Descargar Imprimir esta página

LEGRAND 0 546 00 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

A
0 546 99
FR LU
BE
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d'installation et d'utilisation.
NL
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
BE
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
GB
I E
Strictly comply with instructions for installation and use.
Vor jeglichem Eingri die Spannungsfreiheit sicherstellen.
DE AT
L I
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Antes de cualquier intervención, cortar la corriente.
ES
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y de utilización.
Prima di qualsiasi intervento, interrompere l'alimentazione.
I T
Rispettare scrupolosamente le condizioni d'installazione e uso.
Antes de qualquer intervenção, cortar a corrente.
PT
Respeitar estritamente as condições de instalação e de utilização.
Πριναπόοποιαδήποτε επέ βαση, κόψτε το ρεύ α.
GR
CY
Τηρήστε αυστηρά τι συνθήκε εγκατάσταση και χρήση .
A
B
B
B
Przed każdą operacją na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
PL
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.
TR
CY
Minden beavatkozás előtt szakítsa meg az áramellátást.
HU
Tartsa be pontosan a beszerelelési és használati feltételeket.
F I
Ennen huoltoa, katkaise virta. Noudata asennus- ja käyttöohjeita tarkoin.
SE
Innan allt ingrepp, stäng av strömförsörjningen.
Iaktta noggrant installations- och användningsföreskrifterna.
Před jakýmkoliv zásahem vypněte proud.
CZ
Důsledně dodržujte instalační a uživatelské podmínky.
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie.
SK
Prísne dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať a používať.
Pred vsakim posegom izključite električno napajanje.
S I
Natančno upoštevajte pogoje za montažo in uporabo.
A
T5
DK
Installations- og anvendelsesbetingelserne skal overholdes nøje.
MT
Imxi skond I-istruzzjonijiet mogñtija gñall-istallazzjoni u l-użu.
EE
Pidage täpselt kinni paigaldus-ja kasutamistingimustest.
LV
Stingri ievērot uzstādīšanas un lietošanas noteikumus.
LT
Griežtai laikykitès instaliavimo ir naudojimo sąlygų.
NO
Installasjons- og bruksbetingelsene må nøye overholdes.
I S
Fylgja skal vandlega öllum reglum um uppsetningu og notkun.
2
Inden der foretages et hvilket som helst indgreb, skal strømmen afbrydes.
L-ewwel u qabel kollox, it I-kurrent tad-dawl mill-mejn.
Enne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust.
Pārtraukt strāvas padevi pirms izjaukšanas.
Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Bryt strømtilførselen før ethvert inngrep.
Loka barf fyrir straum áõur en átt er viõ tækiõ.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

0 546 010 546 150 546 160 546 200 546 210 546 25 ... Mostrar todo