Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
IT
EN
DE
FR
ES
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elite Sanremo

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATION INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2 • INTRODUZIONE • NOME E LISTA DEI COMPONENTI • ATTENZIONE • MONTAGGIO SULLE BARRE DELL’AUTOVETTURA • UTILIZZO • FINE UTILIZZO • CURA E MANUTENZIONE • ATTENZIONE • ACCESSORI DI COMPLETAMENTO (solo su richiesta) • INTRODUCTION • COMPONENTS NAMES AND LIST •...
  • Página 3 • INTRODUCTION • NOM ET LISTE DES ELEMENTS • ATTENTION • MONTAGE SUR LES BARRES DE LA VOITURE • UTILISATION • FIN UTILISATION • SOIN ET ENTRETIEN • ATTENTION • ACCESSOIRES POUR COMPLETER (uniquement sur demande) • INTRODUCCIÓN • NOMBRE Y LISTA DE LOS COMPONENTES •...
  • Página 4: Nome E Lista Dei Componenti

    (Fig. 6) è maggiore della dimensione Y del qualsiasi dimensione ed è pertanto consi- Sanremo Tour Lock (Fig. 7) è possibile ruota- gliato a chi ha un interasse fisso tra le barre re di 180° (Fig. 8 e Fig. 9) il supporto anterio- portatutto e deve trasportare bici di diverse re (Rif.
  • Página 5 MONTAGGIO SULLE BARRE ATTENZIONE DELL’AUTOVETTURA • Il perno maniglia deve entrare nella rispet- • Appoggiare il Sanremo Tour Lock sopra tiva sede intagliata sull'alluminio del sup- alle barre della Vostra autovettura. porto anteriore (Rif. A) (Fig. 18 e Fig. 19).
  • Página 6: Cura E Manutenzione

    Se si desidera viaggiare senza bicicletta e una mano la maniglia fino a che le estremità della forcella possa entrare liberamente con il Sanremo Tour Lock fissato alle barre, (Fig. 47). per evitare lo scorrimento della slitta (Rif. B) sulla barra, bloccarla tramite la cinghia (Rif.
  • Página 7 Per bici con perno passante Ø20 mm, ELITE mette a disposizione un perno d'adattamento, un blocchetto chiave e la chiave antifurto (Fig. 75). Per bici con perno passante Ø15 mm, ELITE mette a disposizione un perno d'adattamento, un blocchetto chiave e la chiave antifurto (Fig. 76).
  • Página 8 If the X dimension of the bike (pic. 6) is larger The sliding rear wheel support system on than the Y dimension of the Sanremo Tour the aluminium tray is compatible with fra- Lock (pic. 7), it is possible to rotate the front mes and wheels of all dimensions.
  • Página 9 • If the handle does not appear as seen in • Slide the belt (Ref. F) into the clip in the rear support of the Sanremo Tour Lock, the previous pictures, just turn the anti-theft handle towards the opposite side from the paying attention to the direction the belt pre-set one.
  • Página 10: Other Accessories

    MAINTENANCE 80). • See chapter "SETUP ON CAR ROOF BARS" • Always clean the Sanremo Tour Lock after use. for installation on bar rack page 8. • Do not use solvents or strong detergents. • Move the slide on the initial position and •...
  • Página 11 ATTENTION: insert the pins of the block inside their proper housings (pics 82). • Close the handle block with the anti-theft key (pic 83). • Remove the front wheel from the bicycle, hold the bicycle fork with one hand and bring it near the adapter for through pin (Ref.
  • Página 12 Abstand Y, kann die vorde- verschieben lässt, und ist deshalb für alle re Halterung (A) vom Sanremo Tour Lock Fahrradrahmen und für Räder in allen Größen (Abb. 7) um 180° (Abb. 8 und Abb. 9) gedreht geeignet und ideal für alle, die einen Dachträger...
  • Página 13 MONTAGE AM DACHTRÄGER damit die korrekte Position zwischen vorderer Beifahrerseite –Griff außen eingehalten wird VOM FAHRZEUG (Abb. 4 und Abb. 5). Den Fahrradträger Sanremo Tour Lock auf den Dachträger vom Fahrzeug aufsetzen. ACHTUNG Vordere Halterung: • Der Griffzapfen muss in den entsprechen- •...
  • Página 14: Pflege Und Wartung

    49), bis sie 0-20° ohne Kompression erreicht. Wenn der Griffhebel positioniert wird und sich der Spielraum zwischen der Oberfläche der • Sanremo Tour Lock nach Gebrauch reinigen. vorderen Halterung und der Gabel als größer • Keine Lösemittel oder aggressiven Reinigungsmittel als 0-20°...
  • Página 15: Ergänzendes Zubehör

    • Adapter für Steckachse (Bez. N); • Schlüsselblock (Bez. O); • Diebstahlsicherungsschlüssel. ACHTUNG Für Fahrräder mit Steckachse Ø20 mm stellt ELITE einen Adapter, einen Schlüsselblock • Das korrekte Anzugsmoment der Quick und den Diebstahlsicherungsschlüssel zur Release überprüfen. Verfügung (Abb. 75).
  • Página 16 Dans le cas où la dimension X du vélo (Fig. 6) nium il est compatible avec tous les cadres et serait supérieure à la dimension Y de Sanremo roues de n’importe quelle dimension, il est Tour Lock (Fig. 7) on peut faire pivoter de 180°...
  • Página 17: Montage Sur Les Barres De La Voiture

    MONTAGE SUR LES BARRES DE LA VOITURE ATTENTION Poser Sanremo Tour Lock sur les barres de • L’axe poignée doit entrer dans le logement votre voiture. respectif gravé sur l’aluminium du support antérieur (Réf. A) (Fig. 18 et Fig. 19).
  • Página 18: Soin Et Entretien

    • Positionner le levier poignée à 0-20° (Fig. 48), si la surface du support antérieur et la fourche sont déjà en compression, tourner la • Il faut toujours nettoyer Sanremo Tour douille de réglage (Réf. N) (Fig. 49) jusqu’à Lock après l’utilisation.
  • Página 19 Pour vélo avec axe passant Ø20 mm, ELITE met à disposition un axe d'adaptation, un bloc clé et la clé antivol (Fig. 75). Pour vélo avec axe passant Ø15 mm, ELITE met à disposition un axe d'adaptation, un bloc clé et la clé antivol (Fig. 76).
  • Página 20: Introducción

    (Fig. 6) es mayor que la dimensión Y del es compatible con todos los bastidores y rue- Sanremo Tour Lock (Fig. 7) es posible girar de das de cualquier dimensión y por lo tanto es 180° (Fig. 8 y Fig. 9) el soporte anterior (Ref. A), aconsejado a quien tiene un intereje fijo entre aumentando la dimensión Y de aproximada-...
  • Página 21: Montaje Sobre Las Barras Del Coche

    MONTAJE SOBRE LAS BARRAS DEL COCHE ATENCIÓN • Apoyar el Sanremo Tour Lock encima de • El perno manija tiene que entrar en su las barras de Vuestro coche. respectivo alojamiento recortado en el alu- minio del soporte anterior (Ref. A) (Fig. 18 y Soporte anterior: Fig.
  • Página 22: Cuidados Y Mantenimiento

    Si se quiere viajar sin bicicleta y con el te (Fig. 47). Sanremo Tour Lock fijado a las barras, para evitar que la guía (Ref. B) se deslice sobre la • Posicionar la palanca manija a 0-20° (Fig.
  • Página 23: Accesorios De Complemento

    • Bloque de acero de seguridad para llave (Ref. O); • Llave Antirrobo. ATENCIÓN Para bici con perno pasante Ø20 mm, ELITE pone a disposición un perno de adaptación, • Verificar el correcto apretamiento de la un bloque de seguridad llave y la llave antir- quick-release robo (Fig.
  • Página 24: Benaming En Lijst Van De Onderdelen

    Indien maat X van de fiets (Afb. 6) groter is wiel dat op de aluminium stang verschoven dan maat Y van de Sanremo Tour Lock (fig. kan worden is deze fietsdrager geschikt 7) is het mogelijk om de voorste steun (Ref.
  • Página 25 LET OP OP DE AUTO • De pen van de handgreep moet in de betref- • Leg de Sanremo Tour Lock boven op de stan- fende opening die in het aluminium van de gen van uw auto. voorste steun (Ref. A) aangebracht is gaan (Afb.
  • Página 26: Eindegebruik

    één hand aan de handgreep trekken totdat het uiteinde van de vork er vrijuit op kan gaan (Afb. Als u zonder fiets en met de Sanremo Tour 47). Lock bevestigd aan de stangen wilt gaan rijden, moet u het schuifelement (Ref.
  • Página 27 • Controleer of de snelbevestiging goed vastzit. • Om het achterwiel te bevestigen zie hoofdstuk Voor fietsen met doorvoerpen Ø20 mm stelt GEBRUIK zie blz. 25. ELITE een aanpassingspen, een sleutelblok en de antidiefstalsleutel ter beschikking (Afb. 75). Voor fietsen met doorvoerpen Ø15 mm stelt...
  • Página 28 NOTES...
  • Página 29 NOTES...
  • Página 30 NOTES...
  • Página 31 NOTES...
  • Página 32 ELITE srl - 35014 Fontaniva (PD) - ITALY - Fax +39 049 594 0064 - e-mail: contatto@elite-it.com...
  • Página 41 CLEARANCE 0 - 20°...
  • Página 42 CLICK!
  • Página 43 MAX 17 kg MAX 37 lbs ATTENTION 3 kg 7 lbs...
  • Página 44 MAX 110 km/h ATTENTION 70 mph ATTENTION ATTENTION ATTENTION 4 - 10 mm 0,16 - 0,4 inch...
  • Página 48 ELITE srl - 35014 Fontaniva (PD) - ITALY - Fax +39 049 594 0064 - e-mail: contatto@elite-it.com...
  • Página 49 ERRATA CORRIGE 4 - 10 mm 0,16 - 0,4 inch ELITE srl - 35014 Fontaniva (PD) - ITALY - Fax +39 049 594 0064 - e-mail: contatto@elite-it.com...

Tabla de contenido