ION RETRO ROCKER Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para RETRO ROCKER:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Quickstart Guide
Guía de inicio rápido
Guide d'utilisation rapide
Appendix
English ( 2 – 10 )
Español ( 11 – 19 )
Français ( 20 – 29 )
English ( 30 )

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ION RETRO ROCKER

  • Página 1 Quickstart Guide English ( 2 – 10 ) Guía de inicio rápido Español ( 11 – 19 ) Guide d’utilisation rapide Français ( 20 – 29 ) Appendix English ( 30 )
  • Página 2 Quickstart Guide (English) Introduction Thank you for purchasing the Retro Rocker. At ION, your entertainment is as important to us as it is to you. That’s why we design our products with one thing in mind—to make your life more fun and more convenient.
  • Página 3 Features Front Panel Cassette Holder: Press the Stop/Eject button to open the cassette deck and insert a tape here. Internal Mic: Use this microphone to record external audio sources such as speech, live music, nature sounds, beatboxing, etc. to USB, SD, and cassette. Speakers: Listen to your audio source here.
  • Página 4 Top Panel 15 16 17 Antenna: Adjust the antenna to get the best radio station reception. Volume: Adjust this to control the overall playback volume. Tone: Turn this knob to left of the center position to increase the bass frequencies. Turn this knob to right of the center position to increase the high frequencies.
  • Página 5 Rear Panel Battery Compartment: Insert 4 new “D” size alkaline batteries (not included) to power the unit when not using AC power. Operation Recording Note: Most cassettes feature a protective plastic strip which, when removed, will not allow any recording to be made to the cassette.
  • Página 6 Recording from Bluetooth to Tape: Set the Function switch to BT/USB/SD. Turn on your Bluetooth device. See the section Pairing a Bluetooth Device for setup details. Play your Bluetooth track. Press the cassette Record button to record to tape. Recording from the Internal Microphone to a USB Flash Drive or SD Card: Insert a USB flash drive or SD card into the unit.
  • Página 7 Playback Playing a Tape: Press the Stop/Eject button to open the cassette holder. Insert a tape and close the cassette holder. Press the Play button to play the tape. IMPORTANT! After extensive usage, tape heads can acquire oxide build-up, especially if the cassettes are old.
  • Página 8 For best radio reception and to avoid interference, follow these tips: • Move Retro Rocker away from sources that can cause radio frequency interference, such as laptop power supplies, flat screen TVs, electric blankets, external hard drives, light dimmers, walls, and windows.
  • Página 9 Tape Head Cleaning For continued high performance from Retro Rocker, periodically clean the head, pinch roller, and capstan every 10-20 hours of operation. To clean the tape deck: Power off Retro Rocker. Press the Stop/Eject button to open the cassette holder.
  • Página 10 Bluetooth menu, tap the "gear" or “i” icon located next to it and then select Unpair or Forget. Turn Retro Rocker off and back on and try pairing again once it reappears in your available devices list.
  • Página 11: Introducción

    Guía de inicio rápido (Español) Introducción Gracias por comprar el Retro Rocker. En ION, su entretenimiento es tan importante para nosotros como para usted. Por eso es que diseñamos nuestros productos con una sola cosa en mente—hacer que su vida sea más divertida y cómoda.
  • Página 12: Características

    Características Panel frontal Casetera: Pulse el botón Stop/Eject para abrir la casetera e insertar un casete aquí. Micrófono interno: Utilice el micrófono para grabar fuentes de audio externas tales como el habla, música en vivo, sonidos de la naturaleza, "beatboxing", etc. a un USB, SD o casete. Altavoces: Escuche su fuente de audio aquí.
  • Página 13 Panel superior 15 16 17 Antena: Ajuste la antena para obtener la mejor recepción de la estación de radio. Volumen: Ajuste esta perilla para controlar el volumen de reproducción general. Tono: Gire esta perilla a la izquierda de la posición central para aumentar las frecuencias graves.
  • Página 14: Funcionamiento

    Si se retiró la tira plástica, el botón Record del Retro Rocker no funcionará al intentar grabar en el casete. Para grabar en un casete que ya no posee su tira plástica, utilice cinta adhesiva para cubrir la...
  • Página 15 Grabación de Bluetooth al casete: Coloque el interruptor de Function en BT/USB/SD. Encienda su dispositivo Bluetooth. Consulte la sección Aparear un dispositivo Bluetooth para obtener detalles de configuración. Reproduce tu pista de Bluetooth. Presione el botón Record en la cinta para grabar en la cinta. Grabación desde el micrófono interno a una unidad de memoria USB o tarjeta micro SD: Inserte una unidad de memoria USB o tarjeta micro SD en la unidad.
  • Página 16 Reproducción Reproducción de un casete: Pulse el botón Stop/Eject para abrir la casetera. Inserte un casete y cierre la casetera. Pulse el botón Play para reproducir el casete. ¡IMPORTANTE! Luego de un uso extenso, es posible que los cabezales del casete acumulen óxido, especialmente si los casetes son viejos.
  • Página 17 Para lograr la mejor recepción de radio y evitar la interferencia, siga estos consejos: • Aleje el Retro Rocker de fuentes que puedan causar interferencia en las frecuencias de radio, tales como fuentes de alimentación de computadoras portátiles, televisores de pantalla plana, frazadas eléctricas, unidades de disco externas, atenuadores de luz, paredes y ventanas.
  • Página 18 Limpieza de los cabezales de cinta Para lograr un buen rendimiento continuo del Retro Rocker, limpie el cabezal, rodillo de arrastre y cabrestante cada 10/20 horas de operación. Cómo limpiar la casetera: Apague el Retro Rocker. Pulse el botón Stop/Eject para abrir la casetera.
  • Página 19: Solución De Problemas

    Si los graves son demasiado fuertes: Intente ajustando el control de tono o ecualización de su Retro Rocker o fuente de sonido para reducir el nivel de graves. De esta forma podrá reproducir la música con más volumen antes de que se produzca el recorte (distorsión).
  • Página 20: Instalación

    Guide d’utilisation rapide (Français) Présentation Merci d’avoir fait l’acquisition de l’enceinte Retro Rocker. Chez ION, votre divertissement est aussi important pour nous qu’il l’est pour vous. C’est pourquoi nous concevons nos produits avec une seule chose en tête — rendre la vie plus amusante et plus pratique.
  • Página 21 Caractéristiques Panneau avant Lecteur cassette : Appuyez sur la touche Stop/Eject pour ouvrir la platine cassette et insérez une cassette. Microphone interne : Ce microphone permet d'enregistrer des sources audio externes telles que des voix, de la musique en direct, des sons de la nature, de la percussion vocale (beatboxing), etc.
  • Página 22 Panneau supérieur 15 16 17 Antenne : Régler la direction de cette antenne permet d’obtenir la meilleure réception radio. Volume : Ce bouton permet de régler le volume général. Tone : Tourner ce bouton à gauche de la position centrale permet d’augmenter les basses fréquences.
  • Página 23 Lorsque la languette de protection en plastique a été retirée, la touche d’enregistrement de la Retro Rocker ne fonctionne plus pour l’enregistrement sur cassette. Pour enregistrer sur une cassette qui n’a plus de languette de protection en plastique, utilisez du ruban adhésif pour recouvrir l’ouverture.
  • Página 24 Enregistrement du microphone interne sur cassette : Appuyez sur la touche Stop/Eject pour ouvrir le compartiment à cassette. Insérez une cassette vierge et refermez le compartiment à cassette. Réglez le sélecteur Function sur Tape. Appuyez sur les bouton Record pour lancer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche Stop/Eject.
  • Página 25 Enregistrement d’un appareil branché à l’entrée auxiliaire sur cassette : Branchez un téléphone intelligent, un lecteur MP3 ou autre appareil similaire à l’entrée auxiliaire en utilisant un câble 3,5 mm (non fourni). Remarque : Pour l’enregistrement, vous pouvez utiliser soit une clé USB, soit une carte micro SD, mais pas les deux à...
  • Página 26 Lecture Lecture d’une cassette : Appuyer sur la touche Stop/Eject pour ouvrir le compartiment à cassette. Insérez une cassette et refermez le compartiment à cassette. Appuyez sur la touche Play pour lancer la lecture de la cassette. IMPORTANT! Après une utilisation intensive, il se peut qu’un dépôt d'oxyde se forme sur les têtes de lecture et d’écriture, surtout si les cassettes utilisées sont usées.
  • Página 27 Afin d’optimiser la réception radio et éviter les interférences, veuillez suivez ces conseils : • Éloignez le Retro Rocker des sources susceptibles de provoquer des interférences radio, telles que les blocs d’alimentation pour ordinateurs portables, les téléviseurs à écran plat, les couvertures chauffantes, les disques durs externes, les gradateurs, les murs et les fenêtres.
  • Página 28 Nettoyage des têtes de lecture et d’écriture Afin que la performance du Retro Rocker soit toujours optimale, nettoyez régulièrement les têtes, le galet presseur et le cabestan toutes les 10 à 20 heures de fonctionnement. Pour nettoyer les têtes : Mettez le Retro Rocker hors tension.
  • Página 29 Bluetooth de votre appareil audio, puis appuyer sur l'icône engrenage ou « i » située à côté de « Oublier cet appareil ». Mettez la Retro Rocker hors tension et de nouveau sous tension et réessayez de la jumeler une fois qu’elle apparaît dans la liste des appareils disponibles.
  • Página 30: Technical Specifications

    ION Audio is a trademark of inMusic Brands, Inc., registered in the U.S. and other countries. The word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION Audio is under license. All other product names, company names, trademarks, or trade names are those of their respective owners.
  • Página 32 i o n a u d i o . c o m Manual Version 1.4...

Tabla de contenido