Le agradecemos que se haya decidido por un producto de ArjoHuntleigh. El sistema de baño de ArjoHuntleigh pertenece a una serie de productos de calidad que están especialmente diseñados para la higiene de los residentes y la rentabilidad de la residencia.
Montaje e instalación Medidas de seguridad La realización del montaje y la instalación solo debe llevarse a cabo por personal cualificado de acuerdo con las normas locales vigentes Una vez terminado el montaje debe comprobarse que todas las piezas se han montado de acuerdo con las instrucciones de montaje todos los tornillos están apretados ninguna pieza que pueda entrar en contacto con el personal o el paciente tiene bordes cortantes, cantos ni grietas...
Instalación sanitaria Conexión de la alimentación de agua El volumen de suministro de la bañera contiene la documentación técnica / las instrucciones del fabricante de la grifería que ofrecen información sobre el campo de aplicación, los datos técnicos y las advertencias de instalación. Las tuberías de abastecimiento de agua fría y caliente deben equiparse con llaves de paso y filtros (ancho de tamiz máx.: 0,5 mm).
Con los mezcladores forzados, en la bañera fluyen unos 2 litros de agua por minuto mediante el ciclo continuo al utilizar la alcachofa de ducha. Instalación eléctrica Toma de corriente Todas las conexiones eléctricas debe realizarlas un electricista autorizado de acuerdo con las normas eléctricas locales vigentes.
Puesta en marcha de la bañera Mezclador termostático Grohtherm 1000, 34155 Antes de la puesta en marcha, cuando la temperatura del agua mezclada medida en la toma sea diferente de la temperatura ajustada en el termostato, después de realizar el mantenimiento del termopar o después de las desinfecciones térmicas o el enjuague de las tuberías, debe controlarse el límite de temperatura del mezclador termostático y, si fuera necesario, ajustarse.
Página 10
Ajuste del tope de ahorro Ajuste del caudal, consulte las figuras [4] y [5]. El caudal de agua se limita mediante un tope ajustado de fábrica. Si se desea un mayor caudal, el tope puede anularse presionando el botón (F), consulte la figura [4]. Si desea reajustar el tope, proceda de la siguiente manera: 1.
Mezclador termostático, batería central THM 34213, 34214 Antes de la puesta en marcha, cuando la temperatura del agua mezclada medida en la toma sea diferente de la temperatura ajustada en el termostato, después de realizar el mantenimiento del termopar o después de las desinfecciones térmicas o el enjuague de las tuberías, debe controlarse el límite de temperatura del mezclador termostático y, si fuera necesario, ajustarse.
Conexión de la desinfección La manguera de ducha amarilla suministrada está prevista para la desinfección. Debe montarse en la parte derecha (vista desde el interior de la bañera) de la grifería. Consulte también la figura de la página 17. El recipiente del desinfectante se encuentra en la grifería. Asegúrese de que la botella esté...
Llenado automático de la bañera (Solo con la opción de llenado automático de la bañera) Botón de membrana para el llenado básico automático de la bañera (unos 24 cm). Si se vuelve a pulsar, se interrumpe el llenado. Cuando la bañera esté llena, al volver a pulsar el botón de función puede llenarse con más agua.
Responsabilidad sobre el producto La responsabilidad sobre el producto termina si en la instalación se realizan modificaciones sin el consentimiento expreso de ArjoHuntleigh o si la instalación no se comprueba ni se realiza el mantenimiento de acuerdo con los datos del capítulo de instrucciones de mantenimiento de este manual.
Rótulos La placa de características contiene las indicaciones siguientes: Número de producto y serie, fecha de fabricación Carga de trabajo segura máxima: (la persona que se baña más el agua) 400 kg Presión del agua máxima: 6 bar 400 mm, la altura de la bañera puede ajustarse eléctricamente (SISTEMA HI-LO) Tensión y frecuencia de corriente alterna, 230 V ~50 Hz (modelos de la UE) Potencia absorbida máx.: 1710 VA...
Normas de seguridad La información que contiene este manual es de capital importancia para utilizar y realizar el mantenimiento del equipo según las normas. La información que aquí se presenta es importante para su seguridad y por ello debe leerla y entenderla para evitar posibles daños.
Explicación y uso de los componentes General 1. Los asideros, que pueden utilizarse horizontal y verticalmente, ofrecen apoyo y seguridad. 2. El apoyapiés con asidero, que puede colocarse en dos o tres posiciones diferentes, permite que la bañera tenga tres o cuatro ajustes de longitud. Con ello se garantiza que personas de diferentes alturas puedan apoyar los pies y se sientan seguras en la bañera.
Grifería con batería del termostato y desinfección (opcionalmente con llenado automático de la bañera) 1. La alcachofa de ducha sirve para duchar a la persona que se baña. 2. La válvula manual sirve para regular el caudal de agua de la alcachofa de ducha.
Página 19
6. La altura de la bañera se regula con dos botones de membrana (arriba- abajo). Como muestran las flechas, al pulsar el botón superior, la bañera sube y, al pulsar el inferior, baja. La bañera se detiene automáticamente en la posición más alta o más baja, pero también puede detenerse o recolocarse en la posición deseada (interruptor de hombre muerto).
Página 20
El rango recomendado debe determinarse tras calcular la concentración necesaria (consulte Conexión de la desinfección, en el capítulo Puesta en marcha) según el desinfectante. Empfohlenes Mischungsverhältnis Ejemplo: MEDI-DES Tiempos de actuación: 2 % - 15 min Flußmesser Caudal Medi-Des (2 % aprox. 70) - 18 -...
Mezclador termostático 0,5 pulg. 1. Con los botones del mando manual (arriba-abajo) se ajusta la altura de la bañera. Como muestran las flechas, al pulsar el botón superior, la bañera sube y, al pulsar el inferior, baja. La bañera se detiene automáticamente en la posición más alta o más baja, pero también puede detenerse o recolocarse en la posición deseada (interruptor de hombre muerto).
Opción de baño de burbujas de aire Con el botón 1, las burbujas se activan de la siguiente manera: Una pulsación: conectadas, intensidad mínima Dos pulsaciones: intensidad media Tres pulsaciones: intensidad máxima Cuatro pulsaciones: desconectadas Desinfección del baño de burbujas de aire (consulte el capítulo Instrucciones de desinfección) - 20 -...
Ondas sonoras de confort (opcional) Regulador del volumen Encender la música: pulsación corta Apagar la música: pulsación larga de unos 3 s Título siguiente Título Ondas luminosas, opcionales Baño de burbujas de aire, opcional Tenga en cuenta lo siguiente: Si la bañera no dispone de ondas sonoras de confort, la luz y el baño de burbujas de aire se regulan mediante botones independientes en...
Página 24
Codificación: Si en el mismo edificio hay varias bañeras terapéuticas con la opción de ondas sonoras de confort, los sistemas pueden interferir entre ellos si tienen la misma codificación. En este caso, la codificación del sistema de ondas sonoras debe modificarse de la siguiente manera: 1.
Página 25
Al transferir música, el diodo luminoso de la memoria USB parpadea. Formato de datos del reproductor de MP3 (opcional) El reproductor de MP3 solo funciona con archivos MP3 almacenados con una velocidad de bits determinada. La reproducción con una velocidad de bits de 128 kbits/s es la óptima y la máxima es de 192 kbits/s.
Ondas luminosas (opcional) Uso de las ondas luminosas en equipos con ondas sonoras de confort Activación: Pulsando el botón empieza la iluminación de LED de colores con el primer color. Si se vuelve a pulsar, se cambia al color siguiente; tras la sexta pulsación, empieza el cambio de colores automático.
Proceso del baño ¡ATENCIÓN! En ningún caso añada ninguna de las sustancias siguientes al baño: yodo, bromuro, azul de metileno, permanganato potásico, etc. (decoloraciones), cloro, cloruro de metales pesados, disolventes a base de aceites minerales, tricloroetileno, ácido cítrico, agua oxigenada, desinfectantes a base de fenol o disolventes parecidos (pueden dañar las superficies de plástico).
Página 28
Ajuste la temperatura deseada con el mango de selección de la temperatura (2) y abra la alimentación de agua con el mango de bloqueo (4). ¡Atención al superar el bloqueo de seguridad de 38 °C! ¡Existe peligro de escaldaduras! Después del uso, es imprescindible volver a girar el mango Al llegar a la cantidad de agua deseada, cierre el mango de bloqueo (4) La temperatura debe comprobarse básicamente con la mano.
En equipos con baño de burbujas de aire, este debe desinfectarse después de cada baño por razones de seguridad, incluso si no se ha utilizado. En la bañera de elevación Classic Line con grifería, utilice únicamente el equipo de desinfección suministrado. La desinfección de la bañera después de que el usuario haya salido de ella y se haya desaguado debe realizarse de acuerdo con las instrucciones siguientes.
Página 30
8. Deje actuar el desinfectante según las instrucciones. 9. Mientras tanto, friegue el resto de las zonas de contacto, como, p. ej., la parte exterior de la bañera (especialmente la zona de la cabeza), con un paño mojado con solución de desinfectante. 10.
Conservación y mantenimiento Aparte de la limpieza y desinfección diarias, periódicamente debe comprobarse visualmente que la bañera de elevación Classic Line no tenga daños. Después de las desinfecciones térmicas y los lavados del sistema de tuberías, debe volver a colocarse la protección contra escaldaduras (consulte el capítulo Puesta en marcha).
Comprobación y limpieza de la alcachofa de la ducha Comprobación y limpieza del filtro de alimentación de agua Servicio técnico autorizado por ArjoHuntleigh Engrase de las piezas móviles Comprobación de que ningún componente importante esté corroído ni dañado Realización de una prueba de función completa Comprobación de los soportes mecánicos...
Reparación de anomalías en el funcionamiento De las averías y problemas relacionados con las instalaciones sanitarias y eléctricas, solo puede encargarse personal especializado cualificado, o bien puede ponerse en contacto con el servicio técnico de ArjoHuntleigh. SÍNTOMA POSIBLE REMEDIO Mezclador termostático De la grifería de mezcla solo...
Página 34
Después vuelva a conectar la bañera y, a continuación, la memoria USB. Si con estas indicaciones no puede resolver los problemas o tiene dudas a este respecto, diríjase al servicio de ArjoHuntleigh, tel.: 0180 32 58 481 - 32 -...
Inicialización del mando Atención: durante el proceso de inicialización, la aplicación no puede utilizarse. Debe procurarse que durante la inicialización los accionamientos se bajen simétricamente en ambos lados, porque si no existe el peligro de que la aplicación resulte dañada. Durante la inicialización, los accionamientos de desplazamiento deben estar conectados al mando.
Calypso La grúa Calypso se puede ajustar verticalmente y se integra muy bien con los sistemas de baño y ducha de ArjoHuntleigh. Con Calypso puede trasladar a un residente de la cama a la bañera, y viceversa, sin grandes esfuerzos ni movimientos innecesarios.
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission The bathtub classic line is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the bathtub classic line should assure that it is used in such an environment. Emissions test...
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The bathtub classic line is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the bathtub classic line should assure that it is used in such an environment. IEC 60601...
RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the bathtub classic line is used exceeds the applicable RF compliance level above, the bathtub classic line should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the bathtub classic line.
Página 40
RF communications equipment and the bathtub classic line The bathtub classic line is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the bathtub classic line can help prevent electromagnetic interference by...
Página 43
Free: +1 800 072 040 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 Fax: + 61 89337 9077 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. HONG KONG ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd...
Página 44
GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences.