•
Configuration usine
•
Factory settings
•
Fabrieksconfiguratie
•
Werkseinstellung
~
~
•
Buzzer actif
Rétro-éclairage
•
Zoemer actief
Achtergrondverlichting
•
Buzzer enable
Backlit
•
Summer aktiv
Hintergrundbeleuchtet
•
Timbre activo
Retroiluminación
•
Buzzer attivo
Retroilluminazione attiva
•
Buzzer activo
Retro-iluminação
•
Βομβητής ενεργός
Οπίσθιος φωτισμός
Зуммер активирован
Подсветка Wiegand 34 бита
•
•
Brzęczyk włączony
Podświetlenie Wiegand 34 bity
•
Alarm aktif
Arka aydınlatma
•
Fonctionnement
•
Werking
~
•
Lecteur :
1
mode (Badge ou code) : Présenter votre badge ou saisir votre code clavier + touche
er
~
2
eme
mode (Badge + code) : Présenter votre badge puis saisir dans les 10 secondes votre code clavier + touche
~
•
Lezer :
1
e
modus (Badge of code): Uw badge vertonen of uw toetsenbordcode intikken + toets
~
2
e
modus (Badge + code): Uw badge vertonen en vervolgens binnen 10 seconden uw toetsenbordcode intikken + toets
~
•
Reader :
1
mode (Badge or code): Present your badge or enter your code on the keypad +
st
~
2
nd
mode (Badge + code): Present your badge and then, within 10 seconds, enter your code on the keypad +
~
•
Leser :
Modus 1 (Karte oder Code): Die Karte vorhalten bzw. den Tastaturcode eingeben +
~
Modus 2 (Karte + Code): Die Karte vorhalten und innerhalb von 10 Sekunden den Tastaturcode eingeben +
~
•
Lector :
1
modo (tarjeta o código): Presentar la tarjeta o introducir el código de teclado + tecla
er
~
2
modo (tarjetas + código): Presentar la tarjeta e introducir en los 10 segundos siguientes el código de teclado + tecla
o
~
•
Lettore :
1
a
modalità (Badge o codice): Passare il proprio badge o inserire il proprio codice tastiera + tasto
~
2
a
modalità (Badge + codice): Passare il proprio badge quindi inserire entro 10 secondi il proprio codice tastiera + tasto
~
•
Leitor :
1º modo (Cartão ou código): Apresentar o seu cartão ou inserir o seu código teclado + tecla
~
2º modo (Cartão + código): Apresentar o seu cartão e de seguida inserir no espaço de 10 segundos o seu código teclado + tecla
~
•
Αναγνώστης :
1
ος
τρόπος (Έμβλημα ή κωδικός): Παρουσιάστε το έμβλημά σας ή εισάγετε τον κωδικό σας πληκτρολόγιο + πλήκτρο
2
ος
τρόπος (Έμβλημα + κωδικός): Παρουσιάστε το έμβλημά σας και εισάγετε μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα τον κωδικό σας πληκτρολόγιο + πλήκτρο
'μπιπ' μικρής χρονικής διάρκειας.
~
•
Считыватель : 1-й режим (карточка или код): Приложите свою карточку или введите свой код с клавиатуры + нажмите на клавишу
~
2-й режим (карточка + код): Приложите свою карточку, затем в течение 10 секунд введите свой код с клавиатуры + нажмите на клавишу
~
Czytnik :
•
Tryb 1 (identyfikator lub kod): Przyłożyć identyfikator lub wpisać kod z klawiatury + wcisnąć przycisk
~
Tryb 2 (identyfikator + kod): Przyłożyć identyfikator i w ciągu 10 sekund wpisać kod z klawiatury + wcisnąć przycisk
•
Okuyucu : 1. mod (Kart veya kod): Kartınızı tanıtın veya klavye ve kodunuzu grip
~
2. mod (Kart + kod): Kartınızı tanıtın ve 10 saniye içinde klavye ve kodunuzu grip
•
Encodage du code : Le gestionnaire gère le badge et le code indépendamment, il ne gère pas la fonction Bagde + code. Pour cette fonction il faut encoder le code dans le badge depuis le lecteur.
~
A la première mise en service : présenter le badge pendant 5 secondes, saisir un code de 4 à 8 chiffres (* comprise), valider avec la touche
Pour modifier le code : présenter le badge pendant 5 secondes, saisir l'ancien code, saisir le nouveau code de 4 à 8 chiffres (* comprise), valider avec la touche
•
Coderen van de code: De regelaar beheert de badge en de code onafhankelijk. De functie Badge + code wordt hierbij niet beheerd. Voor die functie moet de code vanaf de lezer worden gecodeerd in de badge.
Bij de eerste inwerkingstelling: de badge gedurende 5 seconden vertonen, een code van 4 tot 8 cijfers (* inbegrepen) intikken, valideren met toets
Om de code te wijzigen: de badge gedurende 5 seconden vertonen, de oude code intikken, de nieuwe code van 4 tot 8 cijfers (* inbegrepen) intikken, valideren met toets
Encoding the code: The controller manages the badge and the code independently. It does not manage the Badge + code function. For this function, the code must be encoded in the badge via the reader.
•
~
First startup: present the badge for five seconds, enter a four to eight digit code (including *), confirm by pressing
To modify the code: present the badge for five seconds, enter the old code, enter the new four to eight digit code (including *), confirm by pressing
•
Codeverschlüsselung : Der Treiber verwaltet die Karte und den Code unabhängig voneinander, er verwaltet nicht die Funktion Karte + Code. Für diese Funktion muss der Code vom Leser aus in der Karte verschlüsselt werden.
~
Bei der ersten Inbetriebnahme: Die Karte 5 Sekunden lang vorhalten, einen Code aus 4 bis 8 Ziffern (einschließlich *) eingeben, mit der
Code ändern: Die Karte 5 Sekunden lang vorhalten, den alten Code eingeben, den neuen Code aus 4 bis 8 Ziffern (einschließlich *) eingeben, mit der
•
Codificación del código : El gestor gestiona la tarjeta y el código de forma independiente, no gestiona la función tarjeta + código. Para esta función hay que codificar el código en la tarjeta desde el lector.
~
En la primera puesta en marcha: presentar la tarjeta durante 5 segundos, introducir un código de 4 a 8 cifras (* incluido), validar con la tecla
Para modificar el código: presentar la tarjeta durant 5 segundos, introducir el antigo código, introducir el nuevo código de 4 a 8 cifras (* incluido), validar con la tecla
•
Codifica del codice : L'unità di controllo gestisce badge e codice in modo indipendente, non gestisce la funzione Badge + codice. Per questa funzione è necessario codificare il codice nel badge tramire lettore.
~
Alla prima messa in servizio: passare il badge per 5 secondi, inserire un codice da 4 a 8 cifre (* compreso), confermare con il tasto
Per modificare il codice: passare il badge per 5 secondi, inserire il vecchio codice, inserire il nuovo codice da 4 a 8 cifre (* compreso), confermare con il tasto
•
Codificação do código : O gestor gere o contrato e o código independentemente, não gere a função cartão + código. Para esta função pode codificar o código no cartão a partir do leitor.
Na primeira colocação em serviço: apresentar o cartão durante 5 segundos, inserir um código de 4 a 8 algarismos (* inclusive), validar com a tecla
Para alterar o código: apresentar o cartão durante 5 segundos, inserir o antigo código, inserir o novo código de 4 a 8 algarismos (* inclusive), validar com a tecla
•
Κωδικοποίηση του κωδικού : Ο διαχειριστής διαχειρίζεται το έμβλημα και τον κωδικό ανεξάρτητα, δεν διαχειρίζεται τη λειτουργία Έμβλημα + κωδικός. Για τη λειτουργία αυτή πρέπει να κωδικοποιηθεί ο κωδικός μέσα στο έμβλημα και ύστερα ο αναγνώστης.
Κατά την πρώτη έναρξη λειτουργίας: Παρουσιάστε το έμβλημα για 5 δευτερόλεπτα, εισάγετε ένα κωδικό 4 έως 8 ψηφία (συμπεριλαμβανομένου του *), επιβεβαιώστε με το πλήκτρο
Για να τροποποιήσετε τον κωδικό: Παρουσιάστε το έμβλημα για 5 δευτερόλεπτα, εισάγετε τον παλιό κωδικό, εισάγετε το νέο κωδικό των 4 έως 8 ψηφία (συμπεριλαμβανομένου του *), επιβεβαιώστε με το πλήκτρο
την κωδικοποίηση του κωδικού.
Ввод кода : Устройство управления управляет карточкой и кодом независимо, оно не управляет функцией «карточка + код». Для этой функции необходимо ввести код в карточку с помощью считывателя.
•
При первом включении: приложите свою карточку на 5 секунд, затем введите код, который должен содержать от 4 до 8 цифр (включая *), подтвердите ввод нажатием на клавишу
Для изменения кода: приложите карточку на 5 секунд, введите старый код, введите новый код, который должен содержать от 4 до 8 цифр (включая *), подтвердите ввод нажатием на клавишу
записать на неё код.
Kodowanie kodu : Moduł zarządzający zarządza identyfikatorem i kodem niezależnie od siebie, nie zarządza funkcją identyfikator + kod. W przypadku tej funkcji należy zakodować kod w identyfikatorze z poziomu czytnika.
•
~
Podczas pierwszego użycia: przyłożyć identyfikator na 5 sekund, wpisać kod składający się z od 4 do 8 cyfr (łącznie z *), zatwierdzić przyciskiem
Zmiana kodu: przyłożyć identyfikator na 5 sekund, wpisać stary kod, wpisać nowy kod składający się z od 4 do 8 cyfr (łącznie z *), zatwierdzić przyciskiem
•
Kodun kodlanması : Kontrol birimi kartı ve kodu birbirinden ayrı yönetir, kart + kod işlevini yönetmez. Bu işlev için kodun önce kartta sonra okuyucuda kodlanması gerekir.
~
~
İlk çalıştırma: kartı 5 saniye boyunca gösterin, 4 - 8 rakamlı kodu girin (*dahil),
~
~
Kodu değiştirmek için: kartı 5 saniye boyunca gösterin, eski kodu girin, 4 - 8 rakamlı yeni kodu girin (*dahil),
•
Configuración de fábrica
•
Configuração de fábrica
•
Configurazioni di fabbrica
•
Διευθέτηση εργoστασίoυ
Wiegand 34 bits Nota : Pour le réglage du buzzer et du rétro-éclairage contacter le Service Relations Pro de Legrand.
Wiegand 34 bits Opmerking : Om de zoemer en de achtergrondverlichting te regelen, contact opnemen met de dienst professionele betrekkingen
(«Service Relations Pro») van Legrand.
Wiegand 34 bitNote : To adjust the buzzer and backlighting, contact the Legrand Support Department.
Wiegand 34 Bit Hinweis : Zum Einstellen von Summer und Hintergrundbeleuchtung kontaktieren Sie bitte den Legrand Kundensupport.
Wiegand 34 bits Nota : Para regular el timbre y la retroiluminación póngase en contacto con el Servicio de Atención Profesional de Legrand.
Wiegand 34 Bit Nota : Per la regolazione del buzzer e della retroilluminazione, contattare il Servizio Clienti Legrand
Wiegand 34 bits Nota : Para o ajuste do buzzer e da retro-iluminação contactar o Serviço Relações Pro da Legrand.
Wiegand 34 bits Σημείωση : Για τη ρύθμιση του βομβιστή και του οπίσθιου φωτισμού επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Legrand.
Примечание : для регулировки звукового сигнала и подсветки обратитесь в сервисный центр «Legrand».
Uwaga : W kwestii regulacji brzęczyka i podświetlenia należy skontaktować się z miejscowym Działem Obsługi Pro Legrand.
Wiegand 34 bit
Not : Alarm ve arka aydınlatma ayarları için Legrand Müşteri İlişkileri Servisine başvurun.
•
Operation
•
Funktionsweise
•
Funcionamiento
. Entrée acceptée: voyant vert + bip long. Entrée refusée : voyant rouge 3 flashs + 3 bips courts.
. Entrée acceptée : voyant vert + bip long. Entrée refusée : voyant rouge 3 flashs + 3 bips courts.
. Invoer aanvaard: groen controlelampje + lange pieptoon. Invoer geweigerd: rood controlelampje 3 flitsen + 3 korte pieptonen.
key. Entry accepted: green indicator light + long beep. Entry refused: red indicator light, three flashes + three short beeps.
key. Entry accepted: green indicator light + long beep. Entry refused: red indicator light, three flashes + three short
Taste. Eingabe akzeptiert: grüne LED-Anzeige leuchtet + langer Signalton. Eingabe nicht akzeptiert: rote LED-Anzeige blinkt dreimal + 3 kurze Signaltöne.
Taste. Eingabe akzeptiert: grüne LED-Anzeige leuchtet + langer Signalton. Eingabe nicht akzeptiert: rote LED-Anzeige blinkt dreimal + 3 kurze Signaltöne.
. Entrada aceptada: piloto verde + pitido largo. Entrada denegada: 3 destellos en piloto rojo + 3 pitidos cortos.
. Inserimento accettato: spia verde + bip lungo. Inserimento rifiutato: spia rossa 3 flash + 3 bip corti.
. Entrada aceite: indicador verde + bipe longo. Entrada recusada: indicador vermelho 3 flashs + 3 bipes curtos.
. Εισαγωγή που γίνεται αποδεκτή: Πράσινη φωτεινή ένδειξη + ήχος 'μπιπ' μακράς χρονικής διάρκειας. Εισαγωγή που απορρίπτεται: 3 αναλαμπές κόκκινης φωτεινής ένδειξης + 3 ήχοι 'μπιπ' μικρής χρονικής διάρκειας.
~
. Ввод принят: зелёный индикатор + длинный звуковой сигнал. Ввод не принят: 3 мигания красного индикатора + 3 коротких звуковых сигнала.
. Kod przyjęty: kontrolka zielona + długi sygnał dźwiękowy. Kod odrzucony: 3 mignięcia kontrolki czerwonej + 3 krótkie sygnały dźwiękowe.
. Kod przyjęty: kontrolka zielona + długi sygnał dźwiękowy. Kod odrzucony: 3 mignięcia kontrolki czerwonej + 3 krótkie sygnały dźwiękowe.
tuşuna basın. Giriş onaylandı: yeşil ikaz lambası + uzun bip. Giriş reddedildi: kırmızı ikaz lambası 3 kez yanıp söner + 3 kısa bip.
tuşuna basın. Giriş onaylandı: yeşil ikaz lambası + uzun bip. Giriş reddedildi: kırmızı ikaz lambası 3 kez yanıp söner + 3 kısa bip.
~
~
~
~
~
~
, enter the code again, re-confirm with the
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
tuşuyla onaylayın, kodu tekrar girin,
tuşuyla tekrar onaylayın, kodu kodlamak için 10 saniye boyunca kartı gösterin.
tuşuyla onaylayın, yeni kodu tekrar girin,
•
Заводская конфигурация
•
Fabrika ayarları
•
Konfiguracja fabrycznaı
•
Funzionamento
•
Funcionamento
. Invoer aanvaard: groen controlelampje + lange pieptoon. Invoer geweigerd: rood controlelampje 3 flitsen + 3 korte pieptonen.
. Entrada aceptada: piloto verde + pitido largo. Entrada denegada: 3 destellos en piloto rojo + 3 pitidos cortos.
. Inserimento accettato: spia verde + bip longo. Inserimento rifiutata: spia rossa 3 flash + 3 bip corti.
. Entrada aceite: indicador verde + bipe longo. Entrada recusada: indicador vermelho 3 flashes + 3 bipes curtos.
. Εισαγωγή που γίνεται αποδεκτή: Πράσινη φωτεινή ένδειξη + ήχος 'μπιπ' μακράς χρονικής διάρκειας. Εισαγωγή που απορρίπτεται: 3 αναλαμπές κόκκινης φωτεινής ένδειξης + 3 ήχοι
. Ввод принят: зелёный индикатор + длинный звуковой сигнал. Ввод не принят: 3 мигания красного индикатора + 3 коротких звуковых сигнала.
, ressaisir le code, re-valider avec touche
, présenter le badge dans les 10 secondes pour l'encodage du code.
~
, ressaisir le nouveau code, re-valider avec la touche
, de code opnieuw intikken, opnieuw valideren met toets
~
, de nieuwe code opnieuw intikken, opnieuw valideren met toets
key, and present the badge within 10 seconds to encode the code.
, enter the new code again, re-confirm with the
Taste bestätigen, den Code erneut eingeben, erneut mit der
~
Taste bestätigen, den neuen Code erneut eingeben, erneut mit der
, volver a introducir el código, volver a validar con la tecla
~
, volver a introducir el nuevo código, volver a validar con la tecla
, inserire nuovamente il codice, riconfermare con il tasto
~
, inserire nuovamente il codice, riconfermare con il tasto
, reinserir o código, revalidar com a tecla
~
, reinserir o código de novo, revalidar com a tecla
~
, εισάγετε ξανά τον κωδικό, επιβεβαιώστε ξανά με το πλήκτρο
~
~
, введите код повторно, ещё раз подтвердите ввод нажатием на клавишу
~
, введите новый код повторно, ещё раз подтвердите ввод нажатием на клавишу
, wprowadzić kod ponownie, ponownie zatwierdzić przyciskiem
, wprowadzić kod ponownie, ponownie zatwierdzić przyciskiem
tuşuyla tekrar onaylayın, kodu kodlamak için 10 saniye boyunca kartı gösterin.
•
Gestionnaire 76704, n° badge ou code à enregistrer dans le champ ''Numéro de badge'' des logiciels.
•
Regelaar 76704, nr. van badge of code in te voeren in het veld «Badgenummer» van softwares.
•
Controller 76704, Badge Number or Code to be saved in the 'Badge Number' field in the software.
•
Treiber 76704, Kartennummer bzw. Code sind im Feld „Kartennummer" der Software zu speichern
•
Gestor 76704, n° de tarjeta o código que hay que registrar en el campo ''Número de tarjeta'' de los
programas.
•
Unità di controllo 76704, n° badge o codice da salvare nel campo "Numero badge" del software di gestione
•
Gestor 76704, n° cartão ou código a registar no campo "Número de cartão" dos programas.
•
Διαχειριστής 76704, αριθ. εμβλήματος ή κωδικός καταχώρησης στο πεδίο "Αριθμός εμβλήματος'' των λογισμικών.
Устройство управления 76704, № карточки или код необходимо вводить в поле «Номер карточки»
•
используемой программы.
•
Moduł zarządzający 76704, nr identyfikatora lub kod należy zarejestrować w polu „Numer identyfikatora" w
oprogramowaniu.
•
Kontrol birimi 76704 için, kart veya kod numarası yazılımlardaki «kart numarası» alanına girilecektir.
•
Λειτουργία
•
Использование
beeps.
, présenter le badge dans les 10 secondes pour l'encodage du code.
, de badge binnen 10 seconden vertonen om de code te laten coderen.
, de badge binnen 10 seconden vertonen om de code te laten coderen.
key, and present the badge within 10 seconds to encode the code.
Taste bestätigen und die Karte innerhalb von 10 Sekunden zur Codeverschlüsselung vorhalten.
Taste bestätigen und die Karte innerhalb von 10 Sekunden zur Codeverschlüsselung vorhalten.
, presentar la tarjeta en los 10 segundos siguientes para codificar el código.
, presentar la tarjeta en los 10 segundos siguientes para codificar el código.
, passare il badge entro 10 secondi per la codifica del codice.
, passare il badge entro 10 secondi per la codifica del codice.
, apresentar o cartão no espaço de 10 segundos para codificação do código.
, apresentar o cartão no espaço de 10 segundos para codificação do código.
, παρουσιάστε το έμβλημα μέσα σε 10 δευτερόλεπτα για την κωδικοποίηση του κωδικού.
, εισάγετε ξανά το νέο κωδικό, επιβεβαιώστε ξανά με το πλήκτρο
, приложите карточку на 10 секунд, чтобы записать на неё код.
, przyłożyć identyfikator na 10 sekund w celu zakodowania kodu.
, przyłożyć identyfikator na 10 sekund w celu zakodowania kodu.
•
Działanie
•
Çalışma şekli
, παρουσιάστε το έμβλημα μέσα σε 10 δευτερόλεπτα για
, приложите карточку на 10 секунд, чтобы