MONTAGEANWEISUNGEN FÜR INDUSTRIELLE GEHAÜSE -IP67- NORME EN 61439-1 , EN 61439-3 und
EN 62208
Kurzschlussintensität Max.
10KA
MANUEL DE MONTAGE DES CENTRALES DE PRISES DE COURANT -IP67- NORM EN 61439-1 EN
61439-3 et
62208
Intensité de court-circuit Max.
10KA
INDUSTRIELLE GEHAÜSE
CENTRALES DE PRISES DE COURANT
TYPE
A
B
C
O
Q
67TC09
222
284 122
113 204 204 204 269 103 174
67TC09M
222
369 130 103 112 204 189 189 299 104 260
67TC09F
222
369 134
82
112 204 178 178 299
67TC13
297
504 177 240 115 279 182 234 366 104 394
67TC26
297
504 177
98
115 279 182 234 366 104 254 140
Um die Kleinverteiler zu schliessen, benutzen sie ausschliesslich einen
Schraubenzieher mit einem Drehmoment von maximal 2 Nm.
Afin de fermer le coffret, veuillez utiliser exclusivement des tournevis avec une
force de tournure de 2 Nm maximum.
Die Bohrungen für die Installation der Kabelverschraubungen sind mit drei Merkzeichen auf der
oberen und unteren Wänden markiert.
Um die Schutzart IP67 immer zu gewährleisten, muss man die richtigen Schutzrohre und
Montagezubehör verwenden.
Dans les laterals superieur et inferieur il y a trois pointillés où placer le perçeuse pour situer le
presse-étoupe.
À fin de garantir le degré de protection IP67 on doit installer les passe-câbles appropiés.
Merkzeichen für die bohrungen
Points pour centre le perçeuse
In den Typen 67TC09 und 67TC09M sind die
Wandbefestigungsschrauben ausser dem Staub - und
wasserdichten Bereich zu verschrauben. Sie verbinden
ebenfalls die Front- und die Rückwände des Gehäuses.
Dans les types les vis de fixation au mur sont placés en
déhors de la zone étanche et doivent être introduit par les
trous où l'encadrement est vissé à la base.
Für die Wandbefestigung empfehlen wir Schrauben M4.2x40. Für die Befestigung von Geräten, Platten usw. auf der Rückwand des
Montagegehäuses sind Schrauben M4.6 vorhanden (besondere Schrauben für Kunststoff).
Pour attacher la base au mur IDE recommende des vis M4.2x40. Vis de fixation des élements au sol de la base:M.6 avec filetage pour plastique.
Falls es zwei oder mehrere Klemmleisten zum Anschluss von Null- und Erdungsleitern gibt,
kurzschliessen mit dem Leiter mit geeignetem Querschnitt, (man empfiehlt 10mm
Dès qu'il y a deux ou plus barretes PE ou N, court-circuiter en utilisant le conducteur de section
adèquate (on recommende 10mm
Ac<520V
I<63A
50Hz
Ac<520V
I<63A
50Hz
D
P
P
P
H1
H2
K
H1
H2
V
2
).
MONTAGE DIN-SCHIENE
Es gibt zwei Möglichkeiten für die Montage der DIN Schiene: auf der Front- oder auf der Rückwand.
Deux posibilités de fixation du Rail DIN: dans la base, dans l'encadrement.
Ref. 67TC09 y 67TC09M:
Ref. 67TC09F:
Ref, 67TC13 y 67TC26:
Models 67TC09 & 67TC09M: Dans la base, introduire le rail dans les trous.
Model 67TC09F:
Models 67TC13 & 67TC26:
Montage des Schiene-Trägers
Montage du support.
Der installateur muss jeden Stromkreis durch seine Beschreibung
und Klemmennummer identifizieren.
Die Anschlussklemme ist durch den zu ihr gehörenden Träger (I, II,
III), die Anschlussart (PE, N) und die Anschlussnummer identifiziert.
L'installateur doit identifier chaque circuit par sa description et
numéro de connexion.
Le terminal de connexion est identifié par son support (I, II,III) type
de connexion (PE, N) et numero de connexion.
Die nicht durch Geräte belegten Öffnungen mit den mitgelieferten Streifen verschliessen
Ref, 77590.
Fermer les overtures non occupées par appareils avec les bouche-trou envoyé ci-joint.
Ref. 77590
Umgebung 1 laut EN 61439-1/A11:2012
Anschlussart DD laut EN 61439:2012/A1.
2
) gemäss Abb.
Environnement selon EN 61439-1/A11:2012
Type de connexion DD selon EN 61439:2012/A1.
/
MONTAGE DU RAIL DIN
Position 1 / Position 1
Position 2 / Position 2
Position 3 / Position 3
Einfache Montage der herausnehmbaren Hutschiene auf der Rückwand.
Auf der Frontwand verschrauben Sie die DIN Schiene in den gegebenen Träger (Zubehör) in Position 3
und montieren Sie sie auf der Frontseite.
Die Hutschiene in den Träger verschrauben und auf der Frontseite installieren.
Auf der Rückwand verschrauben Sie die Hutschiene in den gegebenen Träger (Position 2) und montieren
Sie sie in der oberen Stufe, immer für Schalter 70 mm.
Auf der Rückwand verschrauben Sie die Hutschiene in den gegebenen Träger (Position 1) und montieren
Sie sie in der unteren Stufe, immer für Schalter 92.5 mm.
Auf der Frontseite verchrauben Sie die Hutschiene in den gegebenen Träger (Position 3) und montieren
Sie sie auf der Frontseite.
Dans le encadrement, visser le rail aux supports dans la position 3 (accessoire) et les installer dans
l´encadrement.
Visser les rails aux supportes et les installer sur l'encadrement.
Dans la base, pour interrupteurs de 70 mm, visser le rail aux supportes dans la position 2 et les installer
dans l'échelon les plus élevé.
Dans la base, pour interrupteurs de 92.5 mm, visser le rail aux supportes dans la position 1 et installer
dans l'échelon les plus bas.
Dans l'encadrement, visser le rail aux supportes dans la position 3 et les installer sur l´encadrement.
Montage der DIN Schiene auf der Rückwand
Montage du Rail DIN dans la base
Montage der DIN Schiene auf der Frontwand
Montage du Rail DIN dans l'encadrement
COD.92813 - Ed.2