Hotpoint Ariston ENXTLH 19 FW Serie Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston ENXTLH 19 FW Serie Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston ENXTLH 19 FW Serie Manual De Instrucciones

Frigorofico de 2 puertas
Ocultar thumbs Ver también para ENXTLH 19 FW Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

ENXTLH 19xxx FW
ENXTLH 19xxx F
Italiano
Istruzioni per l'uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible Doors, 16
Français
Mode d'emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Description de l'appareil, 7
Description de l'appareil, 12
Réversibilité des portes,16
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags,16
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar,16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston ENXTLH 19 FW Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ENXTLH 19xxx FW ENXTLH 19xxx F Français Mode d’emploi REFRIGERATEUR 2 PORTES Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes,16 Installation, 25 Mise en marche et utilisation, 26 Entretien et soin, 27 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 28 Italiano...
  • Página 2: Instrucţiuni De Folosire

    Español Română Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones FRIGIDER CU 2 UŞI FRIGORÕFICO DE 2 PUERTAS Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5 Asistencia, 4 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 15 Descripción del aparato, 13 Reversibilidad de la apertura de las puertas,16 Reversibilitate deschidere uşi,16...
  • Página 3: Assistenza

    Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199.
  • Página 4: Asistencia

    Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen de Asistencia Técnico más cercano.
  • Página 5: Assistıncia

    Asistenţă Assistıncia Antes de contactar a AssistÍncia técnica: Înainte de a apela Asistenţa: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de şi problema observată...
  • Página 6: Descrizionedell'apparecchio

    Descrizionedell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 Pulsante FUNZIONAMENTO CONGELATORE per regolare la 1 FREEZER OPERATION Button to regulate the temperature temperatura del vano congelatore. Il pulsante è utilizzato con the freezer compartment. Button is used with QUICK FREEZE QUICK FREEZE per accendere/spegnere il prodotto premere Button to switch on/switch off the product by pressing both 3 entrambi per 3 secondi. seconds 2 Pulsante QUICK FREEZE (congelamento rapido) per 2 QUICK FREEZE Button (rapid freezing) to freeze fresh food.
  • Página 7: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1 Touche de COMMANDE DU CONGÉLATEUR permettant 1 Taste GEFRIERFACHBEDIENUNG zur Temperaturregelung de régler la température dans le compartiment congélateur. des Gefrierfachs. Die Taste wird zusammen mit QUICK La touche est utilisée avec le QUICK FREEZE. Pour allumer/ FREEZE zum Ein- und Ausschalten des Produkts verwendet. éteindre le produit, appuyez sur les deux pendant 3 secondes. Halten Sie beide Tasten 3 Sekunden lang gedrückt. 2 Touche QUICK FREEZE (congélation rapide) permettant de 2 Taste QUICK FREEZE (Schnellgefrieren) zum Einfrieren von congeler les aliments frais. Appuyez pendant 3 secondes sur frischen Lebensmitteln. Zum Einschalten bei ausgeschaltetem cette touche pour allumer l’appareil alors qu’il est éteint...
  • Página 8: Descripción Del Aparato

    Beschrijving vanhetapparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1 FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR Mando para regular 1 Knop voor BEDIENING VRIEZER, om de temperatuur in het la temperatura del compartimiento congelador. El botón vriesgedeelte te regelen. De knop wordt gebruikt met QUICK se utiliza con QUICK FREEZE, para encender y apagar el FREEZE. Om het apparaat in of uit te schakelen drukt u 3 producto pulse ambos durante 3 segundos.
  • Página 9: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1 Przycisk FREEZER OPERATION do regulacji temperatury w 1 FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botão para regular komorze zamrażarki. Przycisk jest używany z QUICK FREEZE, a temperatura do compartimento do congelador. O botão é w celu włączanie/wyłączenia urządzenia, należy przytrzymać utilizado com QUICK FREEZE; para ligar/desligar o produto, wciśnięte oba przyciski przez 3 sekundy.
  • Página 10: Descriere Aparat

    Descriere aparat Περιγραφή της συσκευής Panoul de control Πίνακας χειρισμού και ελέγχου 1 FUNCŢIONARE CONGELATOR Buton pentru a regla 1 FREEZER OPERATION Κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας temperatura congelatorului. Butonul este utilizat cu QUICK του διαμερίσματος καταψύκτη.Το κουμπί χρησιμοποιείται με FREEZE pentru a aprinde/stinge produsul, apăsaţi-le pe QUICK FREEZE για το άναμμα/σβήσιμο του προϊόντος πατήστε...
  • Página 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Página 12: Vue D'ensemble

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Página 13: Descripción Del Aparato

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 GROENTE- en FRUITLADE * 2 Recipiente FRUTA y VERDURA * 3 WINE RACK * 3 WINE RACK *. 4 DRAAGPLATEAU * 4 BANDEJAS *.
  • Página 14: Visão Geral

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się...
  • Página 15: Vedere De Ansamblu

    Descriere aparat Περιγραφή της συσκευής Vedere de ansamblu Συνολική εικόνα Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση με pe care l-aţi achiziţionat.
  • Página 16: Reversibilità Apertura Porte

    Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος Reversibilità apertura porte θυρών Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Στην περίπτωση που χρειαστεί να αλλάξετε τη φορά ανοίγματος των θυρών, απευθυνθείτε στην υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. Wechsel des Türanschlags llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle. Draairichting deuren verwisselbaar In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst. Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 17: Installazione

    Installazione 1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la lampada di illuminazione interna (la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE non deve essere su OFF). ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare 2. Ruotare la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE e in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su un valore medio. Dopo assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero. proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni Sistema di raffreddamento sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. No Frost Posizionamento e collegamento Posizionamento 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non...
  • Página 18: Manutenzione E Cura

    Food Care Zone Zona dedicata alla conservazione di alimenti freschi quali carne e pesce. Grazie alla bassa temperatura all’interno dello scomparto, la Food Care Zone consente di allungare i tempi di conservazione fino ad una settimana. “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost*: 2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura Nel vano “FOOD CARE ZONE 0°C” vi sono temperature più basse è troppo elevata: impostare una temperatura più fredda e rispetto al frigorifero. Possono esserci anche temperature inferiori attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata. a 0 °C. Questo vano è ideale per la conservazione di pesce e 3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere carne. Può essere utilizzato per conservare latte, latticini, pasta con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse fresca, i cibi cotti o gli avanzi.
  • Página 19: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Dopo 5 secondi l’interfaccia entra in modalità risparmio energetico e le spie si spengono. L’interfaccia resta spenta anche all’apertura della porta. È sufficiente premere un qualsiasi pulsante per ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle riaccenderla. E’ possibile modificare la temperatura attraverso norme internazionali di sicurezza. la pressione dei tasti di regolazione. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono L’ottimizzazione dei consumi avverrà dopo 48h dall’attivazione essere lette attentamente. della funzione. Per disattivare la funzione I Care, spegnere il prodotto (Vedi descrizione). Il prodotto può essere nuovamente acceso per il normale funzionamento.
  • Página 20: Anomalie E Rimedi

    • Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte • Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente. dell’apparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di Nel frigorifero gli alimenti si gelano. energia. • La temperatura non è regolata correttamente (vedi descrizio- • Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare • Gli alimenti sono in prossimità dei fori di aerazione liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente. Il motore funziona di continuo. • Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura • Il pulsante QUICK FREEZE (congelamento rapido) è premuto: interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con...
  • Página 21: Installation

    Installation 1. Insert the plug into the socket and ensure that the internal light illuminates ( the FREEZER OPERATION knob must not be on the position OFF) . ! Before placing your new appliance into operation please read these 2. Turn the FREEZER OPERATION knob and REFRIGERATOR operating instructions carefully. They contain important information for OPERATION knob to an average value. After a few hours you safe use, for installation and for care of the appliance. will be able to put food in the refrigerator. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Chiller system NO FROST Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.
  • Página 22: Maintenance And Care

    TEMPERATURE Indicator light : to identify the coldest area in the refrigerator. 1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see diagram). 2. If the word “OK” does not appear it means that the temperature is too high: set a lower temperature and wait approximately 10 hours until the temperature has been stabilised. Food Care Zone Area dedicated to the storage of fresh food, such as meat and 3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following fish. Thanks to the low temperature inside the compartment, the the initial process. If large quantities of food have been added Food Care Zone extends the period of time for which the food or if the refrigerator door has been opened frequently, it is can be stored, keeping it fresh for up to a week. normal for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a “FOOD CARE ZONE 0°C”/ Safe Defrost*:...
  • Página 23: Respecting And Conserving The Environment

    Avoiding mould and unpleasant odours • The appliance is manufactured with hygienic materials which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be This appliance complies with the following Community Directives: covered or sealed properly. - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent • If you want to switch the appliance off for an extended period amendments; of time, clean the inside and leave the doors open. -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; I Care function - 2002/96/CE.. The I Care function can be enabled to optimise energy General safety consumption. Press and hold down the SPEED COOL and REFRIGERATOR OPERATION buttons simultaneously for at least...
  • Página 24: Troubleshooting

    circulate freely for food to be preserved properly. If circulation • The appliance has been installed between cabinets that vibrate is impeded, the compressor will work continuously. and make noise. • Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal • The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal. temperature will increase and force the compressor to work harder and will consume more energy. Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Any indicator lights do not illuminate. • If the function I Care is not active (see section), the plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house. The motor does not start. • The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use).
  • Página 25: Installation

    Installation et les accessoires à l’eau tiède additionnée de bicarbonate. ! Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout C’est ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez volontaire ou involontaire (panne d’électricité). à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. 1. Branchez la fiche dans la prise de courant et assurez-vous que ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des l’éclairage intérieur s’allume (le bouton FONCTIONNEMENT conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de CONGELATEUR ne doit pas être sur OFF). votre appareil. 2. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR et louton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur une valeur Mise en place et raccordement intermédiaire. Au bout de quelques heures, vous pourrez Mise en place commencer à stocker des aliments dans le réfrigérateur.
  • Página 26: Pour Profiter À Plein De Votre Congélateur

    Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur. 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure). 2. Si l’inscription OK n’apparaît pas, cela signifie que la température est trop élevée : Programmez une température Food Care Zone plus froide et attendez 10 heures environ jusqu’à ce que la Emplacement réservé à la conservation des aliments frais, tels que température se stabilise. la viande et le poisson. Grâce à la basse température à l’intérieur de ce compartiment, Food Care Zone permet de prolonger la 3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder durée de conservation jusqu’à une semaine.
  • Página 27: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Remplacement de l’ampoule d’éclairage * Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications Mise hors tension fournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la l’appareil du réseau d’alimentation : par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle indiquée sur le couvercle de protection. 1. amenez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur OFF; 2. débranchez la fiche de la prise de courant. Nettoyage de líappareil • Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque. • mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez- Précautions et conseils les et essuyez-les soigneusement.
  • Página 28: Mise Au Rebut

    c) L’alarme sonne et les deux voyants jaunes et le voyant • Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. bleu clignotent Mise au rebut •L’appareil signale un réchauffement dangereux du congélateur. il faut jeter les aliments. • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que + signal acoustique = Réchauffement dangereux les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le...
  • Página 29: Kundendienst

    Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Einschalten Ihres Gerätes Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation). ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch...
  • Página 30 Küsethermometer : zur Ermittlung des kältesten Bereichs des Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °C ersichtlich). 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung). 2. Erscheint die Anzeige OK nicht, ist die Temperatur zu hoch: Stellen Sie eine kältere Temperatur ein und warten Sie etwa Food Care Zone * 10 h bis sich die Temperatur stabilisiert. Ein extra Kühlfach für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln 3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren wie Fleisch oder Fisch. Dank der niedrigen Temperatur im Fach Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große ermöglicht es die Food Care Zone, die Aufbewahrungszeiten um Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft bis zu eine Woche zu verlängern. geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer kein OK anzeigt. Warten Sie mindestens 10 Std., bevor die den “FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*: Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen. Im “FOOD CARE ZONE 0°C (Lebensmittel Pflege-Zone 0°C”- Fach herrschen niedrigere Temperaturen als im Kühlschrank. Temperaturen können bis unter 0°C sinken. Dieses Fach ist der ideale Ort, um Fleisch Gem¸seschalen...
  • Página 31: Wartung Und Pflege

    Stellen Sie keine zu voluminösen Speisen in die obere Schattenbereich. Falls die LED ersetzt werden muss, wenden Sie Tiefkühlschublade, da sich darin das Eisgerät befindet (wenn sich bitte an den Kundendienst. vorhanden). ! G e f r i e r s c h r a n k e s n i c h t z u b e h i n d e r n , s o l l t e n d i e Belüftungsöffnungen nicht durch Lebensmittel oder Behältnisse zugestellt werden.
  • Página 32: Energie Sparen Und Umwelt Schonen

    a) Das Warnsignal ertönt. • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das Gerät • Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben. selbst zu reparieren. Sobald die Tür geschlossen wird, schaltet sich das Warnsignal • Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte aus. Vielleicht wurde das Gerät nicht ordnungsgemäß keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder Elektrogeräte, ausgeschaltet (siehe Wartung). sondern nur die vom Hersteller erlaubten Hilfsmittel. • Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen. b) Ein Alarm ertönt und die beiden blauen Kontrollanzeigen • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen blinken.
  • Página 33: Installatie

    Installatie 1. Steek de stekker in het stopcontact en verzeker u ervan dat het lampje aan de binnenkant van het apparaat aangaat (de knop WERKING DIEPVRIESKAST mag niet op OFF staan). ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige 2. Draai de knop WERKING DIEPVRIESKAST rn knop van de raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer TEMPERATUURREGELING op een middelmatige stand. Na u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle enkele uren kunt u de levensmiddelen in de koelkast zetten. nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke Koelsysteem informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. No Frost Plaatsen en aansluiten Plaatsen 1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog vertrek.
  • Página 34: Onderhoud En Verzorging

    Food Care Zone * Gedeelte voor het bewaren van verse levensmiddelen zoals vlees en vis. Dankzij de lage temperatuur in het deel van de koelkast dat Food Care Zone is genaamd, kunt u dit soort F“Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost*: In het “ETENSWAREN BEWAARZONE 0°C” compartiment zijn 2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur er lagere temperaturen dan in de koelkast. De temperatuur kan te hoog is: stel een lagere temperatuur in en wacht circa 10 h onder 0°C zakken. Dit compartiment is de ideale plaats om vlees totdat de temperatuur gestabiliseerd is. en vis op te slaan. U kunt ook melk, zuivelproducten, verse pasta, 3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u bereide etenswaren en etensrestjes bewaren. de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden Dit compartiment is ook geschikt om etenswaren gezond te etenswaren in de koelkast heeft geplaatst, de deur herhaaldelijk ontdooien omdat het ontdooiproces bij lage temperaturen de...
  • Página 35: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    • De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Na het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te hebben afgesloten kunt u dit opzuigen met de lange buis van de stofzuiger, op middelmatig vermogen. Functie I Care De I Care functie kan worden geactiveerd om het energiegebruik te optimaliseren. Om deze functie te activeren drukt u tegelijkertijd minstens 6 seconden op de toets SPEED COOLen de toets werking koelkast.Als de functie actief is zullen er 2 seconden lang 4 controlelampjes aangaan: lampje SPEED COOL, lampje Voorzorgsmaatregelen en...
  • Página 36: Het Milieu Sparen En Respecteren

    Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist diepvrieskast aan: u moet de etenswaren weggooien. dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de + geluidssignaal = negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Gevaarlijke verwarming Het symbool op het product van de “afvalcontainer met een b/c) In beide gevallen zal de diepvrieskast een temperatuur van kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer ongeveer 0°C aanhouden om de levensmiddelen niet weer in u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden te laten vriezen. Om het geluidssignaal uit te zetten: open en ingezameld.
  • Página 37: Instalación

    Instalación 1. Enchufe el aparato en el toma y verifique que se encienda la luz testigo verde de ALIMENTACIÓN (la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR no debe estar en OFF). ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo 2. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, hasta un valor medio. Después de algunas horas será posible verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo introducir alimentos en el refrigerador. propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso Sistema de enfriamiento ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información No Frost importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Página 38: Uso Óptimo Del Congelador

    Indicador de TEMPERATURA : para individualizar la zona más fría del frigorífico. 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (ver la figura). 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es Food Care Zone * demasiado elevada: seleccione una temperatura más baja y Zona dedicada a la conservación de alimentos frescos como espere aproximadamente 10 hs. hasta que la temperatura se carne y pescado. Gracias a la baja temperatura en el interior del haya estabilizado. compartimento, la Food Care Zone permite aumentar los tiempos 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice de conservación hasta una semana. una nueva regulación. Si se han introducido grandes cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la “FOOD CARE ZONE 0°C”...
  • Página 39: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Sustituir la bombilla * Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se Cortar la corriente eléctrica dan a continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario como se indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: potencia igual a la indicada en la protección. 1. coloque la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR en OFF; 2. desenchufe el aparato. Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en Precauciones y consejos agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
  • Página 40: Ahorrar Y Respetar El Medio Ambiente

    de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales + señal sonora = Calentamiento peligroso habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales b/c) En ambos casos el congelador se mantendrá a una que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el temperatura de alrededor de 0ºC para no recongelar los medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca alimentos. Para apagar la señal sonora: abra y cierre la puerta del sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación...
  • Página 41: Instalação

    Instalação ! Este aparelho é equipado com um controlo para protecção do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ou qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, involuntária (corte).
  • Página 42: Utilize Melhor O Congelador

    Indicador da TEMPERATURA : para identificar a zona mais fria do frigorífico. 1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente (veja a figura). 2. Caso não surja a mensagem OK, significa que a temperatura Food Care Zone* é demasiado elevada: configurar uma temperatura mais fria Zona dedicada à conservação de alimentos frescos como carne e e aguardar cerca de 10 h até que a temperatura estabilize. peixe. Graças à baixa temperatura no interior do compartimento, 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize a Food Care Zone permite prolongar os tempos de conservação uma nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades por até uma semana a mais. de alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal que o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 “FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*: h. antes de regular o selector de FUNCIONAMENTO DO No compartimento “ZONA CUIDADOS COM ALIMENTOS 0ºC”há FRIGORÍFICO numa posição mais alta. temperaturas mais baixas que no frigorífico. As temperaturas podem atingir valores inferiores a 0ºC. Este compartimento é o local ideal para armazenar carne e peixe. Pode também...
  • Página 43: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada * Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente. Obedeça Interromper a corrente eléctrica as seguintes instruções. Para obter acesso à lâmpada, retire a Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário protecção da maneira indicada na figura. Substitua-a por uma isolar o aparelho da rede eléctrica: de potência análoga à indicada na protecção. 1. coloque o selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR em OFF; 2. desligue a ficha da tomada eléctrica. Limpar o aparelho • As partes externas, as partes internas e as guarnições de borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada de água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não...
  • Página 44: Economizar E Respeitar O Meio Ambiente

    c) Soa o alarme e dois amarelos indicadores ,azul Eliminação ficam intermitentes. • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras • Este aparelho avisa se o congelador aquecer-se de maneira locais, ou reutilize as embalagens. perigosa: os alimentos devem ser deitados fora. • A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa + aviso acústico =...
  • Página 45: Instalacja

    Instalacja ! Urządzenie jest wyposażone w kontrolę zabezpieczającą silnik, który uruchamia sprężarkę dopiero po około 8 minutach po włączeniu urządzenia. Dzieje się tak również po każdej przerwie w ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych zasilaniu elektrycznością, spowodowanej wyłączeniem lub brakiem konsultacji.
  • Página 46 Wskaźnik TEMPERATURA : w celu określenia najzimniejszej strefy lodówki. 1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek). Food Care Zone * Miejsce przeznaczone do przechowywania świeżej żywności, takiej jak mięso i ryby. Dzięki niskiej temperaturze wewnątrz komory, Food Care Zone umożliwia wydłużenie czasu przechowania żywności do jednego tygodnia.
  • Página 47: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Wymiana żarówki * Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć Odłączenie prądu elektrycznego wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie podanymi poniżej. Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do od sieci elektrycznej: żarówki i tak jak wskazano na rysunku.
  • Página 48: Usuwanie Odpadów

    zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie posiadające a) Dzwoni alarm. odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się • Drzwi lodówki pozostały otwarte dłużej niż dwie minuty. one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo Sygnał dźwiękowy milknie po zamknięciu drzwi. Albo i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących nie wykonano właściwie procedury wyłączenia.
  • Página 49: Asistenţă

    Instalare 1. Introduceţi ştecherul în priză şi asiguraţi-vă că se aprinde becul din frigider (selectorul FUNCŢIONARE CONGELATOR nu trebuie să fie pe OFF). ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta 2. Rotiţi selectorul FUNCŢIONARE CONGELATOR şi în orice moment.
  • Página 50: Întreţinere Şi Curăţire

    2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este prea depozita lapte, produse lactate, paste proaspete, alimente gătite mare: setaţi o temperatură mai rece şi aşteptaţi circa 10 h până sau preparate rămase neconsumate. când temperatura se stabilizează. Acest compartiment este de asemenea adecvat pentru 3.
  • Página 51: Siguranţa Generală

    Siguranţa generală pentru congelator.După 5 secunde, interfaţa intră în modalitatea economie de energie, iar indicatoarele se sting. Interfaţa rămâne • Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi folosit numai stinsă şi la deschiderea uşii.Este suficient să apăsaţi orice buton în interiorul locuinţelor.
  • Página 52: Anomalii Şi Remedii

    substanţe periculoase care pot avea un impact negativ asupra de 0° C pentru a nu congela din nou alimentele. Pentru a opri mediului şi sănătăţii umane în cazul în care DEEE nu sunt semnalul acustic: deschideţi şi închideţi uşa frigiderului.Restabilire colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor legale.
  • Página 53: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση ! Η συσκευή διαθέτει ένα χειριστήριο ελέγχου του κινητήρα που εκκινεί τον συμπιεστή μόνο μετά από περίπου 8 λεπτά από το άναμμα. Αυτό συμβαίνει και μετά από κάθε διακοπή ηλεκτρικής ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να τροφοδοσίας, εκούσιας ή ακούσιας (black out). μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι αυτό 1. Βάλτε το βύσμα στην πρίζα και βεβαιωθείτε ότι ανάβει το παραμένει...
  • Página 54 2. Αν δεν εμφανίζεται η ένδειξη ΟΚ σημαίνει ότι η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή: Θέστε μια θερμοκρασία πιο ψυχρή και περιμένετε περίπου 10 ώρες μέχρι να σταθεροποιηθεί η ICE DEVICE* θερμοκρασία. Πάρτε και γεμίστε με νερό τις ειδικές παγοθήκες και 3. Ελέγξτε εκ νέου το δείκτη: αν χρειαστεί, προχωρήστε σε νέα επανατοποθετήστε τις στην περιοχή του Ice Device. Μετά από ρύθμιση. Αν έχουν εισαχθεί μεγάλες ποσότητες τροφίμων...
  • Página 55: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Κατά τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης είναι απαραίτητο να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο τροφοδοσίας: 1. τοποθετήστε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ στο OFF. 2. βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. Αντικατάσταση της λυχνίας * Για την αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του διαμερίσματος Καθαρίστε τη συσκευή ψυγείου, βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Ακολουθήστε • Τα εξωτερικά μέρη, τα εσωτερικά μέρη και τα λαστιχένια τις παρακάτω οδηγίες. περιβλήματα...
  • Página 56: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    19511869701 08/2014 • Μη βάζετε στο στόμα κύβους που μόλις βγάλατε από τον a) Ηχεί ο συναγερμός. καταψύκτη. • Η πόρτα του ψυγείου έμεινε ανοιχτή για περισσότερο από δύο • H συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από άτομα λεπτά. Το ηχητικό σήμα σταματάει με το κλείσιμο της πόρτας. (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, Ή δεν εκτελέστηκε σωστά η διαδικασία σβησίματος (βλέπε αισθησιακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, Συντήρηση).

Este manual también es adecuado para:

Enxtlh 19 f serieRg 2330

Tabla de contenido