo requiere BS EN 280:2013+A1 2015 1. Los límites de las partes relativas a la seguridad para la(s) categoría(s) seleccionada(s) y las exclusiones de defectos;...
  • Página 75 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 7. Las indicaciones y alarmas; Ninguna, excepto por medio de la posición de llave. 8. La inhibición y la neutralización de las funciones de seguridad; Ninguna. 9. Los modos de mando; El circuito de control permitirá la operación independiente de cualquiera de las posiciones de control con las posiciones de la llave: OFF (APAGAR), BASE (BASE) y Cage (Cesta).
  • Página 76 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 13. Información que explique las aplicaciones para la utilización correspondiente a la categoría a la que se hace referencia; No aplicable. 14. Los intervalos de las comprobaciones, si es pertinente; La operación del interbloqueo de la posición de control se deberá comprobar al comienzo de cada ciclo de trabajo.
  • Página 77 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad PREVENIR MOVIMIENTOS DE LOS CILINDROS DE RETENCIÓN DE CARGA EN CASO DE FALLO DE TUBERÍA El sistema de retención de carga es PL c en conformidad con ISO 13849-1:2008 según lo requiere BS EN 280:2013+A1 2015.
  • Página 78: Los Movimientos Normales De Las Plumas Causan Que El Sistema Ajuste Los Cilindros

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 6.Los límites de funcionamiento (incluyendo las condiciones ambientales); Todos los componentes dentro del sistema de retención de carga se taran conforme a las condiciones ambientales aceptables para la máquina; ver la Sección 2.2. 7.Las indicaciones y alarmas;...
  • Página 79: Interbloqueo De Los Controles De Recorrido

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad INTERBLOQUEO DE LOS CONTROLES DE RECORRIDO El interbloqueo de las posiciones de control es PL b en conformidad con ISO 13849-1:2008 según lo requiere BS EN 280:2013+A1 2015. 1. Los límites de las partes relativas a la seguridad para la(s) categoría(s) seleccionada(s) y las exclusiones de defectos;...
  • Página 80 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 10. El mantenimiento; las listas de comprobación para el mantenimiento; Mantenimiento normal:  Comprobaciones visuales de todas las palancas, incluidas las uniones mecánicas desde las palancas hasta los carretes de las válvulas. ...
  • Página 81: Sistema De Parada De Emergencia

    Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad SISTEMA DE PARADA DE EMERGENCIA El sistema de parada de emergencia es PL c/d en conformidad con BS EN ISO 13850:2015 según los requisitos de BS EN 280:2013+A1 2015. 1.Los límites de las partes relativas a la seguridad para la(s) categoría(s) seleccionada(s) y las exclusiones de defectos;...
  • Página 82 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 8. La inhibición y la neutralización de las funciones de seguridad; Si se opera el botón de parada de emergencia de la cesta, el operario de la base puede anular esta parada de emergencia cambiando la ubicación del control a la base con la llave situada en la base. Luego, el operario de la cesta puede soltar la parada de emergencia y operarla otra vez para desactivar las funciones de accionamiento y plumas.
  • Página 83 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 2. Permita que los circuitos de potencia ciclen y asegure que la máquina esté lista para la señal de comando. 3. Pulse el botón verde de la base y observe que la máquina esté lista para funcionar sin carga en la cesta (la máquina funciona, caudal de bombeo está...
  • Página 84 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad SiOPS El Sistema de Prevención de Operación Involuntaria Sostenida (SIOPS) es PL d en conformidad con BS EN ISO 13849-1:2015 según lo requiere BS EN 280:2013+A1:2015. 1.Los límites de las partes relativas a la seguridad para la(s) categoría(s) seleccionada(s) y las exclusiones de defectos;...
  • Página 85 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 9. Los modos de mando; El sistema SiOPS no tiene modos de operación controlables por el usuario, excepto cuando un operario activa el sistema SiOPS. 10. El mantenimiento; las listas de comprobación para el mantenimiento; Mantenimiento normal: ...
  • Página 86 Height Rider/SP Serie Instrucciones de Operación y Seguridad 4. Mientras opera la máquina desde el pedal o botón verde de la cesta, aplique presión a la consola de la cesta y observe que las funciones dejan de operar. Con la presión aplicada a la consola de la cesta, los botones verdes de la cesta y la base deberán destellar.

Tabla de contenido