Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read instructions - All the safety
instructions and Instructions for use
should be read before the system is
operated.
2. Retain instructions - The safety instruc-
tions and instructions for use should
be retained for future reference.
3. Heed warnings - All warnings on the
unit and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow instructions - All operating
instructions and instructions for use
should be followed.
5. Cleaning - Unplug system units from
the mains outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
6. Attachments - Do not use attachments
not recommended by the product
manufacturer as they may cause
hazards.
7. Water and Moisture - Do not use this
unit near water, for example near a
bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub, in a wet basement, near
a swimming pool, in an unprotected
outdoor installation, or any area
which is classified as a wet location.
8. Accessories - Do not place this unit
on an unstable stand, tripod, bracket,
or mount. The unit may fall, causing
serious injury to a person and serious
damage to the unit. Use only with a
stand, tripod, bracket, or mount
recommended by the manufacturer,
or sold with the product. Any
mounting of the unit should follow
the manufacturer's instructions, and
should use a mounting accessory
recommended by the manufacturer.
An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and
cart combination to overturn.
9. Ventilation - Openings in the
enclosure, if any, are provided for
ventilation and to ensure reliable
operation of the unit and to protect
it from overheating. These openings
must not be blocked or covered.
The unit should not be placed in a
built-in installation unless proper
ventilation is provided or the
manufacturers instructions have been
adhered to.
10. Power sources - Units should be
operated only from the type of power
source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type
of power supply you plan to use,
consult your appliance dealer or local
power company. For units intended
to operate from battery power, or
other sources, refer to the
"Instructions For Use".
11. Grounding or polarization -
This unit may be equipped with a
polarized alternating current line
plug (a plug having one blade wider
than the other). This plug will fit
into the power outlet only one way.
This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug fully into
the outlet, try reversing the plug.
If the plug still does not fit, contact
your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
Alternatively, this unit may be
equipped with a 3-wire grounding
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips CCS 800 Discussion System

  • Página 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read instructions - All the safety An appliance and cart combination instructions and Instructions for use should be moved with care. Quick should be read before the system is stops, excessive force, and uneven operated. surfaces may cause the appliance and 2.
  • Página 2 type plug, a plug having a third b. If liquid has been spilled, or objects (grounding) pin. This plug will only have fallen into the unit. fit into a grounding-type power c. If the unit has been exposed to rain outlet.
  • Página 3 grounding conductors, location of If necessary, the user should consult the discharge unit, connection to dealer or an experienced radio/television grounding electrodes, and technician for corrective action. The user requirements for the grounding may find the following booklet prepared electrode. by the Federal Communications 20.
  • Página 4: Safety Precautions

    Reproduction by third parties in any form is strictly forbidden, unless prior written authorization has been given. In the continuing quest for product improvement Philips reserves the right to change the specification of any article or system without prior notice.
  • Página 5 SECURITE ATTENTION: POUR ÉVITER UN INCENDIE OU ATTENTION UNE ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Attention: L'installation doit être DANGER: POUR RÉDUIRE LES RISQUES effectuée uniquement par du D’ELECTROCUTION, NE PAS OUVIR LE BOÎTIER.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of contents Inhoud 1 ABOUT THIS MANUAL ......9 1 OVER DEZE HANDLEIDING ....51 2 INTRODUCTION.
  • Página 7: About This Manual

    The Philips CCS 800 Discussion System is a discussion system for use in meeting and conference venues with a limited number of participants. A CCS 800 Discussion System consists of: • One Control and Power Supply Unit (CPSU) (Fig. 1).
  • Página 8: Control And Power Supply Unit (Cpsu)

    Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 1 CONTROL AND POWER SUPPLY UNIT (CPSU) 1 Mains On/Off switch. The microphone must be 2 Power On LED indicator (green). switched on or off manually by 3 Microphone-mode switch. pushing the button on the Open mode with auto delegate unit.
  • Página 9 4 Speaker volume control of all connec- Note: Position "1" required for ted delegate and chairman units. internal loop-through of the micro- 5 Volume control of the speaker or phone signals to the delegate/ headphone of the CPSU. chairman unit loudspeakers. 6 Headphone connection with 3.5 mm d Mains input connection.
  • Página 10: Delegate Unit (A)

    Fig. 2 DELEGATE UNIT (A) CHAIRMAN UNIT (B) 1 Microphone with red illuminated The chairman unit has the same indicator ring, lights when the function as a delegate unit with the microphone is ON. exception of a 'priority' button. 2 Two 3.5 mm stereo headphone 9 Chairman Priority button.
  • Página 11: Installing And Operating The System

    INSTALLING AND OPERATING THE SYSTEM Warning: Before installing a • Possible cause system, read the section Distance between units too small 'Important safety instructions' and (microphone to loudspeaker of other safety precautions found at the units). beginning of this instructions for •...
  • Página 12 • Possible cause Volume control position. • Solution - Check if the volume control for delegate/chairman loudspeakers on the CPSU is not in the fully counter clockwise position. • Possible cause Microphone active or headphone connected. Note: Units with active microphone or connected headphone(s) have their loudspeakers switched off.
  • Página 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA System Electrical and Electro-Acoustical Characteristics 8.1.1 The CPSU Mains voltage 100 - 240 Vac, ± 10%, 50/60 Hz Current consumption max. 0.9 A (100 Vac) - 0.3 A (240 Vac) DC supply to contribution units 24V +/- 1V (current limited) Line, telephone coupler and insertion in/outputs (unbalanced) Input sensitivity -14 dBV/ +11dBV...
  • Página 14 Monitor headphone Output level -8 dBV/ +2 dBV (nominal/maximum) 22 Ω Output impedance Output connection stereo jack socket (mono output) Allowed impedance any impedance Volume control 50 dB attenuation range Loudspeaker volume control For delegate and chairman units mute (50 dB att.) + 10 steps of 1.9 dB Limiter threshold level To unit loudspeaker/headphone 10 dB above nominal level...
  • Página 15: Mechanical Data

    Mechanical Data 8.2.1 Control and Power Supply Unit Mounting free standing on a table top or mounted in a 19" rack (requires 3HU (Height Units) with bracket set LBB 3311/00. Information about how to make the necessary brackets for table flush moun- ting is included (page 21).
  • Página 16 EMC immunity acc. to EN 55103-2 EMC approvals affixed with the CE mark EC directive 89/336 EEC acc. to IEC 801-2 and 801-4 Mains harmonics EN 61000-3-2 and EN61000-3-3 Transport UN-D 1400 8.3.2 Equipment Range •Control and power supply unit LBB 3310/00 LBB 3310/00D (UL approved) •19"...
  • Página 17: Appendix

    CCS 800 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 3 APPENDIX Pin Configuration 9.1.4 Mains Connector (D) 1 Mains 9.1.1 Trunk Connections (A) 2 Earth 1 Audio contribution line 3 Mains 2 GND 9.1.5 Headphone Jack-plug 3 Audio distribution line (3.5mm) (E) 4 Control line 1...
  • Página 18: Mounting Instructions

    Mounting Instructions The CPSU can be attached in three different ways: • In a 19” rack making use of the 19” rack mounting set LBB 3311/00. Place a blank 1HU panel above the CPSU to have sufficient space for cable connections. Fig.
  • Página 19 Bracket for Flush Mounting The drawing below gives the necessary information how to make a bracket for flush mounting the CPSU into a table. 90˚ ø8.6(4x) 4.6 (2x) 50.3 234.5 47.8 95.8 29.5 2.5 (6X) +0.5 (4x) Fig. 7...
  • Página 21: Propos De Ce Mode D'emploi

    Président. INTRODUCTION Le Système de Discussion CCS 800 Philips est un système destiné aux réunions et con- férences ayant un nombre limité de participants. Le système CCS 800 se compose des éléments suivants:...
  • Página 22: Unité De Commande Et D'alimentation

    Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 1 UNITÉ DE COMMANDE ET D’ALIMENTATION (UCA) 1 Interrupteur secteur marche/arrêt mum de microphones délégués (on/off). pouvant être activés simultané- 2 Voyant d’alimentation (LED verte). ment (1, 2, 3 ou 4). Le microphone 3 Commutateur de mode de fonction- doit être commandé...
  • Página 23 phones et LEDs des unités connec- Note: La position “1" est obliga- tées doivent s’allumer. toire pour que les signaux micro- 4 Réglage du volume du haut-parleur de phoniques des unités de discussion toutes les unités délégué et Président parviennent jusqu’aux haut-parleurs du système.
  • Página 24: Unité De Délégués (A)

    Fig. 2 UNITÉ DÉLÉGUÉ (A) UNITÉ PRÉSIDENT (B) 1 Microphone avec voyant rouge annu- L’unité Président est dotée des mêmes laire allumé lorsqu’il est en marche. fonctions qu’une unité délégué, mais 2 Deux prises casque stéréo de 3,5 mm : elle possède en plus une touche de une de chaque côté...
  • Página 25: Installation Et Fonctionnement Du

    INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Mise en garde: L’UCA doit être • Autre cause possible mise à la terre au niveau de l’ali- La distance séparant chaque unité est mentation sur le secteur pour des trop faible (réaction entre un des mi- raisons de sécurité...
  • Página 26 • Autre cause possible Position du réglage du volume sur l’UCA. • Solution - Vérifiez si le réglage du volume des haut-parleurs des unités de conférence situé sur l’UCA n’est pas tourné complètement vers la gauche. • Autre cause possible Microphone actif ou casque raccordé...
  • Página 27: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Caractéristiques Électriques et Électro-Acoustiques du Système 8.1.1 Unité de Contrôle et d’Alimentation (UCA) Tension secteur 100 - 240 Vac, ± 10%, 50/60 Hz Consommation 0.9 A (100 Vac) - 0.3 A (240 Vac) Tension continue vers les unités 24 V +/- 1 V (limité...
  • Página 28: Unités De Conférence

    Sortie casque Niveau de sortie -8 dBV/ +2 dBV (nominal/maximum) 22 Ω Impédance de sortie Connectique prise jack 3,5 mm stéréo Impédance admise toute impédance Réglage du niveau 50 dB (atténuation maximum) Réglage de volume des unités de conférence Pour unités délégués et Présidents : silence (att.
  • Página 29: Caractéristiques Mécaniques

    Caractéristiques Mécaniques 8.2.1 Unité de Contrôle et d’Alimentation (UCA) Montage posée sur une table ou fixée dans un support 19” / 3U type LBB 3311/00. Les informations indiquant comment réaliser le support pour montage encastré dans une table sont données. (page 35) Dimensions (h x l x p) 84 x 361 x143 mm (avec pieds de 5,5 mm);...
  • Página 30 Immunité CEM conformément à EN 55103-2 Certifications CEM Label CE Directive de la Communauté Européenne 89/336 EEC conformément à IEC 801-2 et 801-4 Harmoniques du réseau EN 61000-3-2 et EN61000-3-3 Transport UN-D 1400 8.3.2 Récapitulatif de la Gamme CCS 800 •Unité...
  • Página 31: Annexe

    CCS 800 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 3 ANNEXE Câblage des Connecteurs 9.1.1 Connecteurs de bus conférence 9.1.3 Connecteur CINCH (C) 1 Signal + 1 Ligne audio 2 Blindage 2 Masse 9.1.4 Connecteur Secteur (D) 3 Ligne de distribution audio 4 Ligne de commande 1 1 Réseau...
  • Página 32 Instructions de Montage L’Unité de contrôle (UCA) peut être fixée de trois manières différentes: • Sur un support de 19” au moyen du panneau de montage LBB 3311/00. Ajoutez un panneau neutre de 1 U au-dessus de l’unité de contrôle pour avoir suffisamment d’espace pour le Fig.
  • Página 33 Support pour Encastrement Le schéma ci-après vous indique comment réaliser un support pour encastrer l’UCA dans une table. 90˚ ø8.6(4x) 4.6 (2x) 50.3 234.5 47.8 95.8 29.5 2.5 (6X) +0.5 (4x) Fig. 7...
  • Página 35: Einleitung

    EINLEITUNG Diese Bedienungsanleitung enthält Die Zentraleinheit (CPSU) ist die sämtliche Informationen und Hinweise Zentrale des Diskussionssystems; sie zur Installation und Bedienung des steuert die Mikrofone der Vorsitzenden- Diskussionssystems CCS 800. und der übrigen Teilnehmersprechstellen und besitzt obendrein Anschluß- möglichkeiten für Tonaufzeichnungs- ERKLÄRUNGEN DER und abspielgeräte.
  • Página 36: Zentrales Steuerungs- Und Strom- Versorgungsgerät, Zentralgerät

    Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Abb. 1 ZENTRALES STEUER- UNGS- UND STROM- VERSORGUNGSGERÄT, ZENTRALGERÄT 1 Hauptschalter (Netz ein/aus). manuell durch Drücken einer 2 Betriebsanzeigelampe (LED, grün). Ein-/Aus-Mikrofontaste bedienen. 3 Mikrofon-Modus-Schalter. Vorrangmodus. Nur ein einziges Diskussionsmodus mit automa- Teilnehmermikrofon kann ein- tischer Ausschaltung.
  • Página 37 4 Lautstärkeregelung für alle angeschlos- c Einspeisungsmöglichkeit. Zum An- senen Teilnehmer- und Vorsitzenden- schluß einer externen Audio Entzerrers sprechstellen. zwecks Verbesserung der Sprech-/ 5 Lautstärkeregelung des Lautsprechers Tonqualität bei schlechten akustischen oder Kopfhörers der CPSU. Bedingungen. (1 = ohne Entzerrer, 6 Kopfhöreranschluß...
  • Página 38: Delegierten/Tielnehmersprechstelle (A)

    Abb. 2 DELEGIERTEN/ VORSITZENDEN- TEILNEHMER- SPRECHSTELLE (B) SPRECHSTELLE (A) 1 Mikrofon mit rotem Leuchtring als Die Vorsitzendensprechstelle hat die Betriebsanzeigelampe. gleichen Funktionen wie die Teil- 2 Zwei 3,5-mm-Stereo-Steckbuchsen; an nehmersprechstelle. Darüber hinaus jeder Seite eine, für den Anschluß von ist sie zusätzlich mit einer ‘Prioritätstaste’ Kopfhörer oder Recorder.
  • Página 39: Installation Und Betrieb Der Anlage

    INSTALLATION UND BEDIENUNG DER ANLAGE Warnung: Vor Installation einer an der CPSU für die Vorsitzenden-, Anlage lesen Sie bitte diesen Delegiertensprechstellen-Lautsprecher. Absatz. Aus Sicherheitsgründen • Mögliche Ursache und zur Gewährleistung der spezi- Die Entfernung zwischen den Sprech- fizierten Tonleistung muß die CPSU stellen ist zu gering (zwischen Mikro- über den Netzanschluß...
  • Página 40 der CPSU in der Stellung "1" steht (siehe Abb. 14 , Seite 100) • Mögliche Ursache Lautstärkeregelung. • Beseitigung - Prüfen Sie, ob die Lautstärkeregelung für die der Teilnehmer- oder Vorsitzendengeräte am Zentral- gerät nicht ganz aufgeregelt ist. • Mögliche Ursache Mikrofon eingeschaltet oder Kopfhörer angeschlossen.
  • Página 41: Elektrische Daten

    ELEKTRISCHE DATEN Elektrische Systemdaten 8.1.1 Zentralgerät Netzspannung 100 - 240 Vac, ± 10%, 50/60 Hz Stromverbrauch 0.9 A (100 Vac) - 0.3 A (240 Vac) DC Versorgung der Sprechstellen 24 +/-1 V (Strombegrenzung) Versorgungsleitung, Telefonstecker und Anschlüsse (unabgeglichen) Eingangsempfindlichkeit -14 dBV/ +11 dBV (nom./max.) Eingangsimpedanz 33 kΩ...
  • Página 42 Kopfhörer Ausgangspegel -8 dBV/ +2 dBV (nom./max.) 22 Ω Ausgangsimpedanz Ausgangsbuchse Stereosteckverbindung (Monoausgabe) Zulässiger Höchstwert unbegrenzt Dämpfungsbereich 50 dB Dämpfungsbereich Lautsprecher- Lautstärkeregelung Für Teilnehmer- und Vorsitzendensprechstellen von (50 dB) in 10 Schritten bis 1,9 dB Schwellenwertbegrenzung Zum Lautsprecher bzw. Kopfhörer eines Geräts 10 dB über Nennwert Reduzierung der Verstärkung...
  • Página 43: Mechanische Daten

    Mechanische Daten 8.2.1 Steuerungs- und Stromversorgungsgerät, "Zentralgerät/CPSU" Montage freistehend auf einem Tisch oder in einen 19-Zoll-Gestellschrank eingebaut (erforderlich sind 3 HE (Höheneinheiten) mit der Halterung LBB 3311/00. Eine Beschreibung für die Herstellung der Halterungen für den versenkten Tischeinbau (siehe Seite 49) Abmessungen (H x B x T) 84 x 361 x 143 mm (mit 5,5 mm hohen Füßen)
  • Página 44: Lieferumfang

    EMC-Verträglichkeit gemäß EN 55103-2 EMC-Prüfung ausgestattet mit dem CE-Kennzeichen EC-Richtlinie 89/336 EEC gemäß IEC 801-2 und 801-4 Harmonische im Netz EN 61000-3-2 und EN61000-3-3 Transport UN-D 1400 8.3.2 Lieferumfang •Zentralgerät (CPSU) LBB 3310/00 LBB 3310/00D (UL zugelassen) •Einbausatz für 19-Zoll-Gestell LBB 3311/00 •Halterung für versenkten Tischeinbau...
  • Página 45: Anhang

    CCS 800 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Abb. 3 ANHANG Steck- / Stiftanbelegung 9.1.4 Netzanschluß (D) 1 Netz 9.1.1 Hauptleitunganschlüsse (A) 2 Erde 1 Audio-Leitung 3 Netz 2 Erde 9.1.5 Kopfhörer-Stecker 3 Audio-Leitung (3,5 mm) (E) 4 Steuerungs-Leitung 1 1 Spitze - + Signal...
  • Página 46 Montageanweisung Das Zentralgerät (CPSU) kann auf drei verschiedene Arten aufgestellt bzw. eingebaut werden: • In einem 19-Zoll-Gestellschrank unter Verwendung des 19-Zoll-Montage- satzes LBB 3311/00. Lassen Sie einen Freiraum einer Höheneinheit (HE) Abb. 4 über der CPSU zum Unterbringen der Kabelverbindungen frei. •...
  • Página 47 Halterung für den versenkten Tischeinbau Die untenstehende Zeichnung (Abb. 7) zeigt Ihnen, wie Sie eine Halterung für den versenkten Tischeinbau der CPSU lokal herstellen können. 90˚ ø8.6(4x) 4.6 (2x) 50.3 234.5 47.8 95.8 29.5 2.5 (6X) +0.5 (4x) Abb. 7...
  • Página 49: Over Deze Handleiding

    (tijdelijk of permanent is afhankelijk van INLEIDING een interne instelling op de voorzitters- post). Het Philips CCS 800 Discussiesysteem is een discussiesysteem voor gebruik in vergader- en conferentiezalen met een beperkt aantal deelnemers. Een CCS 800 Discussiesysteem bestaat uit: •...
  • Página 50: Regel- En Voedingseenheid (Cpsu)

    Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 1 REGEL- EN VOEDINGS- EENHEID (CPSU) 1 Aan/Uit-netschakelaar. De microfoon dient handmatig 2 Indicatie-LED (groen) voor ingescha- te worden in- en uitgeschakeld kelde voeding. door op de knop op de deel- 3 Microfoonmodus-schakelaar.
  • Página 51 4 Volumeregeling van de luidsprekers microfoonsignalen naar de van alle aangesloten deelnemers- en luidsprekers voor voorzittersposten. deelnemers/voorzitter). 5 Volumeregeling van de luidspreker of Opmerking: Stand “1" is vereist hoofdtelefoon van de CPSU. voor intern doorlussen van de 6 Hoofdtelefoonaansluiting met 3,5 mm microfoonsignalen naar de stereo jack-bus.
  • Página 52: Deelnemerspost (A)

    Fig. 2 DEELNEMERSPOST (A) VOORZITTERSPOST (B) 1 Microfoon met rode LED-indicatie- De voorzitterspost beschikt over ring die brandt als de microfoon dezelfde functies als een AAN staat. deelnemerspost, maar aangevuld met 2 Twee 3,5 mm stereo jack-hoofdtele- een prioriteitsknop. 9 Voorzitter-prioriteitsknop. Als deze foonaansluitingen, één aan elke kant, voor aansluiting van een hoofdtele- knop wordt ingedrukt klinkt er een...
  • Página 53: Het Systeem Installeren En Bedienen

    HET SYSTEEM INSTAL- LEREN EN BEDIENEN Waarschuwing: Om veiligheids- • Mogelijke oorzaak redenen en om de gespecificeerde Afstand tussen posten is te klein audioprestaties van het systeem (afstand microfoon tot luidspreker te kunnen garanderen dient de van andere posten). CPSU te zijn geaard via de netvoe- •...
  • Página 54 • Mogelijke oorzaak Stand van de volumeregeling. • Oplossing Controleer of de volumeregeling voor de luidsprekers van deelnemers/ voorzitter op de CPSU per ongeluk helemaal tegen de klok in gedraaid staat. • Mogelijke oorzaak Microfoon actief of hoofdtelefoon aangesloten. Opmerking: Bij posten met een actieve microfoon of aangesloten hoofdtelefoon(s) zijn de luidsprekers uitgeschakeld.
  • Página 55: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische en elektro-akoestische kenmerken van het systeem 8.1.1 De CPSU Netspanning 100 - 240 Vac, ± 10%, 50/60 Hz Stroomverbruik max. 0.9 A (100 Vac) - 0.3 A (240 Vac) DC-voeding naar deelnemers- posten 24V +/- 1V (stroom beperkt) Lijn, telefoonkoppeling en insertie-ingangen/uitgangen (niet-gebalanceerd) Ingangsgevoeligheid -14 dBV/ +11dBV...
  • Página 56 Monitor-hoofdtelefoon Uitgangsniveau -8 dBV/ +2 dBV (nominaal/maximaal) 22 Ω Uitgangsimpedantie Uitgangsaansluiting stereo jack-bus (mono-uitgang) Toegestane impedantie elke impedantie Volumeregeling 50 dB demping Volumeregeling luidspreker Voor deelnemers- en voorzittersposten geen signaal (50 dB demp.) + 10 stappen van 1,9 dB Begrenzer drempelniveau Naar luidspreker/hoofdtelefoon van post 10 dB boven nominaal niveau...
  • Página 57: Mechanische Gegevens

    Mechanische gegevens 8.2.1 Regel- en voedingseenheid (CPSU) Montage vrijstaand als tafelmodel of gemonteerd in een 19”-rek (vereist 3HU (Height Units)) met beugelset LBB 3311/00. Informatie over het gebruik van de beno- digde beugel om de eenheid in de tafel te monteren is bijgesloten. (pagina 63) Afmetingen (H x B x D) 84 x 361 x143 mm (met voetjes van 5,5 mm);...
  • Página 58 EMC-ongevoeligheid conform EN 55103-2 EMC-goedkeuringen voorzien van CE-keurmerk conform EEG-richtlijn 89/336 Conform IEC 801-2 en 801-4 Netvoeding-harmonics EN 61000-3-2 en EN61000-3-3 Transport UN-D 1400 8.3.2 Apparatuur •Regel- en voedingseenheid LBB 3310/00 LBB 3310/00D (UL-goedgekeurd) •19"-rekmontageset LBB 3311/00 •Beugel voor inbouwmontage kan ter plaatse worden vervaardigd volgens afbeelding op pagina 63 •Deelnemerspost(en)
  • Página 59: Bijlage

    CCS 800 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 3 BIJLAGE Pen-configuratie 9.1.4 Netsteker (D) 1 Fase 9.1.1 Hoofdkabelverbindingen (A) 2 Aarde 1 Audio-aanvoerlijn 3 Fase 2 AARDE 9.1.5 Hoofdtelefoon jack-plug 3 Audio-distributielijn (3,5 mm) (E) 4 Besturingslijn 1 1 Tip - Signaal +...
  • Página 60: Montage-Instructies

    Montage-instructies De CPSU kan op drie verschillende manieren worden gemonteerd: • In een 19”-rek, waarbij gebruik wordt gemaakt van de 19”-rekmontageset LBB 3311/00. Plaats een leeg 1HU-paneel boven de CPSU om voldoende ruimte vrij te houden Fig. 4 voor kabelverbindingen. •...
  • Página 61 Beugel voor vlakke montage Onderstaande tekening bevat de noodzakelijke informatie voor het maken van een beugel voor het in een tafel inbouwen van de CPSU. 90˚ ø8.6(4x) 4.6 (2x) 50.3 234.5 47.8 95.8 29.5 2.5 (6X) +0.5 (4x) Fig. 7...
  • Página 63: Osservazioni Sul Manuale

    INTRODUZIONE parametro impostato sulla centralina di comando. Il sistema Philips CCS 800 è un sistema audio /congressuale adatto per riunioni e conferenze con un numero limitato di partecipanti. La gamma di componenti utilizzati nell’...
  • Página 64: Unità Di Comando Ed Alimentazione

    Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 1 UNITÀ DI COMANDO ED ALIMENTAZIONE 1 Pulsante di inserimento/ deve essere inserito o disinserito disinserimento alimentazione. manualmente premendo il 2 Indicatore LED (verde) di alimen- pulsante sull’unità delegato. tazione.
  • Página 65 4 Controllo del volume di tutte le unità e gli altoparlanti dei delegati e del delegato e presidente. presidente). 5 Controllo del volume del relatore o Note: La posizione “1” è della cuffia della CPSU. richiesta per una connessione 6 Connessione per cuffia con presa jack interna tra i segnali del microfono stereo da 3,5 mm.
  • Página 66: Unità Delegato (A)

    Fig. 2 UNITÀ DELEGATO (A) 8 Pulsante di inserimento/disinseri- mento del microfono. 1 Microfono con indicatore ad anello luminoso rosso, che si accende UNITÀ PRESIDENTE (B) quando il microfono è inserito. 2 Due prese per cuffia stereo da 3,5 mm, una su ogni estremità, per la L’unità...
  • Página 67: Installazione E Funzionamento Del

    INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA Avvertenze: La CPSU deve • Causa probabile essere collegata a massa tramite Insufficiente distanza fra le unità l’alimentatore di rete per motivi di (microfono ad altoparlante delle altre sicurezza e per assicurare la unità). prestazione audio specifica del •...
  • Página 68 • Rimedio - Controllare che il regolatore del volu- me per gli altoparlanti delle unità delegato/presidente che si trova sulla CPSU non sia ruotato completa- mente in senso anti-orario. • Causa probabile Microfono attivo o cuffia collegata. Note: Nelle unità con microfono attivo o cuffia/cuffie collegata/ collegate gli altoparlanti sono spenti.
  • Página 69: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche elettriche ed elettroacustiche del sistema 8.1.1 La CPSU Tensione di alimentazione 100 - 240 Vac, ± 10%, 50/60 Hz Consumo di corrente 0.9 A (100 Vac) - 0.3 A (240 Vac) Alimentazione DC alle unità accessorie 24V +/- 1V (corrente limitata) Ingressi/uscite (non bilanciati) della linea, dell’accoppiatore telefonico e di inserzione Sensibilità...
  • Página 70 Cuffia del monitor Livello uscita -8 dBV/ +2 dBV (nominale/max.) 22 Ω Impedenza uscita Connessione uscita presa jack stereo (uscita mono) Impedenza consentita qualsiasi Controllo volume gamma di attenuazione di 50 dB Controllo volume altoparlante Per unità delegati e presidente silenziamento (atten.
  • Página 71: Caratteristiche Meccaniche

    Caratteristiche meccaniche 8.2.1 Unità di comando ed alimentazione Montaggio Su un tavolo o fissata ad un telaio da 19” (mediante 3 staffe di attacco a U tipo LBB 3311/00. Le informazioni per costruire le staffe necessarie per il mon- taggio del tavolo sono fornite a corredo) (pagina 77).
  • Página 72 Immunità EMC conf. alle norme EN 55103-2 Omologazioni EMC attribuzione marcatura CE di conformi- tà direttiva CE 89/336 EEC conf. alle norme IEC 801-2 e 801-4 Armonica di rete EN 61000-3-2 e EN61000-3-3 Trasporto UN-D 1400 8.3.2 Attrezzature •Unità di comando ed alimenta- zione.
  • Página 73: Appendice

    CCS 800 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 3 APPENDICE Configurazione dei piedini 9.1.3 Connettore CINCH (C) 1 Segnale + 9.1.1 Connessioni linea principale 2 Schermo 1 Linea audio tributaria 9.1.4 Connettore di rete 2 MASSA 3 Linea distribuzione audio 1 Rete...
  • Página 74: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio La CPSU può essere montata in tre modi diversi: • In un telaio da 19” LBB 3311/00. Porre un pannello ad U sopra la CPSU per avere uno spazio sufficiente per la connessione dei cavi; • Montata in un tavolo (cfr. Fig. 4) con Fig.
  • Página 75 Staffa per montaggio Il disegno riportato qui di seguito vi offre le informazioni necessarie per preparare una staffa per il montaggio della CPSU in un tavolo. 90˚ ø8.6(4x) 4.6 (2x) 50.3 234.5 47.8 95.8 29.5 2.5 (6X) +0.5 (4x) Fig. 7...
  • Página 77: Acerca De Este Manual

    ACERCA DE ESTE MANUAL Este manual “Instrucciones de La unidad central es el corazón del utilización” ofrece toda la información sistema de conferencias, pues controla necesaria para instalar y manejar el los micrófonos de las unidades del presi- Sistema de Conferencias CCS 800. dente y los delegados además de ofrecer entradas y salidas de audio.
  • Página 78: Unidad De Con- Trol Y Fuente De Alimentación

    Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 1 UNIDAD DE CON- TROL Y FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1 Interruptor On/Off. El micrófono debe conectarse o 2 LED indicador On (verde). desconectarse manualmente pul- 3 Interruptor del modo del micrófono. sando el botón de la unidad de Modo abierto con interruptor de delegado.
  • Página 79 4 Control del volumen del altavoz de Nota: Se precisa la posición “1" todas las unidades de delegado y de para conexiones internas por bucle presidente conectadas. de las señales del micrófono a los 5 Control del volumen del altavoz o de altavoces de las unidades de los auriculares de la unidad central.
  • Página 80: Unidad De Delegado (A)

    Fig. 2 UNIDAD DE 7 Control de volumen giratorio sólo DELEGADO (A) para auriculares. 8 Botón de conexión y desconexión del 1 Micrófono con anillo indicador micrófono (ON/OFF). iluminado en rojo, se enciende cuando el micrófono está conectado. UNIDAD DE 2 Dos enchufes hembra para auricula- PRESIDENTE (B) res estéreo de 3.5 mm, uno a cada...
  • Página 81: Instalación Y Funcionamiento Del

    INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Advertencia: Por razones de • Posible causa seguridad y para garantizar la La distancia entre las unidades (desde calidad de sonido especificada, la el micrófono al altavoz de las otras unidad central deberá tener toma unidades) es demasiado pequeña.
  • Página 82 • Posible causa Posición del control de volumen. • Solución - Comprobar si el control de volumen de los altavoces de delegado/ presidente de la unidad central no está en la posición extrema en el sentido contrario a las agujas del reloj. •...
  • Página 83: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Sistema Eléctrico y Características Electro-Acústicas 8.1.1 La Unidad Central Voltaje 100 - 240 Vac, ± 10%, 50/60 Hz Consumo de corriente Máx. 0.9 A (100 Vac) - 0.3 A (240 Vac) Corriente DC a las unidades de contribución 24V +/- 1V (corriente limitada) Entradas/salidas de la línea, acoplador telefónico e inserción (no equilibradas)
  • Página 84: Unidades Combinadas

    Auricular monitor Nivel de salida -8 dBV/ +2 dBV (nominal/máximo) Impedancia de salida 22 W Conexión de salida enchufe de para jack (mono) Impedancia permitida cualquiera Control de volumen gama de atenuación de 50 dB Control de volumen del altavoz Para unidades de delegado y presidente silencio (atenuación 50 dB.) + 10 pasos...
  • Página 85: Datos Mecánicos

    DATOS MECÁNICOS 8.2.1 Unidad de Control y Fuente de Alimentación Montaje de sobremesa o montado sobre un bastidor de 19 pulgadas (precisa 3 de altura con juego de soportes LBB 3311/00. Se incluye información sobre cómo hacer los soportes necesa- rios para montaje encastrado (página 91).
  • Página 86: Componentes Del Equipo

    Inmunidad EMC según EN 55103-2 Aprobaciones EMC adjuntas a la marca CE directiva EC 89/336 EEC según IEC 801-2 y 801-4 Armónicos en red EN 61000-3-2 y EN61000-3-3 Transporte UN-D 1400 8.3.2 Componentes del Equipo •Unidad de control LBB 3310/00 LBB 3310/00D (UL aprobado) •Juego de montaje de bastidor de 19 pulgadas...
  • Página 87: Anexo

    CCS 800 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 3 ANEXO Configuración de las Clavijas 9.1.4 Conector de Toma de Corriente (D) 9.1.1 Conexiones Principales (A) 1 Toma 1 Línea de contribución de audio 2 Tierra 2 Tierra 3 Toma 3 Línea de distribución de audio...
  • Página 88 Instrucciones de Montaje La unidad central puede montarse de tres maneras diferentes: • En un bastidor de 19 pulgadas utilizando el juego de montaje de 19 pulgadas LBB 3311/00. Coloque un panel liso 1HU sobre la unidad central para tener el suficiente espa- Fig.
  • Página 89: Soporte Para Montaje Encastrado

    Soporte para montaje encastrado La ilustración que viene a continuación le ofrece la información necesaria para construir un soporte para montaje encastrado de la unidad central en una mesa. 90˚ ø8.6(4x) 4.6 (2x) 50.3 234.5 47.8 95.8 29.5 2.5 (6X) +0.5 (4x) Fig.
  • Página 91: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLAZIONE INSTALACIÓN...
  • Página 92 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ 3...25 3...25 Fig. 8 Connecting the delegate and De deelnemers- en voorzitters- chairman units posten aansluiten Connect the delegate 2 and chairman 3 Sluit deelnemersposten 2 en voorzitterspost 3 aan op hoofdkabelconnector 1 of 2 van units to the trunk connector 1 or 2 of the CPSU 1.
  • Página 93 Fig. 9 Locking the extension cable De verlengkabel vergrendelen Cable locking clamps can be used in Om per ongeluk losraken van de verleng- combination with the extension cables to kabels te voorkomen kunnen deze worden prevent accidental disconnection. vastgezet met behulp van een trekontlasting. Verrouillage du cordon prolonga- Connessione del cavo di prolunga teur...
  • Página 94 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 10 Connecting an external micro- Een externe microfoon aansluiten phone Put the external microphone 2 connector in Steek de connector van de externe microfoon 2 the microphone input of the CPSU 1. in de microfooningang van de CPSU 1.
  • Página 95 Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain RECORD PLAY Fig. 11 Recording/play back the De conversatie opnemen/afspelen conversation Connect the cabling of the tape recorder 2 Verbind de bekabeling van tape recorder 2 to the recorder input and output of the met de recorderingang en -uitgang van de CPSU 1.
  • Página 96 Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain Fig. 12 Connecting a PA-system or other Een PA-systeem of ander externe external equipment apparatuur aansluiten Connect a PA-system 3 or other devices 2 Sluit een PA-systeem 3 of andere apparatuur to the in- and output of the CPSU 1. 2 aan op de in- en uitgang van de CPSU 1.
  • Página 97 Telephone Recorder Line Insertion Gain Gain Fig. 13 Connecting a telephone coupler Een telefoonkoppelaar aansluiten Connect the telephone coupler 2 to the Sluit de telefoonkoppelaar 2 aan op de tele- fooningang en -uitgang van de CPSU 1. telephone input and output of the CPSU 1.
  • Página 98 Insertion Recorder Line Telephone Gain Gain Fig. 14 Connecting an equalizer Een equalizer aansluiten Put the insertion switch 3 in position "0" and Zet insertie-schakelaar 3 in de stand "0" en connect the cabling 2 of the (mono) equa- verbind de bekabeling 2 van de (mono) lizer 4 to the insertion input and output of equalizer 4 met de insertie-ingang en uitgang the CPSU 1.
  • Página 99 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ CCS 800 Fig. 15 Mains connection Netvoeding Use the supplied mains cord set 5 to Gebruik het meegeleverde netsnoer 5 om de connect the CPSU 1 to the mains supply 2. CPSU 1 op het lichtnet 2 aan te sluiten.
  • Página 101: Operation

    OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEB BEDIENING FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO...
  • Página 102 CCS 800 Fig. 16 Testing the connection of the De verbinding van de deelnemers- delegate and chairman units en voorzittersposten testen Put the mode selector in the test position, all Zet de modusschakelaar in de testpositie; als light-ring indicators and LEDs of the delegate de verbindingen correct zijn, zullen alle LED- and chairman units must lit if properly indicatie-ringen en LED’s van de deelnemers-...
  • Página 103 1...4 1...4 Fig. 17 Using the microphone button De microfoonknop op de of the delegate unit deelnemerspost gebruiken Depending on the position of the microphone Afhankelijk van de stand van de schakelaar mode switch on the CPSU, pressing the micro- voor de microfoonmodus op de CPSU wordt phone button on a delegate unit will activate the bij het indrukken van de microfoonknop op...
  • Página 104 Fig. 18 Using the microphone button De microfoonknop op de of the chairman unit voorzitterspost gebruiken Pressing the microphone button on a chair- Het indrukken van de microfoonknop op man unit always activates the chairman een voorzitterspost activeert altijd de voor- microphone, independent of the selected zittersmicrofoon, ongeacht de gekozen microphone mode.
  • Página 105 Fig. 19 Using the priority button De prioriteitsknop gebruiken Pressing the priority button of the chairman Door het indrukken van de prioriteitsknop op unit "B" may be indicated by a chime tone de voorzitterspost "B" kan een attentiesignaal (see page 108) and will deactivate all active dele- worden weergegeven (zie pagina 108), het de- gate units "A"...
  • Página 106 Fig. 20 Priority mode settings in chairman Instellingen voor de prioriteits- unit modus op de voorzitterspost Remove the cable relief bracket 1 to set the Verwijder de kabelklem 1 om het attentie- chime and microphone switches in the required signaal en de microfoonschakelaars in de position at priority.
  • Página 107 CCS 800 1...4 1...4 Fig. 21 Open mode Open-modus Select the max. number (1, 2, 3 or 4) of Selecteer het maximale aantal (1, 2, 3 of 4) delegate microphones which can be active at deelnemersmicrofoons dat tegelijk actief kan the same time.
  • Página 108 CCS 800 1...4 1...4 Fig. 22 Open mode with auto switch- Open-modus met automatische uitschakeling Select the max. number (1, 2, 3 or 4) of Selecteer het maximale aantal (1, 2, 3 of 4) delegate microphones which can be activated deelnemersmicrofoons dat door de deel- by the delegates themselves at the same time.
  • Página 109 CCS 800 Fig. 23 Override mode Override (prioriteit)-modus Each time a delegate presses the microphone Telkens als een deelnemer op de microfoon- button on a delegate unit, it will override the knop van een deelnemerspost drukt, wordt de currently active delegate unit. op dat moment actieve deelnemerspost uitge- So only one delegate microphone is active at schakeld.
  • Página 110 CCS 800 Fig. 24 Chairman only mode Alleen voorzitter-modus Only the chairman units (B) can be activated. Alleen de voorzittersposten (B) kunnen Delegates (A) can not switch on their micro- worden geactiveerd. Deelnemers (A) kunnen phone. hun microfoons niet inschakelen. Mode "Président uniquement"...
  • Página 111 CCS 800 Fig. 25 Volume control of the delegate Volumeregeling van de deelne- and chairman units mers- en voorzittersposten Turn the volume control 1 to set the volume Draai aan volumeregeling 1 om het volume of the loudspeakers of the delegate and chair- van de luidsprekers van de deelnemers- en man units 2.
  • Página 112 CCS 800 Fig. 26 Monitoring volume control Volumeregeling voor meeluisteren Use the built-in loudspeaker or a head- Gebruik de ingebouwde luidspreker of een phone to monitor the discussion. Adjust the hoofdtelefoon om met de discussie mee te volume using the monitoring volume luisteren.
  • Página 113 CCS 800 Fig. 27 Using a headphone Gebruik van een hoofdtelefoon Use the rotary volume control 1 to adjust the Gebruik volumeregelaar 1 om het volume bij volume of the headphones connected to the left te stellen van de hoofdtelefoons die zijn aan- and/or right side of the units.

Tabla de contenido