Bedienungsanleitung | Operating instructions | Instrucciones de uso | Notice d’utilisation | Istruzioni per l‘uso | | Руководство по эксплуатации | Chronograph Luminous | Luminous chronograph | Cronógrafo Luminous | Chronographe Luminous | Cronografo Luminous | | Хронограф Luminous | Deutsch 4 | English 6 | Español 8 | Français 10 | Italiano 12 |...
Página 3
Business-Uhr mit Kalenderwoche | Business watch with calendar week | Reloj de negocios con indicador de semana | Montre d’affaires avec semaine calendaire | Orologio Business con indicazione della settimana | | Часы бизнес-класса с указанием календарной недели | Deutsch 40 | English 42 | Español 44 | Français 46 | Italiano 48 | 50 | 52 | Русский...
Página 4
Deutsch Chronograph Luminous • Gefertigt in Deutschland • Funktionen: Anzeige von Datum, Stunden, Minuten und Sekunden, Zeitmessung in 1/20 Sekunden-Einheiten • • 2 Krone Einstellungen 1. Krone 1x herausziehen (Datum einstellen). 2. Krone 2x herausziehen (Uhrzeit einstellen). 3. Krone zurück drücken.
Página 5
Deutsch 3. Drücker B drücken: alle Chronographen- Bitte beachten Sie zeiger gehen in die Null-Position zurück. • Die Krone muss stets geschlossen sein, damit die Uhr dicht bleibt. Korrektur Chronographenzeiger • Vermeiden Sie starke Temperatur- Wenn der Zeiger nicht in die Null-Position schwankungen (z.B.
Página 6
English Luminous chronograph • Made in Germany • Functions: Displays the date, hours, minutes and seconds, stopwatch function in increments of 1/20 second • • 2 Crown Adjustments 1. Pull out the crown once (to set the date). 2. Pull out the crown twice (to set the time).
Página 7
English 3. Press button B: all the chronograph Please note counters return to zero. • The crown must always be fully closed so that the watch remains waterproof. Correcting chronograph hands • Avoid extreme temperature fluctuations If the hand does not return to zero: (e.g.
Página 8
Español Cronógrafo Luminous • Fabricado en Alemania • Funciones: indicador de fecha, horas, minutos y segundos, medición del tiempo en unidades de 1/20 de segundo • • 2 Corona Ajustes 1. Tire una vez de la corona (ajustar fecha). 2. Tire dos veces de la corona (ajustar hora).
Página 9
Español 3. Accione el pulsador B: todos los Tenga en cuenta lo siguiente contadores del cronógrafo regresan • La corona debe estar siempre en posición el tiempo a la posición inicial. cerrada para que el reloj permanezca hermético. Corregir la posición de la aguja del •...
Página 10
Français Chronographe Luminous • Étanchéité jusqu’à 10 ATM • Fabriqué en Allemagne • Fonctions : affichage de la date, des heures, des minutes et des secondes, mesure du temps en unités de 1/20 de seconde • • 2 Couronne Réglages 1.
Página 11
Français 2. Appuyer de nouveau sur le poussoir A : 4. Renfoncer à nouveau complètement la la mesure s’arrête. Pour poursuivre la couronne. des heures, mesure, appuyer à nouveau dessus. e du 3. Appuyer sur le poussoir B : toutes les Veuillez tenir compte des points suivants : aiguilles du chronographe reviennent à...
Página 12
Italiano Cronografo Luminous • Funzioni: indicazione di data, ore, minuti e secondi, unità di misura del tempo di 1/20 di secondo Regolazione • • 2 Corona 1. Estrarre la corona di 1 scatto (regolazione della data). 2. Estrarre la corona di 2 scatti (regolazione dell‘ora).
Página 13
Italiano 2. Premere di nuovo il pulsante A: la Attenzione misurazione viene arrestata, premere di • La corona deve sempre essere bloccata nuovo per continuare la misurazione. per garantire l’impermeabilità 3. Premere il pulsante B: tutte le lancette dell’orologio. del cronografo ritornano a zero. •...
Página 18
Русский Хронограф Luminous • Герметичность при давлении до 10 атмосфер • Часы изготовлены в Германии • Функции: указание даты, часов, минут и секунд, измерение времени с тактом в 1/20 • • 2 Переводная головка секунды Настройки 1. Вытянуть переводную головку в среднее...
Página 19
Русский ством центральной секундной стрелки и 4. Нажатием вернуть переводную головку в стрелки в 1/20 секунды и продолжается с исходное положение. помощью минутной стрелки. Учтите, пожалуйста, следующее: 2. Еще раз нажать на кнопку A: измерение • В целях сохранения герметичности часов прекращается;...
Página 22
Deutsch Uhr Automatic Generated Power • Funktionen: Anzeige von Datum, Stunde, Minute, Sekunde, Wochentag, Gangreserve (Drücker A) Inbetriebnahme • • 2 Krone • Zum Laden die Uhr im Rhythmus nach rechts und links schwingen (ca. 20 cm Bogen) • ca. 250 Schwingungen = 1 Tag Leistung, max.
Página 23
Deutsch Einstellungen Bitte beachten Sie 1. Krone 1x herausziehen (Wochentag, • Es dürfen keine konventionellen Batterien Datum einstellen). eingesetzt werden! 2. Krone 2x herausziehen (Uhrzeit einstellen). • Die Krone muss stets geschlossen sein, 3. Krone zurück drücken damit die Uhr dicht bleibt. Wichtig: Datum und Wochentag nicht •...
Página 24
English Watch with automatic minute, second, day of the week, power generated power reserve (button A) Before using the watch for the first time • To charge the watch swing it to the left and right (in a 20 cm arc, approx.). •...
Página 25
English 2. Pull out the crown twice (to set the time). Please note 3. Press the crown back in. • Conventional batteries must not be used! Important: Do not adjust the date and • The crown must always be fully closed so day between 9 p.m.
Página 26
Español Reloj Automatic Generated • Funciones: indicador de fecha, horas, Power minutos, segundos, día de la semana y reserva de marcha (pulsador A) Puesta en funcionamiento • Para cargar el reloj agítelo rítmicamente • • 2 Corona hacia la derecha y la izquierda (delineando un arco de 20 cm aprox.).
Página 27
Español Ajustes 3. La aguja continúa automáticamente 1. Tire una vez de la corona (ajustar día de la marcando los segundos. semana, fecha). 2. Tire dos veces de la corona (ajustar hora). Tenga en cuenta lo siguiente 3. Presione la corona hacia dentro. •...
Página 28
Français Montre Automatic Generated • Fonctions : affichage de la date, des Power heures, des minutes, des secondes, du jour de la semaine et de la réserve de marche (poussoir A) Mise en service • • 2 Couronne • Pour charger la montre, la balancer en rythme de droite à...
Página 29
Français Réglages 3. L’aiguille poursuit automatiquement 1. Tirer la couronne d’un cran (réglage du l’affichage des secondes. jour de la semaine et de la date). 2. Tirer la couronne de deux crans (réglage Veuillez tenir compte des points suivants : de l’heure).
Página 30
Italiano Orologio Automatic Generated • Funzioni: indicazione di data, ora, Power minuti, secondi, giorno della settimana, riserva di carica (pulsante A) Messa in funzione • Per caricare l’orologio farlo oscillare • • 2 Corona ritmicamente a destra e a sinistra (arco di ca.
Página 31
Italiano Regolazione 3. La lancetta continua automaticamente a 1. Estrarre la corona di 1 scatto (regolazione indicare i secondi. del giorno della settimana e della data). 2. Estrarre la corona di 2 scatti (regolazione Attenzione dell‘ora). • Non è possibile utilizzare le normali batterie! 3.
Página 36
Русский Автоматические часы • Часы изготовлены в Германии • Функции: указание даты, часов, минут, секунд, дня недели и запаса хода (кнопка A) Ввод в эксплуатацию • • 2 Переводная головка • Для зарядки часов ритмично покачайте их вправо и влево вдоль дуги длиной прибл. в...
Página 37
Русский 2. Вытянуть переводную головку в крайнее 3. Затем секундная стрелка автоматически кунд, положение (установка времени). продолжит указание секунд. 3. Нажатием вернуть переводную головку в исходное положение. Учтите, пожалуйста, следующее: Внимание! Не переводите дату и день • Запрещается использовать обычные батареи! чайте...
Página 40
Deutsch Business-Uhr mit Kalenderwoche • Funktionen: Anzeige von Datum, Stunde, Minute, Sekunde, Wochentag, Kalenderwoche und Monat Einstellungen • 1 Krone 1. Krone 1x herausziehen. 2. Krone drehen (Uhrzeit und Wochentag). 3. Drücker A (Datum). 4. Blind-Drücker B drücken (Korrektur Kalender woche). Spezifikationen 5.
Página 41
Deutsch Bitte beachten Sie • Die Krone muss stets geschlossen sein, damit die Uhr dicht bleibt. • Vermeiden Sie starke Temperatur- schwankungen (z.B. Sauna). Garantie 2 Jahre ab Verkaufsdatum. Es können keine Garantieansprüche erhoben werden, wenn • die Störung auf unsachgemäße Verwend ung zurückzuführen ist.
Página 42
English Business watch with calendar • Functions: Displays the date, hour, minute, week second, day of the week, calendar week and month Adjustments 1. Pull out the crown once. • 1 Crown 2. Turn the crown (time and day of the week). 3.
Página 43
English , minute, Please note r week and • The crown must always be fully closed so that the watch remains waterproof. • Avoid extreme temperature fluctuations (e.g. in the sauna). he week). Warranty 2 years from date of purchase. No claims against the warranty are possible if •...
Página 44
Español Reloj de negocios con indicador • Funciones: indicador de fecha, horas, de semana minutos, segundos, día de la semana, semana del calendario y mes Ajustes 1. Tire una vez de la corona. • 1 Corona 2. Gire la corona (hora y día de la semana). 3.
Página 45
Español Tenga en cuenta lo siguiente • La corona debe estar siempre en posición cerrada para que el reloj permanezca hermético. • Evite exponer el reloj a temperaturas extremas (p. ej. sauna). Garantía egir 2 años a partir de la fecha de compra. No habrá...
Página 46
Français Montre d’affaires avec semaine heures, des minutes, des secondes, du jour calendaire de la semaine, de la semaine calendaire et du mois Réglages 1. Tirer la couronne d’un cran. • 1 Couronne 2. Tourner la couronne (heure et jour de la semaine).
Página 47
Français , du jour Veuillez tenir compte des points suivants : e et • La couronne doit toujours être vissée afin que la montre reste étanche. • Évitez de fortes variations de température (p. ex. sauna). r de la Garantie 2 ans à...
Página 48
Italiano Orologio Business con • Funzioni: indicazione di data, ora, minuti, indicazione della settimana secondi, giorno, settimana e mese Regolazione 1. Estrarre la corona di 1 scatto. 2. Ruotare la corona (ora e giorno della • 1 Corona settimana). 3. Pulsante A (data). 4.
Página 49
Italiano , minuti, Attenzione • La corona deve sempre essere bloccata per garantire l’impermeabilità dell’orologio. • Evitare forti sbalzi di temperatura (ad es. sauna). Garanzia 2 anni dalla data di vendita. Non è possibile fornire alcuna garanzia se • il guasto è da ricondurre a un uso non appropriato, i negli •...
Página 54
Русский Часы бизнес-класса с указанием • Герметичность при давлении до 10 календарной недели атмосфер • Часы изготовлены в Германии • Функции: указание даты, часов, минут, секунд, дня недели, календарной недели и месяца • 1 Переводная головка Настройки 1. Вытянуть переводную головку в крайнее...
Página 55
Русский Внимание! Не осуществляйте перевод в Гарантия следующее время: 2 года с даты продажи. Гарантия не 1. Не переводите день недели и дату с предоставляется в случае, если: помощью кнопки A в интервале между • неисправность возникла в результате 23.30 – 05.30. ненадлежащей...
Página 58
Kundendienst | After Sales | Atención al cliente | Service clientèle | Assistenza clienti | Сервисное обслуживание | Kundendienst quattro GmbH c/o Group7 AG Eschenallee 6 85445 Schwaig (Oberding) Germany E-Mail: lifestyle@audi-shop.de 0772_15_Audi collection_Bedienungsanleitung_Uhren_v7_RZic_Pfade_CC2015.indd 58 23.09.15 16:08...
Página 59
Verkaufsstelle | Sales outlet | Punto de venta | Point de vente | Punto di vendita | | Организация- продавец | Datum | Date | Fecha | Unterschrift | Signature | Firma | Date | Data | Signature | Firma | Дата...
Página 60
Garantiekarte | Warranty card | Tarjeta de garantía | Coupon de garantie | Scheda di garanzia | | Гарантийный талон | quattro GmbH . 85045 Ingolstadt . Germany Audi collection...