Resumen de contenidos para HARGASSNER Classic Lambda 25
Página 1
Descarga en silo RAS, RAD, RAPS, GWT HARGASSNER - HEIZTECHNIK - avalado por su amplia experiencia UN SISTEMA QUE APORTA EL CONFORT DE LA CALEFACCIÓN DE GASOIL SIN RENUNCIAR A UNA INIGUALABLE RENTABILIDAD BA Classic Lambda 25-60 Nr 22 0708...
Ajuste : 0,1 mbar 4. Especificaciones de conexión y montaje : Las calderas Hargassner HSV se corresponden con la clase 3 según la ÖNORM EN 303-5 y el Acuerdo 15a BVG (verificado por el Instituto BLT Wieselburg) Durante la conexión de la caldera, además de las normativas locales vigentes en materia de incendios y seguridad de obra, deben observarse las normas y normativas de seguridad para la caldera de calefacción...
Proteger la pared frente a las bocas de soplado mediante una alfombrilla antirrebote ATENCIÓN: La caldera debe permanecer apagada durante el llenado de pellets. Es decir, el interruptor selector de la caldera debe estar ajustado en OFF HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
La puesta en marcha debe ser realizada por un técnico con certificado de puesta en marcha de obra. La lista de verificación de puesta en marcha rellenada debe enviarse a Hargassner en un plazo de 30 días a contar desde la puesta en marcha.
- válvula de aspiración nº 13 no funciona - tubo nº 10 de la válvula de aspiración desconectado - fugas en el dosificador de pellets nº 12 Sustituya los componentes defectuosos o avise al servicio técnico. HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Revisión funcionamiento de instalación, regulación para el rendimiento óptimo con medición de gases de escape Consulte durante la puesta en marcha de obra para obtener más información acerca del contrato de mantenimiento o la posibilidad de suscripción. También puede solicitar un contrato de mantenimiento a nuestra fábrica o representante de área. HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Pulsando este botón, el cursor se desplaza a la derecha (para el ajuste de la fecha y la hora). Pulsando el botón de lavachimeneas se ejecuta una función especial para la medición de los gases de salida. Este botón permite comprobar el termostato de seguridad. HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Aussen über 16° Si en los circuitos de calefacción parpadea una "D", esto significa que el control remoto está activado, Aussen über 16° mientras que si lo hace una "F" habrá un control remoto analógico activado. Aussentemp. gem. 19° HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 10
En esta pantalla es posible regular la fecha y hora y, mediante las teclas "flecha izquierda" y "flecha Mo, 21.05.2007 derecha" es posible colocar el cursor, modificar los intervalos mediante la tecla +/- y confirmar con 16:39:26 "Enter". HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 11
Mediante la tecla +/- se ajusta la hora y con la tecla de flecha izquierda+derecha desplace el cursor y confirme con "Enter". H 20 Boiler 6 Solltemperatur 60° En esta pantalla es posible ajustar la temperatura de referencia del acumulador mediante la tecla +/- y Werk: 60° confirmar con "Enter". HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Si al pulsar la tecla - no arranca el ventilador de ignición, revise las conexiones Zündung conforme al diagrama eléctrico (es posible que estén intercambiadas por error) Heiz.+Gebl. + Taste nur Zündgeb. - Taste Comprobación del funcionamiento del ventilador de tiro inducido Nr.9 Hand Saugzuggebläse + Taste HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 13
+ el mezclador 4 se ajusta en CERRADO. Mischer 4 ATENCIÓN: la salida está situada en el módulo del circuito de calefacción 1, si este + Taste módulo no está conectado se mostrará el mensaje "módulo del circuito de calefacción 1 - Taste no conect./defectuoso" HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 14
-5 mV y -15 mV se considerarán como OK y el resto de los valores indicarán un Start mit + Taste defecto o conexión errónea. Si la sonda lambda estuviera calibrada se mostrará el valor de corrección. Atención: La caldera debe estar fría (consulte temp. gases de escape inferior a 50 ) HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 15
Indicación: vacío, es decir, no hay ningún sensor conectado Nr.50 Hand Indicación: - - - es decir, el sensor presenta un cortocircuito HK5-Fühler 53° HK6-Fühler 35° consulte la descripción nº 45 Comprobación de funcionamiento del control remoto Nr.51 Hand Fernbedienung 5 22° Fernbedienung 6 18° HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
FR25 mit Raumfühl cableado FR25 en bornes 1 y 3) - Circuito de calefacción con control remoto FR25 con sensor de habitación (es decir. La temperatura de la habitación se corrige automáticamente - Cableado FR25 en bornes 1 y 2) HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 17
La máxima temperatura de referencia de impulsión del parámetro A9d se mantiene Haltezeit durante el tiempo ajustado. Werk: 1Tage Intervalo de ajuste: 1-10 Nr.A9f Heizkreis 1 VL-Soll Reduktion Caída de temperatura en función del diferencial de tiempo del parámetro A9c. 10° Werk: 10° HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 18
Opción de ajuste para determinar si el circuito de calefacción está asignado a la Nr.A17 Heizkreis 2 bomba de calef. de distrito. La bomba de calefacción de circuito sólo arrancará si una <keine Fernleitung> de las bombas asignadas está funcionando. mit Fernleitung 1 HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 19
Nr.B3 Boiler 1 Boilertemperatur Si la temperatura del acumulador desciende dentro del intervalo de tiempo (nº B9) por Minimum 40° debajo de la temperatura ajustada se carga el acumulador, independientemente del Werk: 40° programa de reloj del acumulador HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 20
(de fábrica = 40 ºC) el Boilertemp. Minimum acumulador se cargará hasta la temp. de ref. del acumulador (fábrica = 40 ºC), Ein 06:00 independientemente del programa de reloj del acumulador. Aus 22:00 HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 21
Aplicación: p.ej. una cobertura de carga pico por la mañana ( p.ej. 4:00h - 10:00h). Nr.C6 Kessel Intervalo de ajuste: 1°...84° Temperatura de referencia para la caldera si el circuito de calefacción externo ext. Heizkreis está activado. Solltemperatur 60° Werk: 60 ° HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 22
Nr.D4 de sonda lambda defectuosa). ohne Lambda < mit Lambda > Punto de conmutación cuando la lógica de descenso relacionada con la temperatura Nr.D5 Umschaltung exterior se conmuta del ajuste diurno al nocturno. Tag-Absenkung Ein 06:00 Aus 22:00 HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 23
+ ó - ajuste la hora y guárdela con la tecla ENTER. Aquí es posible ajustar el idioma correspondiente. Nr.E1 Sprache < deutsch > französisch italienisch Tras finalizar los ajustes del instalador pulse el botón STANDARD. HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
2 a 3 horas para ase- Calefacción: En este estado del circuito de calefacción, la gurarse de que se ha ajustado un estado de bloqueo. Ajuste temperatura de impulsión se calcula a partir de la temperatura de fábrica: 20°C HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 25
Protección antiescarcha de calefacción. El parámetro nº A9 (calentamiento del o Descenso. solado OFF/ON) se ajusta automáticamente en "OFF". HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 26
"modo diurno permanente", "modo descenso permanen- te" o "temporizador automático". Atención: en el nivel de instalador es necesario ajustar los parámetros del control remoto corres- pondiente en el circuito de calefacción al que va asignado el control remoto. HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 27
La temperatura del acumulador se verifica en el intervalo de tiempo del acumulador y, si es preciso, es calentado desde la caldera de calefacción. La bomba de carga del acumulador conmutará al mismo tiempo la válvula del depósi- HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 28
Nº L19 (ajuste de fábrica: es así, la válvula del circuito de calefacción se 64℃) .(aprox.5-10°C por debajo de la temperatu- conmutará en la posición A - AB (modo calor exter- ra de referencia de la caldera Nº C6) HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 29
Mantenga pulsado el botón de regulación automática deben abrirse manual- TÜV hasta que el termostato de seguridad se apa- mente girándolos a mano para asegurar que se gue. produzca la disipación de calor necesaria. Esta función finaliza automáticamente en 2 horas. HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 30
Este modo de funcionamiento debe selec- valor ajustado (Nº 11). cionarse si el control remoto está instalado en una habitación en la que se encuentra una fuente de calor adicional (p.ej. estufa HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung cerámica). Mediante el botón giratorio del...
Si se repara el fallo o no se encuentra ningún fallo, en posición del selector "Auto", confirme la avería pulsando ENTER o apague la instalación brevemente. ATENCIÓN: Es necesario realizar la prueba Nº 2 o la calefacción no arrancará HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Plan de seguridad de las platinas Plan de seguridad de las platinas SCHALTSCHRANK LAMBDA-HATRONIC I/O-PLATINE HAUPTSTROM-PLATINE HARGASSNER Steuerung Type Sicherung F21/315mA Netzteil HSV 30 -100 grüne Lampe H2 leuchtet, Nennspannung 400VAC Sicherung F20 ist in Ordnung Nennfrequenz 50HZ grüne Lampe H11 leuchtet, grüne Lampe H12 leuchtet,...
Calefacción desconectada durante descenso nocturno Nº 14 Llenado autom. y durante intervalos de aspiración 21:00:00 hs. Nº 15 Conmutación de vacaciones no activo Nº 16 Vacaciones de ... a ... Nº 20 Fecha / hora sólo en instalaciones de aspiración HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 40
Horas de funcionamiento Sinfín de silo + turbina de aspiración Horas de funcionamiento Sinfín de cenizas Contador de recorridos parrilla Contador disp. de limpieza Horas de funcionamiento tornillo sinfín de alimentación Horas de funcionamiento automático Horas de funcionamiento Control HARGASSNER Hackgut-Pellets-Heizung...
Página 41
Listas de Parámetros Listas de Parámetros Ajustes de servicio Classic Lambda 25-60 (los valores entre corchetes sólo son válidos para el Classic Lambda 40-60) Menú Descripción Fábrica Real Menú Descripción Fábrica Real Caldera combustión de servicio mín. Ignición máximo caudal 70% (50%) 69°...