Página 1
INSTRUCTION MANUAL B/W CAMERA MODEL ICD-48E OUTDOOR USE WARNING WARNING — TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSED THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. Ikegami Tsushinki Co., Ltd.
Thank you very much for your wise choice of the Ikegami B/W Camera. Please carefully read this Instruction Manual to keep your camera at full capacity. Contents Page 1. Handling precautions ................E-1 2. General ....................E-1 3. Features ....................E-1 4.
1. Handling precautions (1)Do not open the case of camera and never touch inside, where precision parts are assembled. A trouble or accident may result. (2)Do not install the unit where it is exposed to water splash, high humidity and heavy dust.
4. Names of parts and their functions (LEFT VIEW) (TOP VIEW) (AC24V/DC12V) (TOP VIEW) (AC230V) (RIGHT VIEW) (BACK VIEW) (AC24V/DC12V) (AC230V)
Página 5
① Lens mount (CS mount) Accepts many types of CS mount lenses. ② C mount adaptor (Accessory) Attached to the lens mount to accept many types of C mount lenses. ③ Flange focal distance adjuster Used to adjust the flange focal distance depending on the type of lens used. Helpful when the lens’...
Página 6
⑧ - ⑫ Camera setting function switches Use them by referring to each operation item. ⑬ Video output terminal Used to give out the video signal. Connect this to the video input terminal of a monitor, switcher etc. (To be terminated with 75-ohm impedance.) ⑭...
5. Setting 5-1. User setting On this camera, user can make settings of picture quality, synchronization, identification etc. by himself or herself. The setup menu is formed in a tree view, and the picture sharpness, synchronization, ID and others can be set up by on-screen characters. (See the setup tree given in the end of this manual.) 5-2.
*1 Transmitting model ID ICD-48E...43h *2 Transmitting sub ID ICD-48E...Camera No. + 30h (30h ~ FFh) Set the camera No. by “RS-485 ID” items in the special menu for setup. Camera can not be operated unless the settings of “Transmitting sub ID” and “RS-485 ID” are identical.
Regular 1 Backup Backup Backup Backup Backup Backup Request for ACK/NAK response (0: No, 1: Yes) *5 Transmitting sub ID Set the transmitting sub ID. (30h ~ FFh) 6-3. Communication flow Operating machine ICD-48E Control command Inquiry command Status command...
6-4. Communication command Command Function Remarks Inquiries by type of camera Camera ID display ON/OFF (0:Off, 1:On) Setting of camera ID display position xx: Horizontal position (09 ~ 3Fh) yy: Vertical position (09 h ~ 3Dh) Character code Pos Str1 Str2 Str3 Str4 Setting of camera ID display characters Pos: Setting head character position can be designated (0h ~ Fh)
*1 Information of the type and software version of camera and is given. Ex. Inquiry about the type and version of camera for ICD-48E Version 1.00A a? → ICD-48PV1.00A *2 Response to the inquiry about the setting status is given in the format identical to that of each setup expansion command.
7. Specifications (1) Imaging device: 1/2 inch, IT-CCD (2) Effective pixels: 752(H) x 582(V), about 440,000 pixels (3) Scanning system: 2:1 interlace, as per CCIR system (4) Scanning system: 625 lines at 50 Hz (5) Synchronization system: INT, LINE LOCK, GENLOCK (6) GENLOCK input: VBS or VS;...
Página 13
(24) Camera mount: 1/4"-20UNC (Attachable on top and bottom.) (25) External dimensions: 62(W) x 55(H) x 118(D) mm (No projections included) (W x H x D) (26) Weight: AC24V/DC12V: Approx. 430 g AC230V: Approx. 860 g (27) I/O connectors: • VIDEO OUT: •...
A warranty accompanies this product. Read and fill out the warranty card that you have received at your dealer. Keep this card in a safe place. • Please consult Ikegami Electronics (Europe) GmbH or your dealer for full warranty information. Your dealer will repair or replace free of charge within the warranty period according to the warranty coverage.
Página 15
Vielen Dank für den Kauf der S/W-kamera von Ikegami. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Ihre Kamera voll ausnützen zu können. Inhallt Seite 1. Zur Beachtung beim Umgang ..............G-1 2. Allgemein ....................G-1 3. Merkmale ....................G-1 4.
1. Zur Beachtung beim Umgang (1)Öffnen Sie das Kameragehäuse nicht und berühren Sie niemals die inneren Komponenten, da es sich um Präzisionsbauteile handelt. Es kann dabei zu Störungen bzw. zu einem Unfall kommen. (2)Die Kamera darf nicht an Stellen montiert werden, wo Spritzwasser, hohe Feuchtigkeit oder hohe Staubentwicklung vorherrscht.
4. Bezeichnungen und Funktionen der Teile (Ansicht von links) (Ansicht von oben) (Netzspannungs 24 V/ Gleichspannungs 12 V) (Ansicht von oben) (Netzspannungs 230 V) (Ansicht von rechts) (Ansicht von hinten) (Netzspannungs 24 V/ (Netzspannungs 230 V) Gleichspannungs 12 V)
Página 18
① Objektivfassung (CS-Fassung) Diese Fassung ist für viele Arten von Objektiven mit CS-Fassung geeignet. ② Adapter für C-Fassung (Zuvehör) Mit diesem Adapter lassen sich viele Arten von Objektiven mit C-Fassung ansetzen. ③ Auflagemaß-Einsteller Dient zur Einstellung des Auflagemaßes für das verwendete Objektiv. Diese Funktion ist äußerst hilfreich, wenn sich der Brennpunkt nicht mit dem Fokussierring einstellen läßt.
Página 19
⑧ - ⑫ Nummern der Anschlußstifte Bei der Benutzung auf jeden Bedienungsposten Bezug nehmen. ⑬ Video-Ausgangsbuchse Used to give out the video signal. Connect this to the video input terminal of a monitor, switcher etc. (To be terminated with 75-ohm impedance.) ⑭...
5. Einstellung 5-1. Einstellung durch den Benutzer Bei dieser Kamera kann der Benutzer die Einstellungen bezüglich der Bildqualität, der Synchronisation, der Identifikation usw. Das Einrichtmenü wird als Baumstruktur dargestellt, während die Bildschärfe, die Synchronisation, die ID und andere Posten durch Bildschirmsymbole eingestellt werden. (Siehe hierfür die Baumstruktur am Ende dieser Anleitung.) 5-2.
● Allgemeine Anzeigen und Funktionen am Einstellmenü (1) EXIT Beenden des Einstellmodus (Abspeichern) und Rückkehr zur normalen Anzeige. (2) CANCEL Abrufen der vorher gespeicherten Einstellungen. (3) RESET Abrufen der ab Werk vorgenommenen Einstellungen. (4) RET Rückkehr zum anderen Einstellmenü. Eine dieser Anweisungen wählen und den Schalter E drücken. 6.
*1 Übertragungsmodell-ID ICD-48E...43h *2 Sub-Übertragungs-ID ICD-48E...Kamera-Nr. + 30h (30h ~ FFh) Die Kamera durch “RS-485 ID”-Posten im Konfigurations-Spezialmenü einstellen. Die Kamera lässt sich nicht bedienen, wenn die Einstellungen der Sub-Übertragungs-ID und “RS-485 ID” nicht identisch sind. Externe Kamera Nr. 1 = 31h Ex Kamera Nr.
6-4. Kommunikationsbefehl Befehl Funktion Anmerkungen Anfrage gemäß Kameratyp Anzeige für Kamera–ID ON/OFF (Ein/Aus) (0: AUS, 1: EIN) Einstellung der Kamera-ID-Anzeigeposition xx:Horizontalposition (09 ~ 3Fh) yy:Vertikalposition (09 h ~ 3Dh) Der Zeichencode kann Pos Str1 Str2 Str3 Str4 Einstellung der Displaysymbole für die Kamera-ID Pos: Einstellung der Kopfzeichen-Position bis zu einem Maximum (0h ~ Fh)
*1 Informationen für Kameratyp und Software-Version wird erteilt. Zum Beispiel: Anfrage hinsichtlich des Kameratyps und der Software-Version für ICD-48E Version 1.00A a? → ICD-48PV1.00A *2 Beantwortung der Anfrage hinsichtlich der Einrichtung wird im Format erteilt, das mit jedem Einrichtungs-Expansionsbefehl identisch ist.
7. Technische Daten (1) CCD-Element: 1/2-Zoll-CCD mit Zwischenzeilen-Übertragung (2) Effektive Bildpunkte H x V: 752 x 582; ca. 440.000 Bidlpunkte (3) Abtastsystem: 2:1 Zeilensprung, wie beim CCIR-System (4) Abtastsystem: 625 Zeilen bei 50 Hz (5) Synchronisationssystem: INT/Linelock/GENLOCK (6) GENLOCK-Eingang: VBS oder VS: 1,0 Vss/75 Ohm (hochohmig wählbar) BBS: 0,45 Vss/75 Ohm (hochohmig wählbar) (7) Videoausgang: VBS: 1,0 Vss/75 Ohm...
Página 26
(23) Umgebungstemperatur/ Feuchtigkeitswert für Betrieb: –10°C bis +50°C/Bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 30-90% (keine Kondensation) (24) Kamerabefestigung: 1/4”–20UNC (An der Ober- und Unterseite montierbar.) (25) Außenabmessungen (BxHxT): 62 (B) x 55 (H) x 118 (T) mm (keine Überhänge erforderlich) (26) Gewicht: ca.
Händler erhaltene Garantiekarte durch und füllen Sie sie aus. Bewahren Sie die Garantieurkunde sicher auf. • Für Garantieinformationen sprechen Sie bitte mit Ikegami Electronics (Europe) GmbH oder mit ihrem Händler. Ihr Händler erklärt sich während der vertraglichen Garantiezeit bereit, kostenlose R e p a r a t u r e n v o r z u n e h m e n , b z w.
Nous vous remercions grandement de votre sage décision de faire l’achat de la caméra N/B Ikegami. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi afin d’utiliser votre caméra au meilleur de ses possibilités. Sommair Page 1. Précautions pour la manipulation ............F-1 2.
1. Précautions pour la manipulation (1)Ne pas ouvrir le boîtier de la caméra et ne jamais toucher l’intérieur, à l’endroit où des pièces de précision sont assemblées. Un dérangement ou un accident risquerait d’en résulter. (2) Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il serait exposé à des éclaboussures d’eau, une humidité...
4. Noms des pièces et leurs fonctions (Vue de côté gauche) (Vue d'en haut) (24 V C.A./12 V C.C.) (Vue d'en haut) (230 V C.A.) (Vue de côté droit) (Vue de derrière) (24 V C.A./12 V C.C.) (230 V C.A.)
Página 31
① Monture d’objectif (Monture CS) Accepte de nombreux types d’objectifs à monture CS. ② Adaptateur de monture C (Accesoire) Fixé à la monture d’objectif pour accepter de nombreux types d’objectifs à monture C. ③ Dispositif de réglage du tirage mécanique image Utilisé...
Página 32
⑧ - ⑫ Touches des fonctions de réglage de la caméra Les utiliser en se référant à chaque opération. ⑬ Borne de sortie vidéo Utilisée pour sortir le signal vidéo. Connecter cette borne à la borne d’entrée vidéo d’un moniteur, d’un commutateur, etc. (A terminer par une impédance de 75 ohms.) ⑭...
5. Réglages 5-1. Réglages de l’utilisateur Sur cette caméra, l’utilisateur peut effectuer lui-même le réglage de la qualité de l’image, de la synchronisation, de l’identité, etc. Le menu de configuration est présenté sous la forme d’un arbre et la netteté de l’image, la synchronisation, l’identité...
Identité du transmetteur auxiliaire omise → La réponse est donnée depuis la caméra en transmettant Identité auxiliaire = 30 h. *1 Identité du modèle transmetteur ICD-48E…43h *2 Identité du transmetteur auxiliaire ICD-48E…No. de caméra + 30 h (30h ~ FFh)
Demande pour la réponse ACK/NAK (0: Non, 1: Oui) *5 Identité du modèle transmetteur Régler l’identité du modèle transmetteur. (30h ~ FFh) 6-3. Débit de la communication Machine en cours de ICD-48E fonctionnement Commande de contrôle Commande de demande Commande d’état...
6-4. Commande de communication Commande Fonction Remarques Demande par type de caméra Marche/arrêt (ON/OFF) de l’affichage de l’identité de la caméra (0:OFF, 1:ON) Réglage de la position de l’affichage de l’identité de la caméra xx: position horizontale (09 ~ 3Fh) yy: position verticale (09h ~ 3DH) Le code des Pos Str1 Str2 Str3 Str4 Réglage des caractères d’affichage de...
*1 Les informations concernant le type et la version du logiciel de la caméra sont données. Exemple: demande concernant le type et la version de la caméra pour ICD-48E version 1.00A a? → ICD-48PV1.00A *2 La réponse à la demande concernant l’état des réglages est donnée dans un format identique à...
7. Spécifications (1) Dispositif de prise d’images: CCD (dispositif à couplage de charge) de type transfert interligne (IT), 1/2 de pouce (2) Pixels effectifs: 752 (H) x 582 (V); environ 440 000 pixels (3) Système de balayage: Entrelacement 2:1, selon le système CCIR (4) Système de balayage: 625 lignes à...
Página 39
(18) Fonction de communication RS-485: Fournie Article de commande: les articles pouvant être réglés comprennent la fonction de configuration locale et l’identité de la fonction de RS-485 (19) Monture de l’objectif: Monture CS (avec adaptateur à monture C) (20) Ajustement de la distance focale de la collerette: Fournie (21) Alimentation en courant:...
Une garantie accompagne ce produit. Lisez et remplissez la carte de garantie que votre revendeur vous a donnée. Conservez cette carte en lieu sûr. • Veuillez consulter la Société Ikegami Electronics (Europa) GmbH ou votre revendeur pour plus d’informations sur la garantie. Votre revendeur réparera ou remplacera sans aucun frais pendant la période de garantie et dans les limites de cette garantie.
Muchísimas gracias por haber elegido la cámara en B/N de Ikegami. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para mantener su cámara en las mejores condiciones de funcionamiento. Indice Page 1. Precauciones de manejo ................. S-1 2. Nociones generales ................. S-1 3.
1. Precauciones de manejo (1)No abra la caja de la cámara ni toque nunca el interior de la misma, donde se encuentran instaladas piezas de alta precisión. De lo contrario podría ocurrir un problema o un accidente. (2)No instale la unidad donde quede expuesta a las salpicaduras del agua, a un humedad alta y al polvo pesado.
4. Nombres de las partes y sus funciones (Vista del lado izquierdo) (Vista superior) (CA 24 V/CC 12 V) (Vista superior) (230 V CA) (Vista del lado derecho) (Vista derecha) (230 V CA) (CA 24 V/CC 12 V)
Página 44
① Montura del objetivo (montura CS) Acepta muchos tipos de objetivos de montura CS. ② Adaptador de montura C (Accesorio) Se coloca en la montura del objetivo para poder instalar muchos tipos de objetivos de montura C. ③ Ajustador de distancia focal de brida Se utiliza para ajustar la distancia focal de brida dependiendo del tipo de objetivo utilizado.
Página 45
⑧ - ⑫ Conmutadores de funciones de ajuste de la cámara Utilícelos consultando cada elemento de la operación. ⑬ Terminal de salida de vídeo Se utiliza para dar salida a la señal de vídeo. Conecte este terminal al terminal de entrada de vídeo de un monitor, conmutador, etc.
5. Ajuste 5-1. Ajuste del usuario El menú de configuración tiene forma de árbol, y la nitidez de la imagen, la sincronización, la identificación y demás pueden configurarse mediante caracteres en pantalla. (Consulte el árbol de configuración al final de este manual.) 5-2.
● Ajuste de indicaciones y funciones comunes en el menú de ajuste (1)EXIT Se finaliza (guarda) el modo de ajuste y se vuelve a la visualización convencional. (2)CANCEL Llamada a los ajustes guardados previamente. (3)RESET Recuperación de los ajustes de fábrica. (4)RET Retorno al menú...
*1 Identificación del modelo de transmisión ICD-48E...43h *2 Identificación secundaria de transmisión ICD-48E...N.° de cámara + 30h (30h ~ FFh) Ponga el número de la cámara mediante los elementos “RS-485 ID” en el menú especial para instalación. La cámara no se podrá utilizar a menos que los ajustes de “Identificación secundaria de transmisión”...
6-4. Comando de comunicación Comando Función Observaciones Preguntas por tipo de cámara Encendido/Apagado de visualización de identificación de cámara (0:OFF, 1:ON) Ajuste de la posición de visualización de identificación de cámara xx: Posición horizontal (09 ~ 3Fh) yy: Posición vertical (09 h ~ 3Dh) Pos Str1 Str2 Str3 Str4 Ajuste de los caracteres de visualización de El código de identificación de cámara...
*1 Se da información del tipo y versión de software de la cámara. Ejemplo: Pregunta acerca del tipo y versión de cámara para ICD-48E Version 1.00A a? → ICD-48PV1.00A *2 Se da respuesta a la pregunta acerca del estado del ajuste en formato idéntico al de cada comando de expansión de instalación.
7. Especificaciones (1) Dispositivo de formación de imagen: 1/2 pulgada, IT-CCD (2) Píxeles efectivos: 752 (H) x 582 (V), unos 440.000 píxeles (3) Sistema de exploración: Entrelazado 2:1, como el sistema CCIR (4) Sistema de exploración 625 líneas a 50 Hz (5) Sistema de sincronización: INT, Bloqueo de línea, GENLOCK (6) Entrada GENLOCK:...
Página 52
(21) Alimentación: 24 V CA ±10%, 50 Hz / 12 V CC (10,5-15 V) 230 V CA ±10%, 50 Hz (22) Consumo: Aproximadamente 30 mA (230 V CA) Aproximadamente 310 mA (24 V CA) Aproximadamente 320 mA (12 V CC) (23) Temperatura/humedad ambiental –10°C a +50°C/Dentro del 30~90% de humedad de funcionamiento:...
Este producto va acompañado de una garantía. Lea y rellene la tarjeta de garantía que le ha entregado su concesionario. Guarde esta tarjeta en un lugar seguro. • Consulte a Ikegami Electronics (Europa) GmbH. o a su concesionario para obtener información completa acerca de la garantía. Su concesionario hará gratis las reparaciones o reemplazos que necesite su aparato siempre que la garantía esté...
9. Appearance View • AC24V/DC12V 1"-32UN-2B C MOUNT ADAPTOR 2-1/4"-20UNC (ACCESSORY) B/W CAMERA MODEL ICD – 48E TYPE REV. mA / DC SER. NO. I KEGAMI TSUSHINKI CO., LTD. MADE IN JAPAN GENLOCK IN SET UP POWER HIGH 75Ω DC12V320mA AC24V50Hz310mA TERM VIDEO OUT...
Página 55
• AC230V 1"-32UN-2B C MOUNT ADAPTOR 2-1/4"-20UNC (ACCESSORY) B/W CAMERA MODEL ICD – 48E TYPE REV. SER. NO. I KEGAMI TSUSHINKI CO., LTD. MADE IN JAPAN GENLOCK IN SET UP POWER HIGH 75Ω TERM VIDEO OUT RS-485 – –...