Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

SCD470

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips AVENT SCD470

  • Página 1 SCD470...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    EngliSh 6 DanSk 12 DEutSCh 18 Ελληνικα 24 Suomi 31 FrançaiS 37 nEDErlanDS 43 ESpañol 49 italiano 55 norSk 61 portuguêS 67 SvEnSka 73 türkçE 79 BahaSa inDonESia 85...
  • Página 6: English

    Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor enables you to be in constant contact with your baby. The choice of 2 channels minimizes interference and ensures a secure reception in and around your home.
  • Página 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Electromagnetic fields (EmF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 8: Using The Appliance

    The parent unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Do not use rechargeable batteries, as the parent unit does not have a charging function.
  • Página 9: Talk Function

    Batteries Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries. Note: We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries. adapter Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.You can order a new...
  • Página 10: Guarantee And Service

    (Fig. 10). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/avEnt or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you can find the phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Página 11 EngliSh Question Answer The baby unit may be out of range of the parent unit or there may be too many walls and/or ceilings between the two units. Try a different location or reduce the distance between the two units. The batteries may be running low.
  • Página 12: Dansk

    DanSk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT sætter en ære i at producere pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for.
  • Página 13: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Sæt stikket til apparatet i babyenheden og sæt adapteren i en stikkontakt. Kontrollampen lyser. Brug med ikke-genopladelige batterier Babyenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6 PowerLife-batterier. Anvend ikke genopladelige batterier, da babyenheden ikke har nogen ladefunktion.
  • Página 14: Brug Med Ikke-Genopladelige Batterier

    Sæt stikket til apparatet i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt. Kontrollampen lyser. Brug med ikke-genopladelige batterier Forældreenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6 PowerLife-batterier. Anvend ikke genopladelige batterier, da forældreenheden ikke har nogen ladefunktion.
  • Página 15 Babyenhed Batterier Udskift kun de ikke-genopladelige batterier i babyenheden med fire 1,5 V R6 AA-batterier. Bemærk: Vi anbefaler Philips’ ikke-genopladelige batterier. adapter Udskift kun babyenhedens adapter med en original type. Du kan bestille en ny adapter fra din forhandler eller et Philips Kundecenter:...
  • Página 16: Reklamationsret Og Service

    (fig. 10). reklamationsret og service Hvis der opstår behov for service eller oplysninger eller ved eventuelle problemer henvises til Philips AVENTs hjemmeside på adressen www.philips.com/avEnt eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den vedlagte “WorldWide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Página 17 DanSk Spørgsmål Svar Batterikapaciteten kan være lav. Kontrollér batterierne, og udskift dem om nødvendigt. Hvorfor kan De angivne 150 m gælder i fri luft. Inden døre begrænses afstanden af babyalarmen ikke klare antallet af og arten af vægge og/eller lofter mellem de to enheder. Skift de angivne 150 m? position for den ene eller begge enheder for at optimere rækkevidden.
  • Página 18: Deutsch

    Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, zuverlässige Produkte für Babys und Kleinkinder zu entwickeln, die den Eltern die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen. Mithilfe dieses Philips AVENT Babyphones bleiben Sie jederzeit in Kontakt mit Ihrem Baby.
  • Página 19 Zweck eingesetzt werden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Página 20: Das Gerät Benutzen

    Batteriebetrieb Die Elterneinheit benötigt vier Batterien vom Typ 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6 PowerLife-Batterien. Verwenden Sie keine Akkus, da die Elterneinheit über keine Ladefunktion verfügt. Ziehen Sie die Elterneinheit aus der Steckdose, und achten Sie darauf, dass Ihre Hände und die Einheit beim Einsetzen der Batterien vollkommen trocken sind.
  • Página 21: Einstellbare Lautsprecherlautstärke

    DEutSCh Trockene Materialien Materialstärke Empfangsverlust Holz, Gips, Pappe, Glas (ohne < 30 cm 0 - 10% Metall, Drähte oder Blei) Ziegel, Sperrholz < 30 cm 5 - 35% Stahlbeton < 30 cm 30 - 100% Metallroste und -balken < 1 cm 90 - 100% Metall- oder Aluplatten <...
  • Página 22 Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. häufig gestellte Fragen (FaQ) Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum kann ich keine Möglicherweise sind die Geräte auf unterschiedliche Kanäle eingestellt.
  • Página 23 DEutSCh Frage Antwort Es kann auch sein, dass die Babyeinheit außerhalb des Empfangsbereichs der Elterneinheit ist, oder dass sich zu viele Wände und/oder Decken zwischen den beiden Geräten befinden. Stellen Sie die Geräte an einer anderen Position auf, oder verringern Sie den Abstand zwischen den beiden Geräten.
  • Página 24: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Η Philips AVENT είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας που...
  • Página 25: Προετοιμασία Για Χρήση

    τέτοιο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips AVENT συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των...
  • Página 26: Μονάδα Γονέα

    Η λυχνία λειτουργίας ανάβει. λειτουργία με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Η μονάδα γονέα λειτουργεί με τέσσερις μπαταρίες R6 AA 1,5V (δεν συμπεριλαμβάνονται). Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μπαταρίες LR6 PowerLife της Philips. Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, καθώς η μονάδα γονέα δεν διαθέτει λειτουργία φόρτισης.
  • Página 27: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα Συντονίστε τη μονάδα μωρού και τη μονάδα γονέα στο ίδιο κανάλι. Για να επιτευχθεί σύνδεση χρειάζονται από 10 έως 30 δευτερόλεπτα. Η συχνότητα μετάδοσης του καναλιού Α είναι 40,695 MHz. Η συχνότητα μετάδοσης του καναλιού Β είναι 40,675 MHz. Η...
  • Página 28 Μπαταρίες Αντικαθιστάτε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της μονάδας μωρού μόνο με τέσσερις μπαταρίες R6 AA 1,5V. Σημείωση: Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Philips. Μετασχηματιστής Αντικαθιστάτε τον μετασχηματιστή της μονάδας μωρού μόνο με γνήσιο. Μπορείτε να παραγγείλετε ένα νέο μετασχηματιστή από τον αντιπρόσωπό σας ή από ένα εξουσιοδοτημένο...
  • Página 29: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips AVENT στη διεύθυνση www.philips.com/avEnt ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης...
  • Página 30 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Τι συμβαίνει σε Εάν οι μονάδες λειτουργούν με ρεύμα χωρίς να έχετε τοποθετήσει περίπτωση διακοπής μπαταρίες σε αυτές, η σύνδεση θα χαθεί σε περίπτωση διακοπής ρεύματος; ρεύματος. Εάν υπάρχουν μπαταρίες και στις δύο μονάδες, σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, θα μεταβούν αυτόματα στη λειτουργία...
  • Página 31: Laitteen Osat (Kuva 1)

    AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips AVENT on sitoutunut valmistamaan turvallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Philips AVENT -itkuhälyttimen avulla vanhemmat kuulevat lapsensa äänet koko ajan. 2 kanavan käyttömahdollisuus vähentää häiriöitä ja takaa varman vastaanoton kotona ja kodin lähistöllä..
  • Página 32 Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa eikä sitä saa käyttää tämän korvikkeena. Sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Página 33: Käyttö Paristojen Kanssa

    Vanhemman yksikköön tarvitaan neljä 1,5 voltin R6 AA -paristoa (ei toimiteta laitteen mukana). Suosittelemme Philips LR6 PowerLife -paristoja. Älä käytä paristokäyttöisessä vanhemman yksikössä akkuja. Irrota vanhemman yksikön pistoke pistorasiasta ja varmista, että kätesi ja yksikkö ovat kuivia, kun asetat paristot laitteeseen.
  • Página 34 Suomi ominaisuudet Säädettävä kaiuttimen äänenvoimakkuus Vanhemman yksikön äänenvoimakkuutta voi säätää ympäristön mukaan. Säädä vanhemman yksikön kaiuttimen äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle yksikön oikeanpuoleisessa kyljessä olevasta äänenvoimakkuuden säätimestä (Kuva 8). Huomautus: Paristokäytössä vanhemman yksikkö kuluttaa sitä enemmän virtaa, mitä korkeammaksi äänenvoimakkuus on asetettu. puhetoiminto Lapsen yksikössä...
  • Página 35: Takuu Ja Huolto

    Toimita akut asianmukaiseen keräyspisteeseen (Kuva 10). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com/avEnt tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä...
  • Página 36 Suomi Kysymys Vastaus Lapsen yksikkö saattaa olla vanhemman yksikön kuuluvuusalueen ulkopuolella tai yksiköiden välissä saattaa olla liian monta seinä- tai kattorakennetta. Muuta yksiköiden paikkaa tai siirrä yksiköitä lähemmäs toisiaan. Paristojen virta saattaa olla vähissä. Tarkista paristot ja vaihda ne tarvittaessa. Miksi itkuhälytin ei Ilmoitetulla 150 metrin kuuluvuusalueella tarkoitetaan kuuluvuutta kuulu ilmoitetulla...
  • Página 37: Description Générale (Fig. 1)

    Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébés fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Cet écoute-bébé Philips AVENT vous permet de rester en contact permanent avec votre bébé.
  • Página 38: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips AVENT est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Página 39: Unité Parents

    Fonctionnement sur piles non rechargeables L’unité parents fonctionne avec quatre piles AA R6 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife. N’utilisez pas de piles rechargeables. L’unité parents ne possède pas de fonction de recharge.
  • Página 40: Fonction Parler

    FrançaiS Matériaux secs Épaisseur du matériau Perte de portée Bois, plastique, carton, verre (sans métal, < 30 cm 0-10 % fil de fer ou plomb) Brique, contreplaqué < 30 cm 5-35 % Béton armé < 30 cm 30-100 % Grilles et barres métalliques <...
  • Página 41 Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Página 42 FrançaiS Question Réponse Je ne parviens pas à Les unités sont peut-être réglées sur des canaux différents. Réglez les établir une connexion. deux unités sur le même canal et patientez entre 10 à 30 secondes Pourquoi ? jusqu’à ce que la connexion soit établie. L’unité...
  • Página 43: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Philips AVENT spant zich in om zorgzame, betrouwbare producten te maken die ouders de gerustheid geven die ze nodig hebben.
  • Página 44 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Página 45: Gebruik Op Netspanning

    De ouderunit werkt op vier 1,5V R6 AA-batterijen (niet bijgeleverd). We raden u sterk aan om Philips LR6 PowerLife-batterijen te gebruiken. Gebruik geen oplaadbare batterijen, want de ouderunit heeft geen oplaadfunctie. Trek de stekker van de ouderunit uit het stopcontact en zorg ervoor dat uw handen en de unit droog zijn wanneer u de niet-oplaadbare batterijen plaatst.
  • Página 46: Instelbaar Luidsprekervolume

    nEDErlanDS Droge materialen Dikte van het materiaal Vermindering bereik Hout, pleisterwerk, karton, glas < 30 cm 0-10% (zonder metaal, bedrading of lood) Steen, triplex < 30 cm 5-35% Gewapend beton < 30 cm 30-100% Metalen roosters, stangen < 1 cm 90-100% Metaal- of aluminiumplaten <...
  • Página 47 Lever de batterijen in op een officieel inzamelpunt voor batterijen (fig. 10). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENT- website op www.philips.com/avEnt, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Página 48 nEDErlanDS Vraag Antwoord Waarom kan ik geen Mogelijk zijn de units op verschillende kanalen ingesteld. Stel beide units verbinding maken? in op hetzelfde kanaal en wacht 10-30 seconden tot de verbinding is gemaakt. Mogelijk is de babyunit buiten het bereik van de ouderunit of er bevinden zich te veel muren en/of plafonds tussen de twee units.
  • Página 49: Introducción

    ESpañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips.com/ welcome. Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos fiables para el cuidado del bebé que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan.
  • Página 50: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips AVENT cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Página 51: Unidad De Padres

    Funcionamiento con pilas no recargables La unidad de padres funciona con 4 pilas R6 AA de 1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas Philips LR6 PowerLife. No utilice pilas recargables, ya que la unidad de padres no tiene una función de carga.
  • Página 52: Características

    ESpañol Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance Madera, yeso, cartón, cristal (sin < 30 cm 0 - 10% metal, cables o plomo) Ladrillo, madera contrachapada < 30 cm 5 - 35% Hormigón armado < 30 cm 30 - 100% Barras o rejillas de metal <...
  • Página 53: Sustitución

    (fig. 10). garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips AVENT en www. philips.com/avEnt, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (puede encontrar el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
  • Página 54 ESpañol Pregunta Respuesta Puede que la unidad del bebé esté fuera del alcance de funcionamiento de la unidad de padres o es posible que haya demasiadas paredes o techos entre las dos unidades. Pruebe en una ubicación diferente o reduzca la distancia entre las dos unidades. ¿Por qué...
  • Página 55: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Philips AVENT si impegna a realizzare prodotti totalmente affidabili, così mamma e papà possono stare sempre tranquilli. Questo baby monitor di Philips AVENT consente di restare sempre in contatto con il vostro bambino.
  • Página 56 Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Página 57: Unità Genitore

    Funzionamento tramite batterie non ricaricabili L’unità genitore funziona con quattro batterie AA R6 da 1,5 V (non incluse). Si consiglia vivamente di utilizzare batterie Philips LR6 PowerLife. Non utilizzate batterie ricaricabili poiché l’unità genitore non è dotata di funzione di ricarica.
  • Página 58: Caratteristiche

    italiano Materiali asciutti Spessore dei materiali Perdita di portata Legno, gesso, cartone, vetro (privo < 30 cm 0-10% di metalli, fili o piombo) Mattoni, legno compensato < 30 cm 5-35% Cemento armato < 30 cm 30-100% Griglie, barre in metallo <...
  • Página 59: Tutela Dell'ambiente

    Smaltire le batterie in un apposito centro di raccolta (fig. 10). garanzia e assistenza Per assistenza, informazioni, o per qualunque dubbio o richiesta, visitate il sito web di Philips AVENT (www.philips.com/avEnt), oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese (per conoscere il numero di telefono del vostro paese, consultate il foglietto della garanzia).
  • Página 60 italiano Domanda Risposta Perché non è possibile Le unità potrebbero essere state impostate su canali diversi. Impostate stabilire una entrambe le unità sullo stesso canale e attendete da 10 a 30 secondi connessione? affinché possa essere stabilito il collegamento. L’unità bambino potrebbe non trovarsi più all’interno del raggio d’azione dell’unità...
  • Página 61: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT er svært opptatt av å produsere skånsomme og pålitelige produkter som gir foreldrene den tryggheten de trenger.
  • Página 62 Koble apparatstøpselet til babyenheten, og sett deretter adapteren i vegguttaket. På-lampen tennes. Drift med ikke-oppladbare batterier Babyenheten drives på fire 1,5 V R6 AA-batterier (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips LR6 PowerLife-batterier. Ikke bruk oppladbare batterier. Babyenheten har ingen ladefunksjon.
  • Página 63: Drift Med Strøm

    Drift med ikke-oppladbare batterier Foreldreenheten drives med fire 1,5 V R6 AA-batterier (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips LR6 PowerLife-batterier. Ikke bruk oppladbare batterier. Foreldreenheten har ingen ladefunksjon. Koble fra foreldreenheten, og sørg for at hendene dine og enheten er tørre når du setter inn de ikke-oppladbare batteriene.
  • Página 64: Rengjøring Og Vedlikehold

    Batterier De ikke-oppladbare batteriene i babyenheten må bare byttes ut med fire 1,5 V R6 AA-batterier. Merk: Vi anbefaler at du bruker ikke-oppladbare batterier fra Philips. adapter Adapteren til babyenheten må bare byttes ut med en adapter av samme type som originalen. Du kan bestille en ny adapter fra forhandleren eller et Philips-servicesenter.
  • Página 65: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips AVENT på www.philips.com/avEnt. Du kan også ta kontakt med Philips- forbrukerstøtte (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noe forbrukerstøttesenter der du bor, tar du kontakt med den lokale Philips-forhandleren.
  • Página 66 norSk Spørsmål Svar Batterinivået kan være for lavt. Undersøk batteriene, og skift dem ut om nødvendig. Hvorfor når ikke Den angitte rekkevidden på 150 meter er bare gyldig i åpent landskap. babymonitoren frem Inne i huset begrenses driftsrekkevidden av antallet og typen vegger og/ til den angitte eller tak som befinner seg mellom de to enhetene.
  • Página 67: Introdução

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips AVENT dedica-se a produzir produtos de cuidade e de confiança que oferecem aos pais toda a tranquilidade de que necessitam.
  • Página 68: Campos Electromagnéticos (Emf)

    Campos electromagnéticos (EmF) Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as normas relativas a campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
  • Página 69: Utilizar O Aparelho

    A unidade dos pais funciona com quatro pilhas R6 AA de 1,5 volts (não incluídas). Recomenda-se vivamente a utilização de pilhas LR6 PowerLife da Philips. Não utilize pilhas recarregáveis, pois a unidade dos pais não dispõe de uma função de carregamento.
  • Página 70: Limpeza E Manutenção

    portuguêS Materiais secos Espessura do material Perda de alcance Madeira, estuque, cartão, vidro (sem < 30 cm 0-10% metal, fios ou chumbo) Tijolo, contraplacado < 30 cm 5-35% Betão reforçado < 30 cm 30-100% Grelhas, barras metálicas < 1 cm 90-100% Folhas de metal ou de alumínio <...
  • Página 71: Meio Ambiente

    (fig. 10). garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips AVENT em www.philips.com/avEnt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor do seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial).
  • Página 72 portuguêS Pergunta Resposta Porque não consigo As unidades poderão estar reguladas para diferentes canais. Regule estabelecer uma ambas as unidades para o mesmo canal e aguarde 10-30 segundos para ligação? que a ligação seja estabelecida. A unidade do bebé poderá estar fora do alcance da unidade dos pais ou poderão existir demasiadas paredes e/ou tectos entre as unidades.
  • Página 73: Allmän Beskrivning (Bild 1)

    SvEnSka introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT strävar efter att utveckla ansvarsfulla, tillförlitliga produkter som ger föräldrar den trygghet de behöver.
  • Página 74: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    övervakning av en vuxen och ska inte användas som sådan. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Página 75: Drift Med Ej Laddningsbara Batterier

    Drift med ej laddningsbara batterier Föräldraenheten drivs av fyra 1,5 V R6 AA-batterier (medföljer inte). Vi rekommenderar att du använder Philips LR6 PowerLife-batterier. Använd inte laddningsbara batterier då föräldraenheten inte har en laddningsfunktion. Koppla ur föräldraenheten och se till att dina händer och enheten är torra när du sätter in de ej laddningsbara batterierna.
  • Página 76 Batterier Ersätt bara babyenhetens ej laddningsbara batterier med fyra 1,5 V R6 AA-batterier. Obs! Vi rekommenderar att du använder ej laddningsbara batterier från Philips. adapter Ersätt adaptern till babyenheten endast med en adapter av originaltyp. Du kan beställa en ny adapter från din återförsäljare eller ett Philips-serviceombud.
  • Página 77: Garanti Och Service

    återvinningsstation för batterier (Bild 10). garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips AVENT-webbplatsen på www.philips.com/avEnt eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Página 78 SvEnSka Fråga Svar Babyenheten kan vara utom räckvidden för föräldraenheten eller så är det för många väggar och/eller tak mellan enheterna. Prova olika platser eller minska avståndet mellan de två enheterna. Batterierna kan vara svaga. Kontrollera batterierna och byt ut dem om det behövs.
  • Página 79: Türkçe

    ürününüzü kaydettirin: www.philips.com/welcome. Philips AVENT, ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağlayacak güvenilir ürünler üretmektedir. Bu Philips AVENT bebek monitörü, bebeğinizle sürekli temasta olmanızı sağlar. 2 kanal seçimi, paraziti en aza indirir ve evinizin içinde ve etrafında güvenli kapsama alanı sağlar.
  • Página 80: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Cihaz fişini bebek ünitesinin soketine takın ve adaptörü bir prize takın. Güç lambası yanar. Şarj edilemeyen pillerle çalıştırma Bebek ünitesi, dört adet 1,5V R6 AA pil (birlikte verilmemektedir) ile çalışır. Philips LR6 PowerLife pillerini kullanmanızı şiddetle öneririz. Bebek ünitesinin şarj etme fonksiyonu olmadığından, şarj edilebilir pil kullanmayın.
  • Página 81: Prizde Kullanım

    Cihaz fişini ana ünitenin soketine takın ve adaptörü bir prize takın. Güç lambası yanar. Şarj edilemeyen pillerle çalıştırma Ana ünite, dört adet 1,5V R6 AA pil (birlikte verilmemektedir) ile çalışır. Philips LR6 PowerLife pillerini kullanmanızı şiddetle öneririz. Ana ünitenin şarj etme fonksiyonu olmadığından, şarj edilebilir pil kullanmayın.
  • Página 82 Bebek ünitesinin şarj edilmez pilleri yerine sadece dört adet 1,5V R6 AA pil kullanın. Dikkat: Philips şarj edilemeyen pillerini kullanmanızı şiddetle tavsiye ederiz. adaptör Bebek ünitesinin adaptörünü yalnızca orijinaliyle değiştirin. Yeni adaptörü, bayinizden ya da bir Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz: TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (sadece AB/Singapur)
  • Página 83: Garanti Ve Servis

    Ana ünitenin şarj edilemeyen pilleri yerine sadece dört adet 1,5V R6 AA pil kullanın. Dikkat: Philips şarj edilemeyen pillerini kullanmanızı şiddetle tavsiye ederiz. adaptör Ana ünitenin adaptörünü yalnızca orijinaliyle değiştirin. Yeni adaptörü, bayinizden ya da bir Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz: TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (sadece AB/Singapur) 9VD200 (sadece Avusturya/Yeni Zelanda) çevre...
  • Página 84 türkçE Soru Cevap Piller zayıflamış olabilir. Pilleri kontrol edin ve gerekiyorsa değiştirin. Belirtilen 150 metrelik mesafe, sadece açık havada geçerlidir. Ev içinde Bebek monitörü neden belirtilen 150 menzil, iki ünite arasındaki duvar ve/veya tavan sayısı ve tipi ile sınırlanır. metre menzili En yüksek menzile ulaşmak için ünitelerin konumunu değiştirin.
  • Página 85: Bahasa Indonesia

    Philips AVENT dipersembahkan untuk produk kepedulian yang dapat diandalkan, yang memberikan ketenteraman yang dibutuhkan para orang tua. Monitor bayi Philips AVENT ini memungkinkan Anda terus terhubung dengan bayi Anda. Pilihan 2 kanal meminimalkan interferensi dan memastikan penerimaan yang aman di dan sekitar rumah Anda.
  • Página 86 (EmF) Alat Philips AVENT ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Página 87 Unit orang tua dijalankan dengan empat baterai AA R6 1,5 V (tidak disertakan). Kami sangat menyarankan Anda untuk menggunakan baterai Philips LR6 PowerLife. Jangan gunakan baterai isi-ulang, karena unit orang tua tidak mempunyai fungsi pengisi daya.
  • Página 88 Baterai Gantilah baterai non-isi-ulang pada unit bayi hanya dengan empat baterai AA R6 1,5 V. Catatan: Kami sangat menyarankan Anda untuk menggunakan baterai non-isi-ulang Philips. adaptor Gantilah adaptor pada unit bayi hanya dengan adaptor jenis asli. Anda dapat memesan adaptor baru...
  • Página 89 (Gbr. 10). garansi dan layanan Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips AVENT di www.philips.com/avEnt atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Página 90 BahaSa inDonESia Pertanyaan Jawab Unit bayi mungkin di luar jangkauan unit orang tua atau mungkin ada terlalu banyak dinding dan/atau plafon di antara kedua unit. Cobalah lokasi yang berbeda atau kurangi jarak antara kedua unit. Mungkin baterai sudah lemah. Cek baterai dan gantilah, jika perlu. Mengapa monitor bayi Jarak 150 meter yang ditetapkan hanya berlaku di luar rumah.
  • Página 95: Ec Declaration Of Conformity

    (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE CE) We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. (Name / Nom de l’entreprise) TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS (address / adresse) Declare under our responsibility that the electrical product(s): (Déclarons sous notre propre responsabilité...
  • Página 96 480LF-GER 5045 790 ) www.philips.com/avEnt 4222.002.7293.3 0540-000L...

Tabla de contenido