Descargar Imprimir esta página

Mattel Barbie DHC40 Instrucciones página 2

Publicidad

Assembly • Assemblage • Zusammenbau
Montaggio • In elkaar zetten • Montaje
Montagem • Montering • Kokoaminen
Sådan samles produktet • Montering
• One time snap.
• Assemblage définitif.
• Einmaliger Zusammenbau.
• Collegamento da eseguire una volta.
• Klikt in één keer vast.
• Atención: esta pieza se monta solo la
primera vez, luego se guarda
montada.
• Montagem definitiva.
• Permanent montering.
• Napsauta paikalleen (tehdään vain
kerran).
• Engangsklik.
• Klikk på plass én gang.
Battery Replacement
To replace batteries, use a Phillips head screwdriver (not included) to open battery cover. Insert 3 new AG13 (LR44)button cell
batteries as shown. Use either AG13 (LR44) button cell batteries or equivalent. Replace battery cover and tighten screw. When
exposed to an electrostatic source, the product may malfunction. If this problem occurs, reset the product by reinstalling the
batteries. Before immersing toy in water, be sure batteries are in place with battery cover tightly secured flush against back of
toy. Replace batteries when lights dim or stop entirely.
Remplacement des piles
Pour remplacer les piles, dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). Insérer 3
piles boutons alcalines AG13 (LR44) neuves comme illustré. Utiliser des piles boutons alcalines AG13 (LR44) ou des piles
équivalentes. Remettre le couvercle des piles et resserrer la vis. Le produit peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé
à une source électrostatique. Si cela se produit, réinitialiser le produit en réinstallant les piles. Avant d'immerger le jouet dans
l'eau, veiller à ce que les piles soient installées avec le couvercle bien vissé et parfaitement en place au dos du jouet. Remplacer
les piles quand les lumières faiblissent ou s'arrêtent complètement.
Ersetzen der Batterien
Die Batteriefachabdeckung zum Ersetzen der Batterien mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben. 3
neue Knopfzellen AG13 (LR44) wie dargestellt einlegen. Knopfzellen (AG13/LR44) oder Batterien eines entsprechenden Typs
verwenden. Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist. Funktioniert das
Produkt nicht richtig, die Batterien herausnehmen und wieder einlegen. Bevor das Spielzeug in Wasser getaucht wird, darauf achten, dass sich die Batterien in der richtigen Position befinden und die
Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Spielzeugs richtig sitzt und sicher und fest verschlossen ist. Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden oder nicht mehr leuchten.
Sostituzione delle pile
Per sostituire le pile, aprire lo sportello dell'apposito scomparto con un cacciavite a stella (non incluso). Inserire 3 pile nuove formato orologio AG13 (LR44) come illustrato. Usare pile formato orologio
AG13 (LR44) o equivalenti. Rimettere lo sportello e stringere la vite. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se esposto a fonti elettrostatiche. Se il problema si verificasse, resettare il
prodotto reinserendo le pile. Verificare che le pile siano inserite correttamente con lo sportello fissato a livello con il retro del giocattolo prima di immergerlo in acqua. Sostituire le pile nel caso in cui
le luci si affievolissero o non si attivassero più.
Vervangen van de batterijen
Vervangen van de batterijen: schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). Plaats 3 AG13 (LR44) knoopcelbatterijen zoals aangegeven. Gebruik AG13 (LR44)
knoopcelbatterijen of soortgelijke batterijen. Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast. In een omgeving met elektrostatische ontlading werkt dit product mogelijk niet goed.
Bij problemen de batterijen even uit het product halen en weer terugplaatsen. Het product wordt dan gereset. Vóór onderdompeling altijd controleren of het batterijklepje goed gesloten is. Het moet
strak op de achterkant van het speelgoed aansluiten. Vervang de batterijen als de lichtjes zwakker worden of helemaal niet meer werken.
Press for lights! • Appuyer pour activer les lumières.
Für Lichter drücken! • Premi e attiva le luci!
Druk voor licht! • ¡Pulsa el botón para encender las luces!
Pressiona para ligar as luzes! • Tryck för att tända ljuset!
Paina, niin valot syttyvät! • Tryk for lys! • Trykk for å slå på lys!
Press the necklace button. Immerse upper body in water as shown for lights. • Appuyer sur le bouton du collier. Immerger la
OR
partie supérieure du corps dans l'eau, comme illustré, pour activer les lumières. • Drücke den Knopf an der Halskette. Tauche den
OU
Oberkörper für die Lichtfunktion wie dargestellt in wasser. • Premi il pulsante sulla collana. Immergi la parte superiore del corpo
ODER
in acqua come illustrato per attivare le luci. • Op knop van halsketting drukken. Bovenlichaam in water onderdompelen zoals op
O
afbeelding en je ziet lichtjes. • Aprieta el botón del collar de Barbie y sumerge la parte superior del cuerpo de la muñeca en agua
OF
para que se enciendan las luces. • Pressiona o botão do colar. Mergulha o tronco da boneca na água, como mostra a imagem,
ELLER
para ativar as luzes. • Tryck på knappen på halsbandet. Doppa ner överkroppen i vatten som på bilden för att aktivera ljuset.
TAI
• Paina kaulakorussa olevaa nappia. Upota yläruumis kuvan osoittamalla tavalla veteen, jotta valot syttyvät. • Tryk på
halskædeknappen. Nedsænk den øverste del af kroppen i vand som vist for at få lys. • Trykk på knappen på halsbåndet. Senk
øvre del av kroppen i vann, som vist, for å aktivere lys.
Achterkant • Parte trasera • Parte de trás
Achterkant • Parte trasera • Parte de trás
Sustitución de las pilas
Para cambiar las pilas, desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido) y abrirla. Introducir 3 pilas AG13/LR44 en el compartimento, tal como muestra el
dibujo. Atención: deben utilizarse exclusivamente pilas de botón AG13/LR44 o equivalentes. Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa. Si la muñeca está expuesta a una fuente electrostática, es
posible que no funcione correctamente. Si la muñeca no funciona correctamente, recomendamos quitarle las pilas y volverlas a colocar (esto la reinicia). Antes de sumergir la muñeca, comprobar que las pilas
están bien colocadas y la tapa del compartimento perfectamente cerrada. Sustituir las pilas si las luces se debilitan o dejan de encenderse.
Substituição das pilhas
Para substituir as pilhas, usar uma chave de fendas Phillips (não incluída) para abrir a tampa do compartimento de pilhas. Instalar 3 pilhas-botão novas AG13 (LR44), como mostra a imagem. Usar
pilhas-botão AG13 (LR44) ou equivalentes. Voltar a colocar a tampa no compartimento e aparafusar. O produto pode não funcionar corretamente se exposto a fontes de electroestática. Se o problema ocorrer,
reiniciar o produto voltando a instalar as pilhas. Antes de submergir o brinquedo na água, verificar se todas as pilhas estão bem colocadas, e que a tampa do compartimento está bem ajustada à parte de trás
do brinquedo. Substituir as pilhas se as luzes enfraquecerem ou deixarem de funcionar completamente.
Batteribyte
Byt ut batterierna med hjälp av en stjärnskruvmejsel (ingår ej) för att öppna batterilocket. Sätt i 3 nya knappcellsbatterier (AG13/LR44) enligt bilden. Använd knappcellsbatterier (AG13/LR44) eller
motsvarande. Sätt tillbaka batterilocket och dra åt skruven. Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor. Om problemet kvarstår, prova att återställa produkten genom att ta ur
batterierna och sätta i dem igen. Innan du doppar ner leksaken i vatten måste du kontrollera att batterierna sitter i batterifacket och att batterilocket är ordentligt fastskruvat på leksakens baksida. Byt ut
batterierna när ljuset dämpas eller slutar lysa helt.
Paristojen vaihto
Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana pakkauksessa). Aseta paristokoteloon 3 uutta AG13(LR44)-nappiparistoa kuvan mukaisesti. Käytä AG13(LR44)-nappiparistoja tai vastaavia.
Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen toiminta saattaa häiriintyä. Jos näin käy, poista laitteesta paristot ja aseta ne uudelleen
paikalleen. Varmista ennen lelun veteen upottamista, että paristot ovat paikallaan ja paristokotelon kansi tiiviisti kiinni lelun pinnan myötäisesti. Kun valot himmenevät tai sammuvat kokonaan, vaihda
paristot.
Isætning af batterier
Brug en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) til at åbne dækslet til batterirummet. Læg 3 nye AG13-knapbatterier (LR44) i som vist. Brug AG13-knapbatterier (LR44) eller tilsvarende batterier. Sæt dækslet
på igen, og spænd skruen. Hvis produktet bliver udsat for en elektrostatisk kilde, fungerer det muligvis ikke. Hvis dette sker, skal du nulstille produktet ved at tage batterierne ud og lægge dem i igen. Inden
legetøjet nedsænkes i vand, skal batterierne være isat og batteridækslet tætsluttende bag på legetøjet. Udskift batterierne, når lyset bliver svagt eller ikke fungerer.
Skifte batterier
Bruk et stjerneskrujern (medfølger ikke) til å åpne batteridekselet. Sett i tre nye knappebatterier av typen AG13 (LR44) som vist. Bruk knappebatterier av typen AG13 (LR44) eller lignende. Sett batteridekselet
på plass igjen, og stram til skruen. Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det hende at produktet ikke virker som det skal. Hvis dette skjer, må produktet tilbakestilles ved å fjerne batteriene og sette
dem inn igjen. Før du legger leken i vann, må du sørge for at batteriene er på plass med batteridekselet tett lukket på baksiden av leken. Skift ut batteriene når lysene blir svare eller slutter å lyse helt.
Note: After 5 minutes of inactivity, lights will automatically turn off, going into SLEEP
Note: After 5 minutes of inactivity, lights will automatically turn off, going into SLEEP
MODE. To reactivate, simply press the necklace button. • Remarque  : Après 5 minutes
MODE. To reactivate, simply press the necklace button. • Remarque  : Après 5 minutes
d'inactivité, les lumières s'éteignent automatiquement et passent en MODE VEILLE.
d'inactivité, les lumières s'éteignent automatiquement et passent en MODE VEILLE.
Appuyer sur le bouton du collier pour réactiver. • Hinweis: Nach 5 Minuten ohne Aktivität,
schalten sich die Lichter automatisch aus und stellen sich auf STAND-BY. Zum erneuten
Appuyer sur le bouton du collier pour réactiver. • Hinweis: Nach 5 Minuten ohne Aktivität,
schalten sich die Lichter automatisch aus und stellen sich auf STAND-BY. Zum erneuten
Aktivieren den Knopf an der Halskette drücken. • Nota: Se non usi la bambola per 5 minuti,
Aktivieren den Knopf an der Halskette drücken. • Nota: Se non usi la bambola per 5 minuti,
le luci si spegneranno automaticamente facendola entrare in MODALITÀ RIPOSO. Per
le luci si spegneranno automaticamente facendola entrare in MODALITÀ RIPOSO. Per
riattivarla, premi di nuovo il pulsante sulla collana. • NB: Als er 5 minuten niet met de pop is
riattivarla, premi di nuovo il pulsante sulla collana. • NB: Als er 5 minuten niet met de pop is
gespeeld, gaan de lichtjes vanzelf uit en gaat de pop in de SLAAPSTAND. Om de pop weer
gespeeld, gaan de lichtjes vanzelf uit en gaat de pop in de SLAAPSTAND. Om de pop weer
aan te zetten, gewoon even op de knop van de halsketting drukken. • Atención: las luces de
aan te zetten, gewoon even op de knop van de halsketting drukken. • Atención: las luces de
la muñeca se apagan automáticamente (MODO AHORRO DE ENERGÍA) tras cinco minutos de
la muñeca se apagan automáticamente (MODO AHORRO DE ENERGÍA) tras cinco minutos de
inactividad. Para volver a encenderlas, apretar el botón de su collar. • Atenção: Depois de 5
inactividad. Para volver a encenderlas, apretar el botón de su collar. • Atenção: Depois de 5
minutos de inatividade, as luzes desligam-se automaticamente, entrando em modo de
minutos de inatividade, as luzes desligam-se automaticamente, entrando em modo de
POUPANÇA DE PILHAS. Para reativar, basta pressionar o botão do colar. • OBS: Efter 5
POUPANÇA DE PILHAS. Para reativar, basta pressionar o botão do colar. • OBS: Efter 5
minuters inaktivitet, stängs ljuset automatiskt av och leksaken övergår i VILOLÄGE. Tryck på
minuters inaktivitet, stängs ljuset automatiskt av och leksaken övergår i VILOLÄGE. Tryck på
knappen på halsbandet för att återaktivera. • Huom: Jos tuote on 5 minuuttia
knappen på halsbandet för att återaktivera. • Huom: Jos tuote on 5 minuuttia
käyttämättömänä, valot sammuvat ja se siirtyy VIRRANSÄÄSTÖTILAAN. Käynnistä se
käyttämättömänä, valot sammuvat ja se siirtyy VIRRANSÄÄSTÖTILAAN. Käynnistä se
uudelleen painamalla kaulakorun nappia. • Bemærk: Efter 5 minutter uden aktivitet slukker
uudelleen painamalla kaulakorun nappia. • Bemærk: Efter 5 minutter uden aktivitet slukker
lyset AUTOMATISK. Tryk på halskædeknappen for at aktivere igen. • Merk: Etter 5 minutter
lyset AUTOMATISK. Tryk på halskædeknappen for at aktivere igen. • Merk: Etter 5 minutter
med inaktivitet, slås lampene av automatisk og går i DVALEMODUS. For å aktivere på nytt
med inaktivitet, slås lampene av automatisk og går i DVALEMODUS. For å aktivere på nytt
kan du bare trykke på knappen på halsbåndet.
kan du bare trykke på knappen på halsbåndet.
Note: Make sure the activation sensors are under water as shown. • Remarque : Veiller à ce
Note: Make sure the activation sensors are under water as shown. • Remarque : Veiller à ce
que les points d'activation soient sous l'eau, comme illustré. • Hinweis: Darauf achten, dass
que les points d'activation soient sous l'eau, comme illustré. • Hinweis: Darauf achten, dass
die Aktivierungssensoren wie dargestellt vollständig unter Wasser getaucht sind. • Nota:
die Aktivierungssensoren wie dargestellt vollständig unter Wasser getaucht sind. • Nota:
Assicurati che i sensori di attivazione siano sott'acqua come illustrato. • NB: Zorg ervoor dat
Assicurati che i sensori di attivazione siano sott'acqua come illustrato. • NB: Zorg ervoor dat
de sensors zich onder water bevinden zoals afgebeeld. • Atención: los sensores de
de sensors zich onder water bevinden zoals afgebeeld. • Atención: los sensores de
activación deben estar bajo el agua, tal como muestra el dibujo. • Atenção: Certifica-te de
activación deben estar bajo el agua, tal como muestra el dibujo. • Atenção: Certifica-te de
que os sensores de ativação estão debaixo de água como mostra a imagem. • OBS: Se till att
que os sensores de ativação estão debaixo de água como mostra a imagem. • OBS: Se till att
aktiveringspunkterna är under vatten som på bilden. • Huom: Varmista, että aktivointian-
Back • Arrière • Rückseite • Retro
Back • Arrière • Rückseite • Retro
aktiveringspunkterna är under vatten som på bilden. • Huom: Varmista, että aktivointian-
turit ovat veden alla kuvan mukaisesti. • Bemærk: Aktiveringssensorerne skal være under
turit ovat veden alla kuvan mukaisesti. • Bemærk: Aktiveringssensorerne skal være under
vand som vist. • Merk: Sørg for at aktiveringssensorene er under vann, som vist.
Tillbaka • Takaa • Bagside • Tilbake
Tillbaka • Takaa • Bagside • Tilbake
vand som vist. • Merk: Sørg for at aktiveringssensorene er under vann, som vist.

Publicidad

loading