Página 1
BT-TH02 RF RF Digital programmable Thermostatic Head User Guide User guide 2–20 Benutzerhandbuch 21–39 Manuel d’utilisation 40–58 Gebruikershandleiding 59–77 Manuale d’uso 78–96 Guía de Usuario 97–115 Brugervejledning 116–134 Bruksanvisning 135–153 Bruksanvisning 154–172 Käyttöopas 173–191 Руководство по эксплуатации 192–210 www.wattswater.eu...
ENGLISH TABLE OF CONTENT General information ................3 1. Presentation ................. 4 Keyboard Display 2. First Installation ................6 Thermostatic head installation on the radiator valve Time and Date adjustment 3. Stand-alone version ..............8 Starting Working modes definition 3.2.1 Manual mode Comfort 3.2.2 Manual mode, Reduced 3.2.3 Manual mode, Anti-Freeze 3.2.4 OFF mode...
• Do not cover the thermostat. The ther- Application mostat opens and closes as deter- mined by the temperature around it. • The thermostatic heads BT-TH02 RF are Therefore the sensor must never be developed to control and manage many hidden behind thick curtains, furni- types of Hydraulic Heaters: M30 x 1.5, M28...
• 3 types of adapters to be mounted on communication 868.3 MHz with Central hydraulic heaters: Unit BT-CT02 RF compatibility - M30 x 1.5 • Easy program creation function - M28 x 1.5 • Open window detection - Watts TRV valve - Danfoss RA adapter available on request...
ENGLISH 1.1 Keyboard Navigations keys LEFT Key RIGHT Key Setting keys MORE Key MINUS Key OK Key 1.2 Display Open window detection logo. Temporary override function activated (Timer/booster mode) Operating mode menus (active mode is framed). Program number or parameter num- ber if “...
2.1 Thermostatic head installa- tion on the radiator valve You need first to select a brass adaptor nut compatible with your TRV. The BT-TH02 RF must be installed with Axis in opened the axis in opened position, so you can position for installation...
Página 7
ENGLISH Heater head Adaptor nut Plastic brackets Fixing Screws STEP 1 STEP 2 Screw the Adaptor nut on Fix the brackets on the the heater Adaptor nut and the thermostatic head STEP 3 STEP 4 Fix the 2 screws: Ø 3.1 mm x 12.0 mm on the brackets Remove the strip to activate the device When the product is powered on, the thermostatic head starts the procedure of stroke...
ENGLISH 2.2 Time and date setting Press on RIGHT Key ( ), select the clock menu and press OK. adjust each value with ( ) and ( ) keys, once the value is chosen, validate it with the ( ) key. The thermostatic head will jump automatically to the next value.
ENGLISH 3.2 Working modes definition Following your installation (Unit installed) your thermostatic head will offer different pos- sibilities. Your thermostatic head has several working modes to allow you to adjust your unit according to your life habits. Press LEFT ( ) or RIGHT ( ) key to display the working mode choice menu and press ( ) key to enter in the operating mode you have chosen.
Página 10
ENGLISH PROGRAM P1 Sleep Icon ( Reduced temp.) Comeback Icon ( Comfort temp.) MON–FRI SAT–SUN 17°C 19°C 17°C 19°C Leaving Icon ( Reduced temp.) Wakeup Icon ( Comfort temp.) Morning, Evening & Weekend Symbols and explanation for program Morning, Midday, Evening & Weekend creation: Day &...
Página 11
ENGLISH STEP 1 Now you are invited to adjust Press ( ) to validate and go the hour of the first step of to the following step. the program with LESS ( ) or MORE ( ) keys. STEP 2 •...
Página 12
ENGLISH STEP 4 • 1st choice is the sleep You are again invited to choose icons (1). (End of the day) the type of the next step of the program (blinking icons), with 2 • 2nd choice is the leaving choices: icons (2), to add anoth- er step to the program...
ENGLISH • You can first adjust, the desired setting If you don’t want to copy the current day temperature with LESS ( ) or MORE press another key (LESS ( ) or MORE ( ) ( ) key, press ( ) key to start the func- or LEFT ( ) or RIGHT ( ) key) and you will tion.
ENGLISH IN COMBINATION WITH CENTRAL UNIT 4.1 Installation If your thermostatic head works in com- bination with a RF Central Unit, it will become a remote unit. To configure your thermostatic head with the BT-CT02 RF (Central Unit (1)): • Press and maintain the ( ) key during 5s, ** To ease the installation, it will be better to then you are in the Parameters Menu have the Central Unite near to the thermo-...
RF pairing rules to be sure. synchronized with the same time. You may have to use a Watts RF repeater if you want to extend the RF range. At any time, when the backlight is off, press...
ENGLISH SPECIAL FUNCTIONS 5.3 Valve exercise function This function is performed if the thermostatic head doesn’t move during 2 weeks. 5.1 Keyboard lock Function This function doesn’t work in OFF mode. Use this function to prevent all change of your settings (In a child room, public area…) PARAMETERS MENU •...
Página 17
ENGLISH You also need to set simultaneously the to reach the set temperature. The ther- Central Unit in radio configuration mode mostatic head will re-measure this time (see receiver Central Unit leaflet) at each program change to compensate external temperature change & influence. 12 dEG Unit of the temperatures displayed You can now program your thermostatic °C...
ENGLISH 22 Pin: Pin code for public area 24 Clr: Reset to Factory setting Press and maintain ( ) key during 2 seconds to reset Set points temperatures Select (default mode) or and user parameters in this menu to fac- enable 3 digits Pin code.
Central Unit BT-CT02 RF Directive 2001/95/EC General EU declaration of conformity Products Safety Hereby, Watts Electronics declares that Low voltage directive 2014/35/EU the equipment is in compliance with Radio Equiment Directive 2014/53/EU the relevant Community harmonisation ROHS Directive 2011/65/EU legislation The full text of the EU declaration of conformity is available on wattswater.eu...
Watts hereby objects to any term, different from or additional to Watts terms, contained in any buyer communication in any form, unless agreed to in a writing signed by an officer of Watts...
Der Thermostatkopf öffnet und schließt in Anwendung Abhängigkeit von der umliegenden Temperatur. • Die Thermostatköpfe BT-TH02 RF werden Daher darf der Sensor niemals hinter dicken zur Regelung und Steuerung verschiedener Vorhängen, Einrichtungsgegenständen usw. Hydraulikheizungen eingesetzt: M30 x angebracht werden. Alternativ sollte ein 1,5, M28 x 1,5, Watts thermostatisches Thermostat mit Fernfühler verwendet werden.
DEUTSCH 1.1 Tasten Navigationstasten Taste LINKS Taste RECHTS Einstelltasten Taste PLUS Taste MINUS Taste OK 1.2 Display Symbol Fensteröffnungserkennung. Vorübergehende Programmänderung (Betriebsart Timer/Booster). Menü Betriebsarten (aktive Betriebsart umrahmt). Programm- oder Parameternummer, wenn „ “ angezeigt wird. Menü Installationsparameter. Symbol Tastensperre. AM oder PM bei 12-Stunden-Anzeige.
Heizkörperventil Zunächst einen Adapterring aus Messing auswählen, der mit dem Heizkörperventil kompatibel ist. Stößel in offener Der BT-TH02 RF muss mit dem Stößel Position für die in geöffneter Position installiert werden, Installation damit er vor dem Einschalten direkt am Heizkörperventil montiert werden kann...
Página 26
DEUTSCH Heizkörperventil Adapterring Kunststoffhalterungen Befestigungsschrauben SCHRITT 1 SCHRITT 2 Den Adapterring auf das Heizkörperventil Die Halterungen am schrauben Adapterring und am Thermostatkopf befestigen SCHRITT 3 SCHRITT 4 Die beiden Schrauben: Ø 3,1 mm x 12,0 mm an den Halterungen Den Sicherheitsstreifen entfernen, um das festziehen Gerät einzuschalten Beim Einschalten des Produkts startet der Thermostatkopf den Selbstlernvorgang.
DEUTSCH Uhrzeit und Datum einstellen Die Taste RECHTS ( ) drücken, das Uhr-Menü auswählen und OK drücken. einzelnen Werte Tasten ( ) und ( ) anpassen, gesetzte Werte mit der Taste ( ) bestätigen. Der Thermostatkopf springt automatisch zum nächsten Wert. ANMERKUNG: Durch Druck auf die Taste ( ) kehrt man zum vorherigen Wert zurück.
DEUTSCH Betriebsart festlegen Nach der Installation (Einheit installiert) bietet der Thermostatkopf verschiedene Möglichkeiten. Der Thermostatkopf verfügt über mehrere Betriebsarten, die eine Anpassung der Einheit an die eigenen Lebensgewohnheiten ermöglicht. Die Taste LINKS ( ) oder RECHTS ( ) drücken, um das Auswahlmenü...
Página 29
DEUTSCH PROGRAMM P1 Symbol Schlafen ( Reduzierte Temperatur) Symbol Zurückkehren ( Komforttemperatur) SAT-SUN MON-FRI (SAM-SONN) (MON-FRE) 17 °C 19 °C 17 °C 19 °C Symbol Verlassen ( Reduzierte Temperatur) Symbol Aufstehen ( Komforttemperatur) Symbole Anweisungen für Morgen, Abend und Wochenende Programmerstellung: Morgen, Mittag, Abend und Wochenende Erster Tagesschritt ( Komforttemperatur).
Página 30
DEUTSCH SCHRITT 1 fordert System Mit ( ) bestätigen und zum auf, Uhrzeit ersten nächsten Schritt springen. Programmschritts mit den Tasten MINUS oder PLUS anzupassen. SCHRITT 2 • Die 1. Option ist das Symbol fordert System Verlassen (1), um einen auf, die Art des nächsten Schritt hinzuzufügen.
Página 31
DEUTSCH SCHRITT 4 • Die 1. Option ist das Symbol Nun fordert das System erneut Schlafen (1). (Tagesende) auf, nächsten Programmschritts auszuwählen • Die 2. Option ist das Symbol (blinkende Symbole), 2 Optionen Verlassen (2), stehen zur Wahl: Tagesprogramm einen neuen Schritt hinzuzufügen.
DEUTSCH Wenn man den aktuellen Tag nicht kopieren Diese Funktion ist nützlich, wenn man meh- möchte, eine andere Taste (MINUS ( ) oder rere Tage zuhause bleibt oder wenn man PLUS ( ) bzw. LINKS ( ) oder RECHTS das Programm für einige Zeit außer Kraft ) drücken.
DEUTSCH BETRIEB MIT DER ZENTRALEINHEIT Installation Wenn der Thermostatkopf mit einer Zentraleinheit betrieben wird, arbeitet er ferngesteuert. Einrichten des Thermostatkopfs mit der BT-CT02 RF (Zentraleinheit (1)): • Die Taste ( ) 5 Sek. lang drücken, um das Parametermenü Nr. 10 zu öffnen. ** Um die Installation zu vereinfachen, Die Taste RECHTS ( ) drücken, um in...
Bei ausgeschalteter Hintergrundbeleuchtung Funkpaarung zwischen dem BT-TH02 RF und eine beliebige Taste drücken, um die einem BT RF-Thermostat möglich ist. Wenn Beleuchtung einzuschalten. Danach die Taste man ein BT RF-Thermostat in einem Raum ( ) erneut drücken, um zwischen den Werten verwenden möchte, sollte man das Funk-...
DEUTSCH SONDERFUNKTIONEN 5.3 Ventilfestsitzschutz Diese Funktion wird ausgeführt, wenn der Thermostatkopf 2 Wochen lang nicht betrieben 5.1 Tastensperre wird. Diese Funktion verwenden, um die Einstellungen Diese Funktion ist in der Betriebsart OFF nicht vor ungewollten Änderungen zu schützen (in aktiv. einem Kinderzimmer, öffentlichen Bereich usw.).
Página 36
DEUTSCH 12 dEG Angezeigte Temperatureinheit man den Thermostatkopf ohne vorherige °C Celsius | °F Fahrenheit Temperaturanpassung programmieren, da dies automatisch ausgeführt wird. 13 hour Auswahl der Uhrzeitanzeige 17 Win Fenster offen (24:00) | (12:00 AM / PM) 14 dst: Umschalten Sommerzeit <-> Winterzeit Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird Automatisches Umschalten nach ein Abfall der Raumtemperatur über 5 °C...
DEUTSCH 24 Clr: Auf Werkseinstellung zurücksetzen 22 Pin: PIN-Code für öffentliche Bereiche Die Taste ( ) 2 Sekunden lang gedrückt YES | no halten, um die eingestellten Temperaturen (Standardwert) kein PIN, und die benutzerdefinierten Parameter 3-stelligen PIN-Code aktivieren. dieses Menüs auf die Werkseinstellungen PIN-Code wird bei jedem Erwecken des zurückzusetzen.
Im Parametermenü 19 v X.X angezeigt Kompatibel mit Zentraleinheit BT-CT02 RF Richtlinie 2001/95/EG über Allgemeine Produktsicherheit EG-Konformitätserklärung Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Hiermit erklärt Watts Electronics, dass Funkanlagenrichtlinien 2014/53/EU die Geräte mit den einschlägigen RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Harmonisierungsrechtsvorschriften der Der vollständige Text der Gemeinschaft übereinstimmen EU-Konformitätserklärung ist verfügbar auf...
Die im vorliegenden Produktdatenblatt enthaltenen Beschreibungen und Bilder dienen ausschließlich zu Informationszwecken und sind ohne Gewähr. Watts Industries behält sich das Recht vor, ihre Produkte ohne vorherige Mitteilung technisch und konstruktiv zu verbessern.” Gewährleistung: Alle Verkäufe und Verkaufsverträge unterliegen ausdrücklich der Zustimmung der auf der Website von Watts www.wattsindustries.com angeführten Geschäftsbedingungen seitens des Käufers.
Página 40
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Généralités ..................41 1. Présentation ................42 Clavier Afficheur 2. Première installation ..............44 Installation de la tête thermostatique sur la vanne de radiateur Réglage de la date et de l'heure 3. Version autonome ................46 Démarrage Définition des modes de fonctionnement 3.2.1 Mode manuel Confort 3.2.2 Mode manuel, Réduite 3.2.3 Mode manuel, Antigel...
Il est également possible d'utiliser un Application thermostat équipé d'un capteur à distance. • Les têtes thermostatiques BT-TH02 RF sont • Les piles sont susceptibles d'exploser ou conçues pour contrôler et gérer de nombreux de fuir et de provoquer des brûlures si elles types de chauffages hydrauliques : M30 x 1,5,...
- M30 x 1,5 avec une unité centrale BT-CT02 RF - M28 x 1,5 • Fonction intuitive de création de - Vanne de régulation de température (TRV) programmes Watts • Détection de fenêtre ouverte - Adaptateur RA Danfoss disponible sur demande...
FRANÇAIS 1.1 Clavier Touches de navigation Touche GAUCHE Touche DROITE( Touches de réglage TOUCHE Plus Touche MOINS Touche OK 1.2 Afficheur Icône Détection de fenêtre ouverte. Fonction d'exclusion temporaire activée (mode Minuteur/Booster). Menus du mode de fonctionnement (le mode actif est encadré). Numéro du programme ou du paramètre si « ...
Vous devez commencer par sélectionner un écrou Axe en adaptateur en laiton compatible avec votre TRV. position ouverte pour La BT-TH02 RF doit être installée avec l'axe en l'installation position ouverte de manière à ce que vous puissiez la monter directement sur la vanne de radiateur avant de mettre le produit sous tension (voir les schémas à...
Página 45
FRANÇAIS Tête du Écrou adaptateur chauffage Supports en plastique Vis de fixation ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Vis de l'écrou adaptateur sur le Fixez les supports sur chauffage l'écrou adaptateur et la tête thermostatique ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 Fixez les 2 vis : Ø...
FRANÇAIS 2.2 Réglage de la date et de l'heure Appuyez sur la touche DROITE ), sélectionnez le menu de l'horloge et appuyez sur OK. Vous pouvez régler chaque valeur à l'aide des touches ( ) et ( ). Une fois la valeur sélectionnée, appuyez sur la touche ( ) pour valider.
FRANÇAIS 3.2 Définition des modes de fonctionnement Une fois l'installation terminée (Unité installée), la tête thermostatique offre différentes possibilités. La tête thermostatique dispose de plusieurs modes de fonctionnement pour que vous puissiez régler l'unité en fonction de vos habitudes de vie. Appuyez sur la touche GAUCHE ( ) ou DROITE ( ) pour afficher le menu de sélection du mode de fonctionnement et enfoncez la touche ( ) pour accéder au...
FRANÇAIS PROGRAMME P1 Icône Sommeil (temp. réduite Icône Retour (temp. confort SAT–SUN MON–FRI (SAM-DIM) (LUN-VEN) 17°C 19°C 17°C 19°C Icône Absence (temp. réduite Icône Réveil (temp. confort Matin, soir et week-end Symboles et explications relatives à la Matin, midi, soir et week-end création d'un programme : Jour et week-end Première étape de la journée (Temp.
Página 49
FRANÇAIS ÉTAPE 1 Vous êtes maintenant invité à régler Appuyez sur ( ) pour valider et l'heure de la première étape du passer à l'étape suivante. programme avec les touches MOINS ( ) ou PLUS ( ). ÉTAPE 2 • le 1 choix porte sur l'icône Vous êtes maintenant invité...
Página 50
FRANÇAIS ÉTAPE 4 • le 1 choix correspond aux Vous êtes de nouveau invité à icônes Sommeil (1). (Fin de la choisir le type de l'étape suivante du journée). programme (icônes clignotantes) ; • Le 2 choix correspond ème 2 choix sont proposés : aux icônes Absence (2), pour ajouter une autre étape au programme pendant la...
FRANÇAIS Si vous ne souhaitez pas copier le jour vous voulez exclure le programme pendant un programmé, appuyez sur une autre touche certain temps (présence d'invités, etc.). (touche MOINS ( ) ou PLUS ( ) ou GAUCHE • Vous pouvez d'abord régler la température ) ou DROITE ( )) et vous serez invité...
FRANÇAIS EN COMBINAISON AVEC UNE UNITÉ CENTRALE 4.1 Installation Si la tête thermostatique fonctionne en combinaison avec une unité centrale RF, elle est considérée comme une unité à distance. Pour configurer la tête thermostatique avec la BT-CT02 RF (unité centrale (1) : •...
Remarque : il est impossible de faire un puis appuyez de nouveau sur la touche appairage RF direct entre la BT-TH02 RF et ( ) pour commuter l'affichage entre le un thermostat BT RF. Si vous voulez utiliser réglage de la température et les valeurs de...
FRANÇAIS FONCTIONS SPÉCIALES 5.3 Fonction de test de la vanne Cette fonction s'active si la tête thermostatique ne se déclenche pas pendant 2 semaines. 5.1 Fonction de verrouillage du Elle ne fonctionne pas en mode OFF. clavier Utilisez cette fonction pour empêcher toute MENU PARAMÈTRES modification des réglages que vous avez Votre tête thermostatique dispose d'un...
Página 55
FRANÇAIS Vous devez également régler en même temps programme pour compenser les variations l'unité centrale en mode de configuration radio et l'influence de la température extérieure. (voir la notice de l'unité centrale réceptrice) Vous pouvez maintenant programmer votre tête thermostatique sans avoir besoin de 12 dEG Unité...
FRANÇAIS Attention : vérifiez que vous disposez 23 000 Définition du code Pin de tous les éléments nécessaires pour Définissez les 3 chiffres du code Pin si le reparamétrer votre installation avant d'utiliser paramètre #22 est cette fonction. Réinitialisation du code PIN: Appuyez 25 End : Quitter le menu Paramètres simultanément 15s sur les quatre touches ( Appuyez sur la touche ( ) pour quitter...
Directive basse tension 2014/35/EU Directive équipements radio Déclaration de conformité UE 2014/53/EU Watts Electronics déclare par la présente Directive relative à la limitation de que l'équipement est conforme à la l’utilisation de certaines substances législation d'harmonisation pertinente dangereuses dans les équipements de la Communauté...
à l’acceptation par l’acheteur des conditions générales de vente Watts figurant sur le site web de Watts à l'adresse www.wattsindustries.com. Watts s’oppose ainsi à toute autre modalité, différente ou additionnelle des modalités Watts, quel que soit le support de communication de l’acheteur dans...
Página 59
NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Algemene informatie ...............60 1. Presentatie ................. 61 Toetsenbord Display 2. Eerste installatie ................63 Installatie van de thermostaatkop op de radiatorkraan Instelling van tijd en datum 3. Stand-alone uitvoering ..............65 Opstarten Bepalen van de bedieningsmodus 3.2.1 Handmatige modus, Comfort 3.2.2 Handmatige modus, Verlaagd 3.2.3 Handmatige modus, Antivries 3.2.4 UIT-modus...
Toepassing Daarom mag de sensor nooit achter dikke • De thermostaatkoppen BT-TH02 RF zijn gordijnen, meubels e.d. verborgen zijn. Als ontwikkeld voor het regelen en beheren van alternatief kan een thermostaat met externe vele soorten radiatoren: M30 x 1,5, M28 x sensor worden gebruikt.
BT-CT02 RF - M30 x 1,5 • Eenvoudige functie voor het aanmaken - M28 x 1,5 van programma’s - Watts thermostaatkraan • Detectie open ramen - Danfoss RA adapter op aanvraag verkrijgbaar...
NEDERLANDS 1.1 Toetsenbord Navigatietoetsen LINKER toets RECHTER toets Insteltoetsen PLUS-toets MIN-toets OK-toets( ) 1.2 Display Symbool detectie open ramen. Tijdelijke overbruggingsfunctie geactiveerd (modus Timer/booster). Menu bedieningsmodus (actieve modus is omkaderd). Programmanummer of parameternummer als “ ” wordt weergegeven. Menu Installatieparameters. Symbool toetsenbordvergrendeling.
U moet eerst een messing verloopmoer kiezen compatibel thermostaatkraan. As in geopende De BT-TH02 RF moet met de as in geopende stand voor installatie stand geïnstalleerd worden, zodat u hem op de radiatorkraan kunt monteren alvorens de stroom in te schakelen (zie de...
Página 64
NEDERLANDS Radiatorkraan Verloopmoer Plastic beugels Bevestigingsschroeven STAP 1 STAP 2 Schroef de ver - loopmoer op de Bevestig de beugels op de radiator verloopmoer en de thermostaatkop STAP 3 STAP 4 Bevestig de 2 schroeven: Ø 3,1 mm x 12,0 mm Verwijder de strip om het apparaat te activeren op de beugels Wanneer het product wordt ingeschakeld, begint de thermostaatkop de zelflerende...
NEDERLANDS 2.2 Instelling van tijd en datum Druk op de RECHTER toets ( ), selecteer het klok- menu en druk op OK. U kunt elke waarde instellen met de toetsen ( ) en ( ), en de gekozen waarde bevestigen met de ( )-toets.
NEDERLANDS 3.2 Bepalen van de bedieningsmodus Afhankelijk van uw installatie (geïnstalleerde unit) biedt de thermostaatkop verschillende mogelijkheden. De thermostaatkop heeft diverse bedieningsmodi zodat u de unit op uw leefgewoonten kunt afstemmen. Druk op de LINKER ( ) of RECHTER ( ) toets om het keuzemenu van de bedieningsmodus weer te geven en druk op ( )-toets om de gekozen bedieningsmodus te openen.
Página 67
NEDERLANDS PROGRAMMA P1 Pictogram slapen ( Verlaagde temp) Pictogram thuiskomen ( Comforttemp.) MON–FRI SAT–SUN (MA-VR) (ZA-ZO) 17°C 19°C 17°C 19°C Pictogram vertrekken ( Verlaagde temp.) Pictogram opstaan ( Comforttemp.) Symbolen en uitleg voor het aanmaken van Ochtend, avond en weekend een programma: Ochtend, middaguur, avond en weekend Eerste...
Página 68
NEDERLANDS STAP 1 Nu kunt u de tijd van de eerste Druk op ( ) om te bevestigen en stap programma naar de volgende stap te gaan. instellen met de toetsen MIN ( ) of PLUS ( ). STAP 2 •...
Página 69
NEDERLANDS STAP 4 • 1e optie is het pictogram slapen Nu kunt u weer het type van (1). (Eind van de dag) de volgende periode van het programma kiezen (knipperende • 2e optie is pictogram vertrekken pictogrammen), met twee opties: (2), om nog een periode aan het programma tijdens de dag toe te voegen.
NEDERLANDS • U kunt eerst gewenste Als u de huidige dag niet wilt kopiëren drukt insteltemperatuur met de toets MIN u op en andere toets (MIN ( ) of PLUS ( ) of ( ) of PLUS ( ) aanpassen, en op de de LINKER ( ) of RECHTER ( ) toets) en...
NEDERLANDS IN COMBINATIE MET CENTRALE UNIT 4.1 Installatie Als uw thermostaatkop in combinatie met een RF Centrale unit werkt, wordt het een draadloze unit. Om uw thermostaatkop met de BT-CT02 RF (Centrale unit (1)) te configureren: • Houd de ( )-toets 5 s lang ingedrukt, ** Om de installatie te vergemakkelijken, waarna u in Parametermenu nummer kunt u het beste de centrale unit dichtbij...
RF-koppeling te maken tussen drukken om de achtergrondverlichting in te de BT-TH02 RF en een BT RF thermostaat. schakelen en vervolgens nogmaals op de Als u een BT RF thermostaat in een ruimte...
NEDERLANDS SPECIALE FUNCTIES 5.3 Functie kraanbeweging Deze functie wordt uitgevoerd als de thermostaatkop gedurende 2 weken niet 5.1 Functie beweegt. toetsenbordvergrendeling Deze functie werkt niet in de modus UIT. Gebruik deze functie om elke wijziging van uw instellingen te voorkomen (in een kinderkamer, PARAMETERMENU openbare ruimte…) De thermostaatkop heeft een parametermenu.
Página 74
NEDERLANDS centrale unit toe te wijzen. tijd die de radiator nodig heeft om de U moet ook tegelijkertijd de centrale unit in ingestelde temperatuur te bereiken. De de draadloze configuratiemodus zetten (zie thermostaatkop meet deze tijd bij elke brochure ontvanger centrale unit). programmawijziging opnieuw, compensatie van veranderingen en invloed...
NEDERLANDS 22 Pin: Pin code voor het vergrendelen van 24 Clr: Fabrieksinstellingen herstellen de toetsen Houd de ( )-toets 2 seconden lang Druk ( ) en daarna ( ) om de standaard ingedrukt om de insteltemperaturen en instelling (No Pin) aan te passen naar Yes. gebruikersparameters in dit menu naar de Bevestig uw keuze met ( ).
Getoond in parametermenu 19. v X.X Compatibel met Centrale unit BT-CT02 RF Richtlijn 2001/95/EG inzake Algemene productveiligheid EU-conformiteitsverklaring Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU Hierbij verklaart Watts Electronics dat Richtlijn radioapparatuur de apparatuur in overeenstemming 2014/53/EU is met de relevante communautaire ROHS-richtlijn 2011/65/EU harmonisatiewetgeving...
Garantie: Bij elke verkoop en verkoopovereenkomst gaat de koper uitdrukkelijk akkoord met de algemene voorwaarden van Watts die op de website www.wattsindustries.com zijn vermeld. Watts aanvaardt geen enkele afwijkende of aanvullende voorwaarde, in welke vorm dan ook...
Página 78
ITALIANO INDICE Informazioni generali ................79 1. Presentazione ................80 Tastiera Display 2. Prima installazione ..............82 Installazione della testina termostatica sulla valvola del radiatore Regolazione data e ora 3. Versione stand-alone ..............84 Avvio Definizione modalità operative 3.2.1 Modalità manuale Comfort 3.2.2 Modalità manuale Ridotta 3.2.3 Modalità...
Applicazione mobili, ecc. In alternativa si deve utilizzare un termostato con un sensore remoto. • Le testine termostatiche BT-TH02 RF sono concepite per controllare e gestire diversi • Le batterie possono esplodere o perdere tipi di radiatori idraulici: M30 x 1,5, M28 x...
• 3 tipi da adattatori per l’installazione su compatibile con l’unità centrale BT-CT02 radiatori idraulici: - M30 x 1.5 • Funzione creazione programmi - M28 x 1.5 semplificata - Valvola Watts TRV • Rilevamento finestra aperta - Adattatore per valvola Danfoss RA disponibile su richiesta...
Página 81
ITALIANO Tastiera Tasti di navigazione Tasto SINISTRA Tasto DESTRA Tasti di impostazione Tasto PIÙ Tasto MENO Tasto OK 1.2 Display Icona di rilevamento finestra aperta. Funzione di override temporaneo attivata (modalità Timer/Boost). Menu modalità operativa (la modalità attiva è evidenziata con un riquadro). Numero programma o numero parametro se viene visualizzato il simbolo “...
Asse in posizione valvola termostatica in uso. aperta per l’installazione La testina BT-TH02 RF deve essere installata con l'asse in posizione aperta per poter essere montata direttamente sulla valvola del radiatore prima dell'accensione (fare riferimento alle figure a destra) Nota: Se la valvola è...
Página 83
ITALIANO Valvola Adattatore del radiatore Staffe in plastica Viti di fissaggio: FASE 1 FASE 2 Avvitare l'adattatore Fissare le staffe sulla valvola sull’adattatore e sulla testina termostatica FASE 3 FASE 4 Fissare le 2 viti Ø 3,1 mm x 12,0 mm Rimuovere la linguetta per attivare il dispositivo alle staffe All'accensione, la testina termostatica inizia la procedura di autoapprendimento.
ITALIANO 2.2 Regolazione data e ora Premere il Tasto DESTRA ( ), selezionare il menu orologio e premere OK. Impostare singoli parametri i tasti ( ) e ( ) e confermare ogni selezione con il tasto ( ). Dopo la conferma, il dispositivo passa automaticamente al parametro successivo.
Página 85
ITALIANO 3.2 Definizione modalità operative Terminata l’installazione (unità installata), la testina termostatica offre diverse possibilità. La testina termostatica presenta molteplici modalità operative che ne consentono l’impostazione in funzione delle abitudini personali. Premere il tasto SINISTRA ( ) o DESTRA ( ) per visualizzare il menu di selezione della modalità...
Página 86
ITALIANO PROGRAMMA P1 Icona riposo notturno ( Temp. ridotta) Icona rientro ( Temp. comfort) MON–FRI SAT–SUN (LUN-VEN) (SAB-DOM) 17°C 19°C 17°C 19°C Icona uscita ( Temp. ridotta) Icona risveglio ( Temp. comfort) Icone e istruzioni per creare un programma: Mattina, sera e fine settimana Prima fase della giornata ( Temp.
Página 87
ITALIANO FASE 1 Regolare l’ora della prima fase Premere ( ) per confermare e del programma utilizzando i tasti passare alla fase successiva. MENO ( ) o PIÙ ( ) . FASE 2 • la prima scelta corrisponde Selezionare il tipo di fase successiva all’icona di uscita da casa (1), per del programma (icone lampeggianti).
Página 88
ITALIANO FASE 4 • la prima scelta corrisponde Selezionare nuovamente tipo all’icona del riposo notturno (1). di fase successiva del programma (fine giornata) (icone lampeggianti). Sono possibili 2 selezioni: • la seconda scelta corrisponde all’icona di uscita da casa (2), per aggiungere un'altra fase al programma durante la giornata.
Página 89
ITALIANO Se non si desidera copiare il giorno programma per un determinato periodo di corrente, premere un altro tasto (MENO tempo (ad es. quando si hanno ospiti, ecc.). ( ) o PIÙ ( ) oppure SINISTRA ( • Per prima cosa regolare la temperatura DESTRA ( )) e creare un programma desiderata con i tasti MENO ( ) o PIÙ...
Página 90
ITALIANO FUNZIONAMENTO CON L’UNITÀ CENTRALE 4.1 Installazione In caso di utilizzo in abbinamento ad un’unità centrale RF, la testina termostatica funziona come dispositivo remoto. Per configurare la testina termostatica per l’uso con la BT-CT02 RF (unità centrale (1)): • Tenere premuto il tasto ( ) per 5 ** Per facilitare l’installazione è...
Página 91
RF direttamente poi premere nuovamente il tasto ( ) per tra il dispositivo BT-TH02 RF e un termostato passare dalla visualizzazione dell’impostazione BT RF. Se in un locale si desidera utilizzare un della temperatura a quella dell’ora.
ITALIANO FUNZIONI SPECIALI 5.3 Funzione di azionamento valvola Questa funzione si attiva se la testina termostatica non viene azionata per 2 5.1 Funzione blocco tastiera settimane. Utilizzare questa funzione per impedire La funzione non si attiva in modalità OFF. qualsiasi modifica alle impostazioni (stanza dei bambini, aree pubbliche, ecc.) MENU PARAMETRI •...
Página 93
ITALIANO deve essere impostata in modalità di termostatica misura il tempo impiegato dal configurazione radio (consultare le istruzioni radiatore per raggiungere la temperatura del ricevitore dell’unità centrale). impostata. La testina termostatica rileverà di nuovo questo parametro ad ogni modifica 12 dEG Unità di misura delle temperature del programma per compensare eventuali visualizzate variazioni ed influenze della temperatura...
ITALIANO RESET del codice Pin di sblocco Il cambio stagionale per passaggio tastiera. In caso di dimenticanza del codice modalità RISCALDAMENTO di sblocco è possibile resettarlo tramite RAFFRESCAMENTO si imposta tramite pressione simultanea, per 15 secondi circa, unità centrale dei quattro tasti ( ) ( ) ( ) e ( 22 Pin: Codice Pin di blocco tastiera per 24 Clr: Ripristino impostazioni di fabbrica utilizzo in aree pubbliche...
Unità centrale BT-CT02 RF Direttiva 2001/95/CE sulla Sicurezza generale dei prodotti Dichiarazione di conformità UE Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE Con la presente Watts Electronics Direttive sulle apparecchiature radio dichiara che il dispositivo è conforme 2014/53/UE alla norme comunitarie armonizzate Direttiva ROHS 2011/65/UE...
Le descrizioni e le immagini contenute nella presente scheda tecnica di prodotto sono fornite esclusivamente a titolo informativo e non sono in alcun modo vincolanti. Watts Industries si riserva il diritto di apportare migliorie di carattere tecnico e progettuale ai propri prodotti senza preavviso. Garanzia: tutte le ope- razioni e i contratti di vendita sono espressamente soggetti all’accettazione da parte dell’acquirente dei Termini e condizioni di Watts disponibili sul sito www.
Página 97
ESPAÑOL ÍNDICE Información general .................98 1. Presentación ................99 Teclado Pantalla 2. Primera instalación ..............101 Instalación del cronotermostato en la válvula del radiador Regulación de fecha y hora 3. Modelo individual ..............103 Accionamiento 3.2.1 Modos de funcionamiento 3.2.1 Modo manual, Confort 3.2.2 Modo manual, Reducida 3.2.3 Modo manual, Antihielo 3.2.4 Modo OFF...
• Los cronotermostatos Serie nunca debe ocultarse detrás de cortinas BT-TH02 RF se han diseñado para gruesas, muebles, etc. Como alternativa, se el control y el manejo de varios tipos de debe usar un termostato con sensor remoto. radiadores hidráulicos: M30 x 1,5, M28 •...
- M30 x 1,5 bidireccional de 868,3 MHz compatible con - M28 x 1,5 la unidad central de la Serie BT-CT02 RF - válvula de la Serie TRV Watts • Función de creación simplificada de - adaptador RA Danfoss disponible bajo programas pedido •...
Página 100
ESPAÑOL Teclado Teclas de desplazamiento IZQUIERDA DERECHA Teclas de configuración MÁS MENOS ACEPTAR Pantalla Icono de detección de ventana abierta. Función de derogación temporal activada (modo Temporizador/Booster). Menús de los modos de funcionamiento (modo activo visualizado en el cuadro). Número de programa o número de parámetro cuando se visualiza "...
Ante todo debe seleccionar una tuerca de latón del adaptador compatible con la válvula de la Serie TRV de su radiador. Eje en posición El cronotermostato de la Serie BT-TH02 RF abierta para debe instalarse con el eje en posición abierta la instalación de manera que pueda montarse directamente en la válvula del radiador antes de activar el...
Página 102
ESPAÑOL Radiador Tuerca del adaptador Estribos de plástico Tornillos de fijación PASO 1 PASO 2 Enrosque la tuerca del adaptador en Fije los estribos a la tuerca el radiador del adaptador y al cronotermostato PASO 3 PASO 4 Fije los dos tornillos (Ø...
ESPAÑOL Regulación de fecha y hora Presione la tecla DERECHA ( ), seleccione el menú reloj y presione OK (Aceptar). Puede regular los valores utilizando las teclas ( ) y ( ). Tras seleccionar el valor deseado, presione ( ) para confirmar. El cronotermostato pasa automáticamemnte al valor siguiente.
Página 104
ESPAÑOL 3.2.1 Modos de funcionamiento Después de la instalación (unidad instalada), el cronotermostato ofrece diferentes posibilidades de funcionamiento. El cronotermostato dispone de varios modos de funcionamiento que permiten regular la unidad de acuerdo con sus hábitos de vida. Presione la tecla IZQUIERDA ) o DERECHA ( ) para visualizar el menú...
Página 105
ESPAÑOL PROGRAMA P1 Icono de dormir ( temp. Reducida) Icono de vuelta a casa ( temp. Confort) SAT-SUN MON-FRI (SÁB-DOM) (LUN-VIE) 17°C 19°C 17°C 19°C Icono de salida de casa ( temp. Reducida) Icono de levantarse ( temp. Confort) Símbolos y explicación para la creación del Mañana, noche y fin de semana programa: Mañana, mediodía, noche y fin de semana...
Página 106
ESPAÑOL PASO 1 Ahora regule la hora del primer Presione ( ) para confirmar y paso del programa presionando acceder al siguiente paso. las teclas MENOS ( ) o MÁS ( ). PASO 2 • 1ª opción: icono de salida de Ahora seleccione el tipo de paso casa (1) ( se debe agregar un siguiente del programa (iconos...
Página 107
ESPAÑOL PASO 4 • 1ª opción: iconos de dormir Ahora seleccione el tipo de paso (1) (final del día); siguiente del programa (iconos • 2ª opción: iconos de salida parpadeantes) - 2 son las posibles de casa (2) (se debe agregar opciones: otro paso...
ESPAÑOL • Ante todo, puede modificar la temperatura Si no desea copiar el día actual, presione otra deseada de consigna presionando las teclas tecla (MENOS ( ) o MÁS ( ) o IZQUIERDA MENOS ( ) o MÁS ( ) y, luego, la tecla ( ) ) o DERECHA ( ) y se le pedirá...
ESPAÑOL EN COMBINACIÓN CON LA UNIDAD CENTRAL Instalación Si el cronotermostato funciona en combinación con una unidad central RF, se convierte en una unidad remota. Para configurar el cronotermostato con la unidad central de la Serie BT-CT02 RF (1), actúe como se describe a continuación: •...
Serie BT-CT02 RF y, en el cronotermostato en cuanto no es posible luego, conectar uno o más cronotermostatos de realizar ninguna programación en el mismo. La la Serie BT-TH02 RF con la unidad central. programación puede realizarse solo en la unidad central. Accionamiento Ahora el cronotermostato está...
ESPAÑOL FUNCIONES ESPECIALES Función de detección del trabajo de la válvula Función de bloqueo del Esta función activa cuando cronotermostato funciona durante teclado 2 semanas. Utilice esta función para evitar que se pueda Esta función no se activa en modo OFF. modificar la configuración (en una habitación de niños, en un área pública, etc.) MENÚ...
ESPAÑOL Debe configurar simultáneamente la unidad activa el cronotermostato por primera vez, central en el modo de configuración de éste mide el tiempo que tarda el radiador radiofrecuencia (véase el folleto informativo en alcanzar la temperatura establecida. El de la unidad central del receptor). cronotermostato vuelve a medir este tiempo a cada cambio de programa para compensar 12 dEG Unidad de las temperaturas visualizadas...
ESPAÑOL 22 Pin: Código Pin de bloqueo del teclado 24 Clr: Restablecer la configuración de fábrica para el uso en areas públicas Presione y mantenga presionada la tecla ( ) durante 2 segundos para restablecer YES | no la configuración predeterminada de fábrica Seleccionar (ajuste de fábrica) o para...
Directiva 2014/35/UE en materia de baja tensión Directiva 2014/53/UE sobre equipos Declaración de Conformidad UE radioléctricos Watts Electronics certifica que el dis- Directiva 2011/65/UE en materia de positivo es conforme con la pertinente restricción de sustancias peligrosas legislación comunitaria de armonización.
Las descripciones y las fotografías contenidas en este manual del producto se suministran únicamente a título informativo y no son vinculantes. Watts Industries se reserva el derecho de realizar cualquier mejora técnica y de diseño a sus productos sin previo aviso." Garantía: todas las ventas y los contratos de venta dependen expresamente de la aceptación del comprador de los términos y condiciones de Watts que se encuentran en...
Página 116
DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Generelle oplysninger ..............117 1. Præsentation ................118 Tastatur Display 2. Første Installation ..............120 Montering af termostathovedet på radiatorventilen Indstilling af tid og dato 3. Alenestående version ..............122 Start Definition af driftstilstande 3.2.1 Manuel tilstand Komfort 3.2.2 Manuel tilstand, Reduceret 3.2.3 Manuel tilstand, Antifrost 3.2.4 Slukket tilstand 3.2.5 Automatisk tilstand...
Alternativt kan der udviklet til at kontrollere og styre mange anvendes en termostat med fjernsensor. slags hydrauliske varmeapparater: M30 x 1,5, M28 x 1,5, Watts TRV, Danfoss (på • Batterier kan eksplodere eller være forespørgsel) utætte og forårsage forbrændinger, hvis opladeren udsættes for ild, hvis forskellige...
• 3 slags adaptere, der kan monteres på kommunikation 868,3 MHz med centralenhed hydrauliske varmeapparater: BT-CT02 RF-kompatibilitet - M30 x 1,5 • Funktion til nem oprettelse af programmer - M28 x 1,5 • Registrering af åbent vindue - Watts TRV-ventil - Danfoss RA-adapter fås på forespørgsel...
DANSK 1.1 Tastatur Navigationstaster VENSTRE tast HØJRE tast Indstillingstaster PLUS-tasten MINUS-tast OK-tast 1.2 Display Logo for registrering af åbent vindue. Midlertidig tilsidesættelsesfunktion aktiveret (timer-/boostertilstand). Driftstilstandsmenuer (aktiv tilstand er fremhævet med en ramme). Programnummer eller parameternummer, hvis “ ” vises. Menuen Installationsparametre. Tastaturlåsindikator.
Du skal først vælge en messingadaptermøtrik, der passer til TRV. Akse i åben BT-TH02 RF skal installeres med aksen position for installation i åben position, så du kan installere det direkte på radiatorventilen, før der tændes for produktet (se tegningen med trin til højre) Bemærk: Hvis ventilen er lukket, kan den...
Página 121
DANSK Varmeapparathoved Adaptermøtrik Plastikbeslag Fastgørelsesskruer TRIN 1 TRIN 2 Skru adaptermøtrikken Fastgør beslagene på på varmeapparatet adaptermøtrikken og termostathovedet TRIN 3 TRIN 4 Fastgør de 2 skruer: Ø 3,1 mm x 12,0 mm Fjern strimlen for at aktivere enheden på beslagene Når der tændes for produktet, begynder termostathovedet selv at indlære vandringen.
DANSK 2.2 Indstilling af tid og dato Tryk på den HØJRE tast ( ), vælg menuen Ur, og tryk på OK. Hver værdi justeres tasterne ( ) og ( ), når værdien er valgt, skal den godkendes med tasten ( ). Termostathovedet går automatisk videre til den næste værdi.
DANSK 3.2 Definition af driftstilstande Efter installationen (enhed installeret) giver termostathovedet forskellige muligheder. Termostathovedet har flere driftstilstande, så enheden kan indstilles, så den passer til dine daglige vaner. Tryk på tasten VENSTRE ( ) eller HØJRE ( ) for at få vist menuen til valg af driftstilstand, og tryk på...
Página 124
DANSK PROGRAM P1 Ikon for søvn ( reduceret temp.) Ikon for hjemkomst ( komfort temp.) MON–FRI SAT–SUN (MAN-FRE) (LØR-SØN) 17°C. 19°C. 17°C. 19°C. Ikon for afrejse ( reduceret temp.) Ikon for opvågning ( komfort temp.) Morgen, aften og weekend Symboler og forklaring vedrørende oprettelse Morgen, middag, aften og weekend af et program: Dag og weekend...
Página 125
DANSK TRIN 1 Nu bedes du om at stille timetallet Tryk på ( ) for at godkende og gå i det første trin af programmet med videre til det næste trin. tasterne MINUS ( ) eller PLUS ( ). TRIN 2 •...
Página 126
DANSK TRIN 4 • Det 1. valg er ikonerne for Nu bedes du igen om at vælge type søvn (1). (afslutning af dagen) for det næste trin i programmet (blinkende ikoner), • Det 2. valg er ikonerne for valgmuligheder: afrejse (2), for at tilføje endnu et trin til programmet i løbet af dagen.
DANSK ( ) eller PLUS ( ) , tryk på tasten ( ) Hvis du ikke ønsker at kopiere den for at starte funktionen. (Standardværdi nuværende dag, skal du trykke på en anden 24°C). tast (MINUS ( ) eller PLUS ( ) eller tasten VENSTRE ( ) eller HØJRE ( )), hvorefter...
DANSK KOMBINATION CENTRAL ENHED 4.1 Installation Hvis termostathovedet fungerer sammen med en RF-centralenhed, vil det blive til en fjernstyret enhed. Sådan konfigureres termostathovedet med BT-CT02 RF (centralenhed (1): • Tryk på tasten ( ), og hold den nede i 5 ** For at lette installationen er det en god sek.
RF-termostaten parres med af indstilling af temperatur og tidsværdier. centralenheden BT-CT02 RF, hvorefter man Dagene vises ikke længere, eftersom der kan parre en eller flere BT-TH02 RF’er med ikke er nogen tilgængelig programmering i centralenheden. termostathovedet. Programmeringen kan kun foregå...
DANSK SPECIALFUNKTIONER 5.3 Funktionen ventildrift Denne funktion udføres, hvis termostathovedet ikke bevæger sig i 2 uger. 5.1 Funktionen tastaturlås Denne funktion virker ikke i slukket tilstand. Anvend denne funktion til at hindre, at dine indstillinger bliver ændret (på et børneværelse, PARAMETERMENU offentligt sted...) Termostathovedet har en parametermenu,...
Página 131
DANSK radiokonfigureringstilstand (se vejledningen det tager for radiatoren at nå den indstillede til centralenhedens modtager) temperatur. Termostathovedet måler dette tidsrum, hver gang programmet ændres, 12 dEG Vist temperaturenhed for at kompensere for ændringer af eller °C Celsius | °F Fahrenheit påvirkninger fra temperaturen udenfor.
DANSK 24 Clr: Tilbagestilling til fabriksindstilinger 22 Pin: Pin kode for offentlige bygninger Tryk på tasten holde YES | no nede sekunder Tryk ( ) efterfulgt af ( ) for at vælge no stille temperatursetpunkterne (standard tilstand) eller YES for at aktivere brugerparametrene denne menu...
Vist i parametermenu 19. v X.X Kompatibel med Centralenhed BT-CT02 RF Direktiv 2001/95/EF vedrørende generel produktsikkerhed EU-overensstemmelseserklæring Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU Watts Electronics erklærer hermed, Radioudstyrsdirektiv 2014/53/EU at udstyret er i overensstemmelse ROHS-direktiv 2011/65/EU med den gældende Den fuldstændige tekst i EU-harmoniseringslovgivning EU-overensstemmelseserklæringen...
Beskrivelser og fotografier i denne produktspecifikationsmanual er kun vejledende og derfor ikke bindende. Watts Industries forbeholder sig ret til at udføre tekniske og designrelaterede forbedringer til sine produkter uden forudgående oplysning herom.” Garanti: Alle salg og salgskontrakter forudsætter, at køber har godkendt Watts' vilkår og betingelser, som kan findes på...
Página 135
SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmän information ................136 1. Presentation ................137 Knappsats Display 2. Inledande installation ..............139 Installation av termostat på radiatorventil Ställa in tid och datum 3. Fristående version ..............141 Starta Val av funktionslägen 3.2.1 Manuellt läge, komfort 3.2.2 Manuellt läge, energispar 3.2.3 Manuellt läge, frostskydd 3.2.4 FRÅN-läge 3.2.5 Automatiskt läge...
M30 x 1,5, M28 x 1,5, typ av batterier, sätts i åt fel håll eller Watts TRV, Danfoss (på förfrågan). demonteras. Byt ut alla använda batterier vid ett och samma tillfälle. Bär inte batterier •...
• 3 typer av adaptrar att montera på de kompatibel med styrenhet BT-CT02 RF vattenburna värmeelementen: • Enkel programmeringsfunktion – M30 x 1,5 • Vädringsfunktion – M28 x 1,5 – Watts TRV ventil – Danfoss RA adapter tillgänglig på förfrågan...
SVENSKA 1.1 Knappsats Pilknappar VÄNSTER HÖGER pilknapp pilknapp Inställningsknappar MINUS-knapp MINUS-KNAPP OK-knapp 1.2 Display Symbol för vädringsfunktion. Tillfällig bortkopplingsfunktion aktiverad (timer/booster-läge). Funktionslägesmenyer (aktivt funktionsläge är inramat). Programnummer eller parameternummer om ” ” visas på displayen. Meny för installationsparameter. Knapplåssymbol. AM eller PM för 12-timmarsvisning på display.
2.1 Installation av termostat på radiatorventil Du måste först välja en adaptermutter i mässing som är kompatibel med din TRV. Termostaten BT-TH02 RF måste installeras Axel i öppen med axeln i öppen position så att du position för installation kan installera den direkt på radiatorventilen innan produkten slås till (se bilderna till...
Página 140
SVENSKA Värmeelementshuvud Adaptermutter Plaststöd Fästskruvar STEG 1 STEG 2 Skruva fast adaptermuttern på Fäst stöden på värmeelementet adaptermuttern och termostaten STEG 3 STEG 4 Skruva fast de två skruvarna: Ø 3,1 mm x 12,0 mm i stöden Ta bort remsan för att aktivera anordningen När produkten slås till startar termostaten självinlärningsproceduren.
SVENSKA 2.2 Ställa in tid och datum Tryck på HÖGER pilknapp ( ), välj klockmenyn och tryck OK. ställa varje värde knapparna ( ) och ( ). När värdet har valts bekräftar du det med knappen ( ). Termostaten hoppar automatiskt till nästa värde.
SVENSKA 3.2 Val av funktionslägen Efter din installation (Enhet installerad) erbjuder din termostat olika möjligheter. Din termostat har flera funktionslägen för att du ska kunna ställa in din enhet utifrån dina levnadsvanor. Tryck på VÄNSTER ( ) eller HÖGER ( ) pilknapp för att visa menyn för val av funktionsläge och tryck på...
Página 143
SVENSKA PROGRAM P1 Symbol för Sänggående ( energispartemp.) Symbol för Komma hem ( komforttemp.) MÅN – FRE LÖR – SÖN 17 °C 19 °C 17 °C 19 °C Symbol för Gå hemifrån ( energispartemp.) Symbol för Uppstigning ( komforttemp.) Morgon, kväll och weekend Symboler förklaringar för...
Página 144
SVENSKA STEG 1 Nu kan du ställa in tiden för ( ) för att bekräfta och Tryck på det första programsteget med gå till nästa steg. knappen MINUS ( ) eller PLUS ( ). STEG 2 • 1:a alternativet är Nu kan du välja typen av nästa steg symbolen för...
Página 145
SVENSKA STEG 4 • 1:a valet är symbolen för Du ombes på nytt att välja typen av Sänggående (1). (Slutet av nästa steg i programmet (blinkande dagen) symboler) med två val: • 2:a valet är symbolen för Gå hemifrån (2) för att lägga till ett ytterligare steg i programmet under dagen.
SVENSKA Om du inte vill kopiera den innevarande • Du kan börja med att ställa in önskad dagen trycker du på en annan knapp temperatur knappen MINUS (knappen MINUS ( ) eller PLUS ( ) eller ( ) eller PLUS ( ) och sedan trycka på VÄNSTER ( ) eller HÖGER ( ) pilknapp)
SVENSKA I KOMBINATION MED STYRENHET 4.1 Installera Om din termostat används i kombination med en RF-styrenhet blir den en fjärrenhet. För att konfigurera din termostat med BT-CT02 RF (styrenhet (1): • Tryck på knappen ( ) i 5 sekunder ** För att underlätta installationen är det för att komma till parametermeny 10.
RF-parkopplingen för att vara säker. Du kan behöva använda en RF-förstärkare från När bakgrundsbelysningen är släckt kan du Watts om du vill utöka RF-räckvidden. när som helst trycka på vilken knapp som helst för att tända bakgrundsbelysningen. Notera att det inte är möjligt att göra en...
SVENSKA SPECIALFUNKTIONER 5.3 Ventilmotioneringsfunktion Denna funktion utförs om termostaten inte har rört på sig under två veckor. 5.1 Knapplåsfunktion Denna funktion fungerar inte i FRÅN-läget. Använd denna funktion för att förhindra alla ändringar av dina inställningar (i ett barnrum, offentligt utrymme e.dyl.). PARAMETERMENY •...
Página 150
SVENSKA Du behöver även samtidigt ställa in hur lång tid det tar för ditt värmeelement styrenheten i radiokonfigurationsläget (se att uppnå den inställda temperaturen. bruksanvisning till mottagare för styrenhet). Termostaten mäter om denna tid varje gång du ändrar ett program för att kompensera 12 dEG Enhet för visade temperaturer för utvändig temperaturförändring och Celsius |...
SVENSKA Pin: Pin kod för offentliga byggnader 24 Clr: Återställ fabriksinställningar Tryck på knappen ( ) i 2 sekunder för YES | no Tryck ( ) och ( ) för att välja (standard att återställa börvärdestemperaturerna inställning) eller för att aktivera Pin och användarparametrarna i denna koden(3 siffror).
Visas i parametermeny 19. v X.X Kompatibel med Styrenhet BT-CT02 RF Direktiv 2001/95/EC om allmän produktsäkerhet EU-försäkran om överensstämmelse Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU Watts Electronics försäkrar härmed Radioutrustningsdirektiv 2014/53/EU utrustningen överensstämmer ROHS-direktiv 2011/65/EU med den relevanta harmoniserade Det fullständiga innehållet i EU-försäkran unionslagstiftningen.
är uttryckligen villkorade av att köparen godkänner Watts bestämmelser och villkor, som återfinns på www.wattsindustries. com. Watts avvisar härmed alla villkor som avviker från eller utgör tillägg till Watts villkor beträffande vilka alla köpare informeras om i någon form, såvida detta inte skriftligen har godkänts av en ansvarig på Watts.
Página 154
NORSK INNHOLDSFORTEGNELSE Generell informasjon ..............155 1. Presentasjon ................156 Tastatur Display 2. Førstegangsinstallasjon ............158 Installasjon av termostathode på radiatorventilen Innstilling av klokkeslett og dato 3. Frittstående versjon ..............160 Oppstart Definisjoner av driftsmodus 3.2.1 Manuell modus Komfort 3.2.2 Manuell modus, Redusert 3.3.2 Manuell modus, Frostbeskyttelse 3.2.4 OFF-modus 3.2.5 Automatisk modus...
Derfor må Bruk føleren aldri skjules bak tykke gardiner, møbler e.l. I slike tilfeller kan man • BT-TH02 RF termostathoder er utviklet bruke en termostat med ekstern føler. for å kontrollere og styre mange typer • Batterier kan eksplodere eller lekke, hydrauliske varmeovner: M30 x 1.5, M28...
Página 156
868.3 MHz kommunikasjon, kompatibel - M30 x 1,5 med sentralenhet BT-CT02 RF - M28 x 1,5 • Enkel funksjon for å lage programmer - Watts TRV-ventil • Deteksjon av åpne vinduer - Danfoss RA-adapter tilgjengelig på forespørsel...
Página 157
NORSK Tastatur Navigasjonstaster VENSTRE-tast HØYRE-tast Innstillingstaster FLERE taster MINUS-tast OK-tast Display Logo for deteksjon av åpne vinduer. Midlertidig overstyringsfunksjon aktivert (Tidsinnstilling/booster-modus). Driftsmodusmenyer (aktiv modus vil være innrammet). Programnummer eller parameternummer dersom “ ” vises. Installasjonsparametermeny. Låseindikator. AM eller PM for visning av 12-timers ur. °C eller °F indikator for måleenhet.
Página 158
Aksen er i åpnet messing som er tilpasset din TRV. posisjon for installasjon BT-TH02 RF må være installert med aksen i åpen posisjon, slik at du kan installere den direkte på radiatorventilen før du setter strøm på produktet (Se de trinnvise illustrasjonene på...
Página 159
NORSK Varmeovnstopp Adaptermutter Plastbraketter Festeskruer TRINN 1 TRINN 2 Skru adaptermutteren Fest brakettene på adaptermutteren og på varmeovnen termostathodet TRINN 3 TRINN 4 Fest de 2 skruene: Ø 3,1 mm x 12,0 mm Fjern beskyttelsesstrimmelen for å aktivere på brakettene enheten Når produktet er slått på, vil det termostathodet starte innlæringsprosedyren for utslag.
Página 160
NORSK Innstilling av klokkeslett og dato Trykk HØYRE-tasten ( ), velg klokkemenyen og trykk Du kan justere hver verdi ved hjelp av tastene ( ) og ( ). Når verdien er valgt, bekreft med tasten ( ). Termostathodet vil automatisk hoppe til neste verdi. MERK: Du kan gå...
Página 161
NORSK Definisjoner av driftsmodus Etter installasjonen (Enhet installert) vil termostathodet ditt tilby ulike alternativer. Termostathodet har flere driftsmodus som lar deg justere enheten i samsvar med livsrytmen din. Trykk VENSTRE ( ) eller HØYRE ( ) -tastene for å vise menyen for valg av driftsmodus, og trykk tasten ( ) for å...
Página 162
NORSK PROGRAM P1 Soveikon ( Redusert temp.) Kommer hjem-ikon ( Komforttemp.) SAT-SUN MON–FRI (MAN-FRE) (LØR-SØN) 17 °C 19°C 17°C 19°C Gå ut-ikon ( Redusert temp.) Oppvåkningsikon ( Komforttemp.) Morgen, kveld og helg Symboler og forklaringer for oppretting av Morgen, middag, kveld og helg programmer: Dag og helg Første trinn om dagen ( Komfort-temp.)
Página 163
NORSK TRINN 1 Du inviteres nå til å justere Trykk ( ) for å bekrefte og gå til tidspunktet første trinn neste trinn. programmet med tastene LAVERE ( ) eller HØYERE ( ). TRINN 2 • Første valg er gå ut-ikonet (1), Du inviteres nå...
Página 164
NORSK TRINN 4 • Første valg er soveikonene Du oppfordres igjen til å velge (1). (Avslutning av dagen) hvilken type programtrinn (blinkende ikoner), og har nå 2 valg: • Andre valg er gå ut-ikonene (2), for å legge til et til trinn til dagsprogrammet.
Página 165
NORSK • Du først justere ønskede Dersom du ikke ønsker å kopiere den temperaturen ved hjelp av tastene inneværende dagen, trykk en annen LAVERE ( ) eller HØYERE ( ) , trykk ( ) tast (LAVERE ( ) eller HØYERE ( ) eller for å...
Página 166
NORSK I KOMBINASJON MED SENTRALENHET Installasjon Dersom termostathodet skal fungere sammen med en RF sentralenhet, vil det fungere som fjernenhet. For å konfigurere termostathodet sammen med BT-CT02 RF (sentralenhet (1): • Trykk og hold inne ( ) i 5 sekunder. Du ** For å...
Página 167
Legg merke til at det ikke er mulig å utføre Når som helst når motlyset er slått av, en direkte RF-paring mellom en BT-TH02 RF trykk på en hvilken som helst tast for å og en BT RF termostat. Dersom du ønsker slå...
Página 168
NORSK SPESIALFUNKSJONER Ventilaktiveringsfunksjon Denne funksjonen settes i gang dersom termostathodet ikke beveger seg på 2 uker. Låsefunksjon tastatur Denne funksjonen fungerer ikke i OFF-modus. Bruk denne funksjonen for å hindre at innstillingene endres ved et uhell (dersom det er barn i rommet, på et offentlig område…) PARAMETERMENY •...
Página 169
NORSK Du trenger å stille inn sentralenheten den innstilte temperaturen. Termostathodet samtidig til radiokonfigurasjonsmodus (se vil måle denne tiden på nytt hver gang bruksanvisning for sentralenhetsmottaker). programmet endret for å kompensere for eksterne temperaturendringer og 12 dEG Vist måleenhet temperatur påvirkning.
Página 170
NORSK 22 Pin: Pin-kode for offentlig område 24 Clr: Tilbakestill til fabrikkinnstillinger Trykk og hold inne ( ) tasten i 2 sekunder YES (Ja) | No (nei) Velg (standardmodus) eller for å tilbakestille innstillingstemperaturene å aktivere 3 siffer PIN-kode. PIN-kode og brukerparameterne til standardinnstil- blir bedt om hver gang det termostatiske lingene.
Vist i parametermeny 19. v X.X Kompatibel med Sentralenhet BT-CT02 RF Direktiv 2001/95/EF om generell produktsikkerhet EU samsvarserklæring Lavspenningsdirektivet 2014/35/EU Watts Electronics erklærer med dette Radioutstyrdirektivet at utstyret er i samsvar med relevante 2014/53/EU harmoniserte regelverk i Det europeiske ROHS-direktivet 2011/65/EU fellesskapet.
Página 172
Watts vilkår og betingelser, som finnes på webområdet www.wattsindustries.com; Watts uttrykker med dette at de avviser alle vilkår som er forskjellig fra, eller kommer i tillegg til Watts sine vilkår, som måtte finnes i en hvilken som helst kommunikasjon i forbindelse...
Página 173
SUOMI SISÄLTÖ Yleiset tiedot ..................174 1. Esittely ..................175 Näppäimistö Näyttö 2. Ensimmäinen asennus ..............177 Termostaatin asennus lämpöpatterin venttiiliin Kellonajan ja päivämäärän säätö 3. Erillinen versio................179 Käynnistys Toimintatilojen määritys 3.2.1 Käsitila, mukavuus 3.2.2 Käsitila, energiansäästö 3.2.3 Käsitila, jäätymisenesto 3.2.4 OFF-tila 3.2.5 Automaattitila 3.2.6 Ohjelmatila 3.2.7 Ajastin-/tehostintila...
• Paristot saattavat räjähtää tai vuotaa ohjaamaan hallitsemaan usean ja aiheuttaa palovammoja, jos ne tyyppisiä vesikiertoisia lämpöpattereita: ladataan uudelleen, heitetään tuleen, M30 x 1,5, M28 x 1,5, Watts TRV, yhdistetään erilaisiin paristotyyppeihin, Danfoss (pyynnöstä) asetetaan väärinpäin puretaan osiin. Vaihda kaikki käytetyt paristot •...
• Erillinen tai langaton kaksisuuntainen - M30 x 1,5 yhteys 868.3 MHz, yhteensopiva - M28 x 1,5 BT-CT02 RF -ohjausyksikön kanssa - Watts TRV -venttiili • Helppo ohjelman luontitoiminto - Danfoss -sovitin saatavilla • Avoimen ikkunan tunnistus pyynnöstä...
SUOMI 1.1 Näppäimistö Selausnäppäimet VASEN-näppäin OIKEA näppäin Asetusnäppäimet VÄHENNÄ-näppäin LISÄÄ-näppäin OK-näppäin 1.2 Näyttö Avoimen ikkunan tunnistussymboli Väliaikainen ohitustoiminto käytössä (ajastin-/tehostintila) Toimintatilavalikot (aktiviinen tila on kehystetty) Ohjelman numero tai parametrin numero, jos näytöllä näkyy Asennusparametrivalikko Näppäinlukituksen osoitin AM tai PM 12 h -tuntinäyttöä varten °C- tai °F-yksikön osoitin Asetuslämpötila tai kellonaika Lämmityspyynnön osoitin...
SUOMI ENSIMMÄINEN ASENNUS 2.1 Termostaatin asennus lämpöpatterin venttiiliin Valitse ensin messinkinen sovitinmutteri, joka sopii yhteen TRV-venttiilisi kanssa. BT-TH02 RF tulee asentaa akseli avatussa Akseli avatussa asennossa, jotta voit asentaa sen suoraan asennossa asennusta lämpöpatterin venttiiliin ennen virran varten kytkemistä tuotteeseen (katso vaiheiden piirustuksia oikealla).
Página 178
SUOMI Termostaatti Sovitinmutteri Muovikiinnikkeet Kiinnitysruuvit VAIHE 1 VAIHE 2 Ruuvaa sovitinmutteri kiinni Kiinnitä kiinnikkeet termostaattiin sovitinmutteriin ja termostaattiin. VAIHE 3 VAIHE 4 Kiinnitä 2 ruuvia: Ø 3,1 mm x 12,0 mm kiinnikkeisiin Poista liuska ottaaksesi laitteen käyttöön. Kun tuotteen virta kytketään päälle, termostaatti aloittaa itseoppimisprosessin. Huom: Jos tuotteeseen on jo kytketty virta, kun aloitat vaiheen 4, sulje venttiili.
SUOMI 2.2 Kellonajan ja päivämäärän säätö Paina OIKEA ( ) -näppäintä, valitse kellovalikko ja paina OK. Voit säätää jokaista arvoa ( )- ja ( )-näppäimillä. Kun olet valinnut arvon, vahvista se ( )-näppäimellä. Termostaatti siirtyy automaattisesti seuraavaan arvoon. HUOM: Voit palata edelliseen arvoon painamalla ( Voit siirtyä...
SUOMI 3.2 Toimintatilojen määritys Asennuksen jälkeen (Unit installed; Yksikkö asennettu) termostaatti tarjoaa erilaisia mahdollisuuksia. Termostaatilla on useita toimintatiloja, joiden avulla voit säätää yksikkösi elämäntapojesi mukaan. Paina VASEN ( ) tai OIKEA ( ) -näppäintä avataksesi toimintatilan valintavalikon näytölle. Paina ( )-näppäintä siirtyäksesi valitsemaasi toimintatilaan. TILAT Automaattitila Käsitila: energiansäästö...
Página 181
SUOMI OHJELMA P1 Nukkumaanmenosymboli ( energiansäästölämpötila) Paluusymboli ( mukavuuslämpötila) MON–FRI SAT–SUN (MA-PE) (LA-SU) 17°C 19°C 17°C 19°C Lähtösymboli ( energiansäästölämpötila) Heräämissymboli ( mukavuuslämpötila) Aamu, ilta ja viikonloppu Symbolit ja ohjelman luonnin selitys: Aamu, keskipäivä, ilta ja viikonloppu Päivän ensimmäinen vaihe Päivä...
Página 182
SUOMI VAIHE 1 Sinua kehotetaan säätämään Vahvista painamalla ( ) ja siirry ohjelman ensimmäisen vaiheen seuraavaan vaiheeseen. aika VÄHENNÄ ( ) tai LISÄÄ ( ) -näppäimellä. VAIHE 2 • 1. vaihtoehto on lähtösymboli Sinua kehotetaan valitsemaan (1) yhden vaiheen lisäämiseksi. ohjelman seuraavan vaiheen tyyppi (vilkkuvat symbolit).
Página 183
SUOMI VAIHE 4 • 1. vaihtoehto on Sinua kehotetaan jälleen valitsemaan nukkumaanmenosymboli (1) seuraavan ohjelmavaiheen tyyppi (päivän loppu). (vilkkuvat symbolit) kahdesta vaihtoehdosta: • 2. vaihtoehto on lähtösymboli (2), jolla voit lisätä toisen ohjelmavaiheen päivän aikana. olet tehnyt valinnan, vahvista painamalla )-näppäintä.
SUOMI • Voit ensin säätää halutun lämpötilan Ellet halua kopioida kuluvan päivän VÄHENNÄ ( ) tai LISÄÄ ( ) -näppäimellä ohjelmaa, paina toista näppäintä (VÄHENNÄ ja käynnistää toiminnon painamalla ( ) tai LISÄÄ ( ) tai VASEN ( ) tai OIKEA ( )-näppäintä...
SUOMI YHDISTELMÄ OHJAUSYKSIKÖN KANSSA 4.1 Asennus termostaatti toimii yhdessä RF-ohjausyksikön kanssa, se muuttuu etäyksiköksi. Määritä termostaatti BT-CT02 -ohjausyksiköllä (1): • Pidä ( )-näppäintä painettuna 5 sekunnin ** Jotta asennus on helpompaa, aseta ajan siirtyäksesi parametrivalikkoon ohjausyksikkö lähelle termostaattia numero 10. Paina OIKEA-näppäintä ( määrityksen ajaksi (vähimmäisetäisyyttä...
Huomaa, että suora RF-paritus ( )-näppäintä toisen kerran vuorotellaksesi ole mahdollista BT-TH02 RF- ja BT RF asetuslämpötilan ja aika-arvojen näyttöä. -termostaattien välillä. Jos haluat käyttää Päiviä ei enää näytetä, sillä ohjelmoinnit eivät BT RF -termostaattia huoneessa, parita ole mahdollisia termostaatista. Ohjelmointi ensin RF-termostaatti ja BT-CT02 RF on mahdollista ainoastaan ohjausyksikössä.
SUOMI ERIKOISTOIMINNOT 5.3 Venttiilin liikutus Toiminto otetaan käyttöön, jos termostaatti ei liiku kahteen viikkoon. 5.1 Näppäinlukitus Tämä toiminto ei ole käytössä OFF-tilassa. Käytä tätä toimintoa estääksesi asetusten muutokset (lastenhuoneessa, yleisessä tilassa jne.). PARAMETRIVALIKKO • Ota näppäinlukitus käyttöön pitämällä Avaa termostaatin parametrivalikko VÄHENNÄ...
Página 188
SUOMI Sinun tulee asettaa samalla ohjausyksikkö asetuslämpötilan saavuttamiseen. radion määritystilaan (katso ohjausyksikön Termostaatti mittaa ajan uudelleen aina, vastaanottimen opas). kun ohjelma vaihdetaan, ja kompensoi siten ulkolämpötilan muutosta 12 dEG Näytetty lämpötilayksikkö vaikutusta. Voit ohjelmoida termostaatin Celsius | Fahrenheit °C °F tämän jälkeen ilman,...
SUOMI 22 Pin: Julkisen alueen Pin koodi 24 Clr: Palautus oletusasetukseen YES (Kyllä) | no (Ei) Pidä ( )-näppäintä painettuna 2 sekuntia Paina ( ) ja sitten ( ) valitse palauttaaksesi lämpötilan asetusarvot (oletustila) tai mahdollistamiseksi ja tämän valikon käyttäjäparametrit 3 numeron Pin koodi.
• Ota yhteys asentajaan ja pyydä tarkistamaan ja säätämään lämmitysjärjestelmäsi säätöparametrit. Tämän tuotteen käyttöoppaan kuvaukset ja valokuvat annetaan ainoastaan tiedotustarkoituksessa eivätkä ne ole sitovia. Watts Industries pidättää itselleen oikeuden tehdä tuotteisiinsa teknisiä ja suunnitteluparannuksia ilman ennakkoilmoitusta.” Takuu: Kaikissa myynneissä ja myyntisopimuksissa edellytetään nimenomaisesti, että...
Página 192
РУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ Общие сведения ................193 1. Описание ................194 1.1 Клавиатура 1.2 Дисплей 2. Первый монтаж ...............196 2.1 Установка термоголовки на клапан радиатора 2.2 Настройка времени и даты 3. Автономное использование ..........198 3.1 Запуск 3.2 Определение режима работы 3.2.1 Ручной режим "Комфортная температура" 3.2.2 Ручной режим "Пониженная температура" 3.2.3 Ручной режим "Защита от замерзания" 3.2.4 Режим отключения 3.2.5 Автоматический режим 3.2.6 Программный режим 3.2.7 Режим Таймер/Быстрый нагрев...
предназначены для контроля и регулирования • Батарейки могут взорваться или потечь, работы многочисленных типов радиаторов: M30 а также вызвать ожоги, если их заряжают, x 1.5, M28 x 1.5, Watts TRV, Danfoss (по запросу) уничтожают путем сжигания, если вместе используются батарейки разного типа, • Регуляторы предназначены для применения если их устанавливают в неправильном...
• Автономная работа или работа в системе • 3 типа переходников для установки на беспроводной связи Двусторонняя связь радиаторы: на частоте 868.3 МГц, совместимость с - M30 x 1.5 центральным управляющим модулем - M28 x 1.5 BT-CT02 RF - клапан Watts TRV • Простое создание программ - п ереходник Danfoss RA поставляется по • Распознавание состояния «открытое окно» запросу...
РУССКИЙ Клавиатура Клавиши навигации Клавиша Клавиша "ВЛЕВО" ( ) "ВПРАВО"( ) Клавиши настройки Клавиша "Больше" ( ) Клавиша "МИНУС" ( ) Клавиша "OK" ( ) Дисплей Символ функции распознавания открытого окна. 2 Активирована функция временного перехода в режим ручного управления (Режим Таймер/Быстрый нагрев). 3 Меню режимов работы (активный режим выделен рамкой). 4 Номер программы или номер параметра, если отображается “ ”. 5 Меню установочных параметров. 6 Символ блокировки клавиатуры. AM (до полудня) или PM (после полудня) для 12-часового режима часов. 8 Символ единиц измерения температуры, °C или °F. 9 Настройка значения температуры или времени.
РУССКИЙ ПЕРВЫЙ МОНТАЖ Монтаж термоголовки на клапан радиатора Прежде всего, вам нужно выбрать латунный переходник, совместимый с вашим термостатическим клапаном. Необходимо устанавливать BT-TH02 RF Шток в открытом со штоком в открытом положении, что положении для позволяет устанавливать термоголовку установки непосредственно на клапан радиатора перед установкой батареек (см. пошаговые указания на рисунках справа) Примечание: Если клапан закрыт, это может...
Página 197
РУССКИЙ Клапан Переходник радиатора Пластиковые скобы Крепежные винты ШАГ 1 ШАГ 2 Установите переходник на Закрепите скобы на клапан переходнике и на термоголовке ШАГ 3 ШАГ 4 Удалите наклейку, чтобы привести Завинтите 2 винта: изделие в Ø 3,1 мм x 12,0 мм рабочее на скобах состояние При включении изделия, термостатическая головка запускает процедуру самообучения длины хода. Примечание: При выполнении шага 4, если изделие уже включено, вы должны закрыть клапан. ПРИМЕЧАНИЕ: Если отображается сообщение “BAD END” (неправильное завершение), это означает, что...
РУССКИЙ Настройка времени и даты Нажмите на клавишу "ВПРАВО" ( ), пометьте меню часов и нажмите OK. Можно регулировать каждое значение клавишами ( ) и ( ), после выбора значения подтвердите его нажатием клавиши ( ). Термостатическая головка автоматически перейдет к следующему значению. ПРИМЕЧАНИЕ: Для перехода к предыдущему значению нажмите клавишу ( ) Для перехода к следующему значению нажмите клавишу ( ) Последовательность настройки: Время 1. Настройка часов...
РУССКИЙ Определение режима работы После установки (система установлена) возможны различные режимы работы термо- статической головки. Термостатическая головка может работать в нескольких режимах, что позволяет приспособить систему под потребности вашего образа жизни. Нажмите клавишу "ВЛЕВО" ( ) или "ВПРАВО" ( ) для отображения меню выбора режима рабо- ты, а затем нажмите клавишу ( ) для подтверждения выбранного режима. РЕЖИМЫ РАБОТЫ Ручной режим: Пониженная Автоматический температура режим Программный Ручной режим: режим Комфортная температура Ручной режим: Защита Режим Режим настройки от замерзания отключения времени 3.2.1 Ручной режим "Комфортная Для ЗАПУСКА системы используйте клавиши...
Página 200
РУССКИЙ ПРОГРАММА P1 Символ сна ( пониженная темп.) Символ возвращения в помещение комфортная темп.) MON–FRI SAT–SUN (ПН–ПТ) (СБ–ВС) 17°C 19°C 17°C 19°C Символ пробуждения Символ покидания помещения ( пониженная темп.) комфортная темп.) P1 Утро, вечер и выходные дни Символы и объяснения для создания P2 Утро, полдень, вечер и выходные дни программы: P3 Будни и выходные дни Первая фаза дня ( комфортная P4 Вечер и выходные дни темп.) Необходимо настроить время P5 Утро, вечер (ванная комната) пробуждения.
Página 201
РУССКИЙ ФАЗА 1 Пользователь может настроить Нажмите клавишу ( ) для время первой фазы программы подтверждения выбора и с помощью клавиш "МЕНЬШЕ" перехода к следующей фазе. ( ) или "БОЛЬШЕ" ( ). ФАЗА 2 • 1-й вариант - символ покидания Теперь можно выбрать тип помещения (1), позволяет следующей фазы программы (мигающие символы) из добавить одну фазу. возможных вариантов • 2-й вариант - символ сна (2) (используйте...
Página 202
РУССКИЙ ФАЗА 4 • 1-й вариант - символ сна (1). П ол ь зо вател ю с н о ва (конец дня) предлагается выбрать из 2 • 2-й вариант - символ вариантов тип следующей покидания помещения фазы программы (мигающие (2), позволяет добавить к символы): программе одну фазу дня. Выбрав нужный вариант, подтвердите его нажатием...
РУССКИЙ Для того чтобы не копировать программу выполняемую программу (например, в текущего дня, нажмите другую клавишу связи с приемом гостей). ("МЕНЬШЕ" ( ) или "БОЛЬШЕ" ( ) или • Сначала можно настроить необходимую температуру с помощью "ВЛЕВО" ( ) или "ВПРАВО" ( )), после клавиш "МЕНЬШЕ" ( ) или "БОЛЬШЕ" чего можно будет создать программу ( ) , а затем нажать клавишу ( на вторник (для создания программы...
РУССКИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КОМБИНАЦИИ С ЦЕНТРАЛЬНЫМ УПРАВЛЯЮЩИМ МОДУЛЕМ Монтаж При работе термостатической головки с центральным модулем, осуществляющим связь по радиоканалу, она будет работать в удаленном режиме. Порядок настройки термостатической головки с BT-CT02 RF (центральным модулем (1): • Нажмите и держите нажатой клавишу ** Для облегчения установки во время ( ) в течение 5 секунд. Отобразится меню выполнения конфигурации рекомендуется...
диапазоне. При необходимости передачи радиочастотного сигнала на большее расстояние Если подсветка не горит, нажмите любую может потребоваться радиочастотный клавишу для включения подсветки, затем ретранслятор Watts. нажмите клавишу ( ), чтобы переключиться Необходимо принимать во внимание, между настройками температуры и значением что прямая радиосвязь между BT-TH02 RF и...
РУССКИЙ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Эта функция не работает, если термостатическая головка отключена. Функция блокировки МЕНЮ ПАРАМЕТРОВ клавиатуры В термостатической головке имеется меню Используйте эту функцию для защиты от параметров. Для входа в это меню нажмите случайного изменения настроек (в детской комнате, нажмите и держите нажатой клавишу ( ) в течение общественных местах и т.п.) 5 секунд. • Для включения функции блокировки клавиатуры одновременно нажмите е держите нажатыми клавиши "МЕНЬШЕ" ( ) или "БОЛЬШЕ" ( ).
Página 207
РУССКИЙ 12 dEG Отображение единиц измерения Термостатическая головка повторно температуры измеряет это значение времени при каждом изменении программы, чтобы °C градусы Цельсия | °F градусы Фаренгейта компенсировать изменение и влияние 13 hour Выбор режима отображения часов внешней температуры. Это позволяет 24H (24:00) | 12H (12:00 AM - до полудня запрограммировать термостатическую...
РУССКИЙ 24 Clr: Сброс до заводских настроек 22 Pin: Пин-код для общественного места Для сброса уставки температуры и YES | no пользовательских параметров до заводских Выберите no (по умолчанию) или YES, настроек нажмите и держите нажатой чтобы включить 3-значный Pin-код. Пин- клавишу ( ) в этом меню в течение 2 код запрашивается каждый раз, при секунд. Будет также выполнен сброс активизации термостатической головки.
< 1 года Параметры радиочастотной связи 868,3 МГц (Россия 869 МГц), < 10мВт. Версия программного обеспечения Указана в меню параметров 19. v X.X Совместимость центральный модуль BT-CT02 RF Директива 2001/95/EC об общей безопасности продукции Декларация о соответствии ЕС Директива 2014/35/EU о низковольтном Настоящим компания Watts Electronics оборудовании заявляет, что указанное оборудование Директива 2014/53/EU о радиооборудовании соответствует применимым требованиям Директива 2011/65/EU об ограничении гармонизированного законодательства ЕС использования опасных веществ Полный текст декларации о соответствии ЕС приведен на сайте wattswater.eu...
Описания и фотографии, содержащиеся в этой спецификации изделия, предоставляются только в справочных целях и не являются обязывающими. Watts Industries оставляет за собой право вносить любые технические и конструкционные усовершенствования в свою продукцию без предварительного уведомления.» Гарантия: все продажи и договоры на...
Página 211
ENGLISH DIMENSIONS HEIGHT WIDTH 51 mm 70 mm DEPTH Height: 51 mm Width: 70 mm 100 mm Depth: 100 mm...
Página 212
Watts Industries Italia S.r.l. Via Brenno, 21 Poland Germany 20853 Biassono (MB) Watts Industries Deutschland GmbH T : +39 039 4986.1 Watts Industries Polska sp.z o.o. Godramsteiner Hauptstr. 167 F: +39 039 4986.222 Puławska 40A Email: info@wattsindustries.it 05-500 Piaseczno 76829 Landau http://wattswater.it...